Openbox plugin: add missed ToggleShowDesktop action into list.
[lxde/lxhotkey.git] / po / ru.po
1 # Russian translation for LXHotkey.
2 # Copyright (C) 2016 LXDE development team.
3 # This file is distributed under the same license as the LXHotkey package.
4 #
5 # Translators:
6 # Alexey Loginov <alexl@mageia.org>, 2016
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: LXHotkey\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:14+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-11-06 14:58+0300\n"
14 "Last-Translator: AlexL <alexl@mageia.org>\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
21
22 #: ../src/lxhotkey.c:241
23 #, c-format
24 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
25 msgstr ""
26 "Использование: %s global [<действие>]          - показать клавиши, "
27 "привязанные к действию(ям)\n"
28
29 #: ../src/lxhotkey.c:242
30 #, c-format
31 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
32 msgstr ""
33 "              %s global <действие> <клавиша>  - привязать клавишу к "
34 "действию\n"
35
36 #: ../src/lxhotkey.c:243
37 #, c-format
38 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
39 msgstr ""
40 "              %s app <команда>           - показать клавиши, привязанные к "
41 "команде\n"
42
43 #: ../src/lxhotkey.c:244
44 #, c-format
45 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
46 msgstr ""
47 "              %s app <команда> <клавиша> - привязать клавишу к команде\n"
48
49 #: ../src/lxhotkey.c:245
50 #, c-format
51 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
52 msgstr ""
53 "              %s app <команда> --        - отвязать все клавиши от команды\n"
54
55 #: ../src/lxhotkey.c:246
56 #, c-format
57 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
58 msgstr ""
59 "              %s <клавиша>               - показать действие, привязанное к "
60 "клавише\n"
61
62 #: ../src/lxhotkey.c:247
63 #, c-format
64 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
65 msgstr ""
66 "              %s --gui=<тип>             - запустить графический интерфейс\n"
67
68 #: ../src/lxhotkey.c:342
69 msgid "empty option name."
70 msgstr "пустое название параметра."
71
72 #: ../src/lxhotkey.c:345
73 msgid "empty action name."
74 msgstr "пустое название действия."
75
76 #: ../src/lxhotkey.c:377
77 #, c-format
78 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
79 msgstr "не найдено подходящего параметра '%s' для действия '%s'."
80
81 #: ../src/lxhotkey.c:381
82 #, c-format
83 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
84 msgstr "действие '%s' не поддерживается менеджером окон %s."
85
86 #: ../src/lxhotkey.c:398
87 #, c-format
88 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
89 msgstr "значение '%s' не поддерживается для параметра '%s'."
90
91 #: ../src/lxhotkey.c:402
92 #, c-format
93 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
94 msgstr "значение '%s' не поддерживается для действия '%s'."
95
96 #: ../src/lxhotkey.c:415
97 #, c-format
98 msgid "action '%s' does not support options."
99 msgstr "действие '%s' не поддерживает параметры."
100
101 #: ../src/lxhotkey.c:497
102 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
103 msgstr "Извините, но менять привязки клавиш можно только локально."
104
105 #: ../src/lxhotkey.c:505
106 msgid "Could not determine window manager running."
107 msgstr "Не получилось определить запущенный менеджер окон."
108
109 #: ../src/lxhotkey.c:513
110 #, c-format
111 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
112 msgstr "Извините, но менеджер окон %s не поддерживается."
113
114 #: ../src/lxhotkey.c:520 ../plugins/gtk/gtk.c:75
115 msgid "Problems loading configuration: "
116 msgstr "Проблемы загрузки конфигурации: "
117
118 #: ../src/lxhotkey.c:529
119 #, c-format
120 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
121 msgstr "Графический интерфейс %s не поддерживается."
122
123 #. invalid request
124 #: ../src/lxhotkey.c:546 ../src/lxhotkey.c:622
125 msgid "Invalid request: "
126 msgstr "Плохой запрос: "
127
128 #: ../src/lxhotkey.c:556 ../src/lxhotkey.c:634 ../plugins/gtk/gtk.c:90
129 msgid "Problems saving configuration: "
130 msgstr "Проблемы сохранения конфигурации: "
131
132 #: ../src/lxhotkey.c:573
133 msgid "ACTION(s)"
134 msgstr "ДЕЙСТВИЕ(Я)"
135
136 #: ../src/lxhotkey.c:573 ../src/lxhotkey.c:651
137 msgid "KEY(s)"
138 msgstr "КЛАВИША(И)"
139
140 #: ../src/lxhotkey.c:651
141 msgid "EXEC"
142 msgstr "КОМАНДА"
143
144 #: ../src/lxhotkey.c:672
145 msgid "Requested operation isn't supported."
146 msgstr "Запрошенная операция не поддерживается."
147
148 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
149 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
150 msgstr "Не удалось переконфигурировать Openbox."
151
152 #. reuse GList
153 #. reuse GList
154 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
155 msgid "yes"
156 msgstr "да"
157
158 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
159 msgid "no"
160 msgstr "нет"
161
162 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
163 msgid "enabled"
164 msgstr "включен"
165
166 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
167 msgid "wmclass"
168 msgstr "класс менеджера окон"
169
170 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
171 msgid "name"
172 msgstr "название"
173
174 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
175 msgid "icon"
176 msgstr "значок"
177
178 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:293
179 msgid "command"
180 msgstr "команда"
181
182 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:298
183 msgid "prompt"
184 msgstr "приглашение"
185
186 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
187 msgid "startupnotify"
188 msgstr "сообщение запуска"
189
190 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:330
191 msgid "center"
192 msgstr "центр"
193
194 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
195 msgid "default"
196 msgstr "по умолчанию"
197
198 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
199 msgid "primary"
200 msgstr "первичный"
201
202 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
203 msgid "mouse"
204 msgstr "мышь"
205
206 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
207 msgid "active"
208 msgstr "активный"
209
210 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:333
211 msgid "all"
212 msgstr "все"
213
214 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:340
215 msgid "monitor"
216 msgstr "монитор"
217
218 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
219 msgid "menu"
220 msgstr "меню"
221
222 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
223 msgid "position"
224 msgstr "позиция"
225
226 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
227 msgid "list"
228 msgstr "список"
229
230 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
231 msgid "icons"
232 msgstr "значки"
233
234 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
235 msgid "none"
236 msgstr "ни одного"
237
238 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
239 msgid "dialog"
240 msgstr "диалог"
241
242 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
243 msgid "bar"
244 msgstr "пенал"
245
246 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
247 msgid "raise"
248 msgstr "поднять"
249
250 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
251 msgid "allDesktops"
252 msgstr "все рабочие столы"
253
254 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
255 msgid "panels"
256 msgstr "панели"
257
258 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
259 msgid "desktop"
260 msgstr "рабочий стол"
261
262 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
263 msgid "linear"
264 msgstr "линейный"
265
266 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
267 msgid "interactive"
268 msgstr "интерактивний"
269
270 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
271 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
272 msgid "finalactions"
273 msgstr "действия по завершению"
274
275 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
276 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
277 msgid "north"
278 msgstr "север"
279
280 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
281 msgid "northeast"
282 msgstr "северо-восток"
283
284 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
285 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
286 msgid "east"
287 msgstr "восток"
288
289 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
290 msgid "southeast"
291 msgstr "юго-восток"
292
293 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
294 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
295 msgid "south"
296 msgstr "юг"
297
298 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
299 msgid "southwest"
300 msgstr "юго-запад"
301
302 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
303 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
304 msgid "west"
305 msgstr "запад"
306
307 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
308 msgid "northwest"
309 msgstr "северо-запад"
310
311 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:305
312 #: ../plugins/openbox/openbox.c:366
313 msgid "direction"
314 msgstr "направление"
315
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
317 msgid "desktops"
318 msgstr "рабочие столы"
319
320 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
321 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
322 #: ../plugins/openbox/openbox.c:309 ../plugins/openbox/openbox.c:330
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
324 msgid "current"
325 msgstr "текущий"
326
327 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
328 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
329 msgid "next"
330 msgstr "следующий"
331
332 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
333 msgid "previous"
334 msgstr "предыдущий"
335
336 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
337 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310
338 msgid "last"
339 msgstr "последний"
340
341 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:310
342 msgid "up"
343 msgstr "вверх"
344
345 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
346 msgid "down"
347 msgstr "вниз"
348
349 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
350 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:356
351 msgid "left"
352 msgstr "влево"
353
354 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:312
355 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:357
356 msgid "right"
357 msgstr "вправо"
358
359 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:315
360 msgid "to"
361 msgstr "к"
362
363 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:316
364 msgid "wrap"
365 msgstr "свернуть"
366
367 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
368 msgid "where"
369 msgstr "где"
370
371 #: ../plugins/openbox/openbox.c:288
372 msgid "strict"
373 msgstr "строго"
374
375 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
376 msgid "both"
377 msgstr "оба"
378
379 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
380 msgid "horizontal"
381 msgstr "горизонтально"
382
383 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
384 msgid "vertical"
385 msgstr "вертикально"
386
387 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
388 msgid "follow"
389 msgstr "следить"
390
391 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:358
392 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
393 msgid "top"
394 msgstr "верхний"
395
396 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:359
397 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
398 msgid "bottom"
399 msgstr "нижний"
400
401 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
402 msgid "topleft"
403 msgstr "верхний левый"
404
405 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
406 msgid "topright"
407 msgstr "верхний правый"
408
409 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
410 msgid "bottomleft"
411 msgstr "нижний левый"
412
413 #: ../plugins/openbox/openbox.c:323
414 msgid "bottomright"
415 msgstr "нижний правый"
416
417 #: ../plugins/openbox/openbox.c:326
418 msgid "edge"
419 msgstr "край"
420
421 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
422 #: ../plugins/openbox/openbox.c:330 ../plugins/openbox/openbox.c:345
423 msgid "#"
424 msgstr "число"
425
426 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
427 #: ../plugins/openbox/openbox.c:332
428 msgid "%"
429 msgstr "доля"
430
431 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
432 msgid "prev"
433 msgstr "предыдущий"
434
435 #: ../plugins/openbox/openbox.c:338
436 msgid "width"
437 msgstr "ширина"
438
439 #: ../plugins/openbox/openbox.c:339
440 msgid "height"
441 msgstr "высота"
442
443 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
444 msgid "normal"
445 msgstr "нормальный"
446
447 #: ../plugins/openbox/openbox.c:373
448 msgid "layer"
449 msgstr "слой"
450
451 #. global actions
452 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
453 msgid "Execute"
454 msgstr "выполнить"
455
456 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
457 msgid "ShowMenu"
458 msgstr "показать меню"
459
460 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
461 msgid "NextWindow"
462 msgstr "следующее окно"
463
464 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
465 msgid "PreviousWindow"
466 msgstr "предыдущее окно"
467
468 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
469 msgid "DirectionalCycleWindows"
470 msgstr "перейти к окну в направлении"
471
472 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
473 msgid "DirectionalTargetWindow"
474 msgstr "выбрать окно в направлении"
475
476 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
477 msgid "GoToDesktop"
478 msgstr "перейти к рабочему столу"
479
480 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
481 msgid "AddDesktop"
482 msgstr "добавить рабочий стол"
483
484 #: ../plugins/openbox/openbox.c:387
485 msgid "RemoveDesktop"
486 msgstr "удалить рабочий стол"
487
488 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
489 msgid "ToggleShowDesktop"
490 msgstr "показать рабочий стол/окна"
491
492 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
493 msgid "ToggleDockAutohide"
494 msgstr "включить/выключить автоскрытие дока"
495
496 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
497 msgid "Reconfigure"
498 msgstr "переконфигурировать"
499
500 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
501 msgid "Restart"
502 msgstr "перезапустить"
503
504 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
505 msgid "Exit"
506 msgstr "выйти"
507
508 #. windows actions
509 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
510 msgid "Focus"
511 msgstr "получить фокус"
512
513 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
514 msgid "Raise"
515 msgstr "поднять"
516
517 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
518 msgid "Lower"
519 msgstr "опустить"
520
521 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
522 msgid "RaiseLower"
523 msgstr "поднять и опустить"
524
525 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
526 msgid "Unfocus"
527 msgstr "оставить фокус"
528
529 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
530 msgid "FocusToBottom"
531 msgstr "фокус на нижнем"
532
533 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
534 msgid "Iconify"
535 msgstr "свернуть"
536
537 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
538 msgid "Close"
539 msgstr "закрыть"
540
541 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
542 msgid "ToggleShade"
543 msgstr "включить/выключить тень"
544
545 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
546 msgid "Shade"
547 msgstr "затенить"
548
549 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
550 msgid "Unshade"
551 msgstr "снять затенения"
552
553 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
554 msgid "ToggleOmnipresent"
555 msgstr "включить/выключить \"Показывать везде\""
556
557 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
558 msgid "ToggleMaximize"
559 msgstr "включить/выключить \"Максимизировать\""
560
561 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
562 msgid "Maximize"
563 msgstr "максимизировать"
564
565 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
566 msgid "Unmaximize"
567 msgstr "снять максимизацию"
568
569 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
570 msgid "ToggleFullscreen"
571 msgstr "включить/выключить \"Во весь экран\""
572
573 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
574 msgid "ToggleDecorations"
575 msgstr "включить/выключить рамку"
576
577 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
578 msgid "Decorate"
579 msgstr "обрамить"
580
581 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
582 msgid "Undecorate"
583 msgstr "снять обрамление"
584
585 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
586 msgid "SendToDesktop"
587 msgstr "отправить на рабочий стол"
588
589 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
590 msgid "Move"
591 msgstr "переместить"
592
593 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
594 msgid "Resize"
595 msgstr "изменить размер"
596
597 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
598 msgid "MoveResizeTo"
599 msgstr "изменить размер и переместить"
600
601 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
602 msgid "MoveRelative"
603 msgstr "относительное перемещение"
604
605 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
606 msgid "ResizeRelative"
607 msgstr "относительное изменение размера"
608
609 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
610 msgid "MoveToEdge"
611 msgstr "переместить к краю"
612
613 #: ../plugins/openbox/openbox.c:420
614 msgid "GrowToEdge"
615 msgstr "расширить до края"
616
617 #: ../plugins/openbox/openbox.c:421
618 msgid "ShrinkToEdge"
619 msgstr "подрезать по краю"
620
621 #: ../plugins/openbox/openbox.c:422
622 msgid "GrowToFill"
623 msgstr "расширить до заполнения"
624
625 #: ../plugins/openbox/openbox.c:423
626 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
627 msgstr "включить/выключить \"Всегда вверху\""
628
629 #: ../plugins/openbox/openbox.c:424
630 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
631 msgstr "включить/выключить \"Всегда внизу\""
632
633 #: ../plugins/openbox/openbox.c:425
634 msgid "SendToLayer"
635 msgstr "направить в слой"
636
637 #: ../plugins/openbox/openbox.c:516
638 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
639 msgstr "Двойная секция <keyboard> в файле rc.xml."
640
641 #: ../plugins/openbox/openbox.c:547 ../plugins/openbox/openbox.c:789
642 msgid "Internal error."
643 msgstr "Внутренняя ошибка."
644
645 #: ../plugins/openbox/openbox.c:591
646 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
647 msgstr "Ошибка в rc.xml: клавиша привязки не назначена."
648
649 #: ../plugins/openbox/openbox.c:662
650 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
651 msgstr "Ошибка в rc.xml: действие внутри другого действия."
652
653 #: ../plugins/openbox/openbox.c:778
654 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
655 msgstr "Ошибка в rc.xml: не назначено название для действия."
656
657 #: ../plugins/openbox/openbox.c:808
658 #, c-format
659 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
660 msgstr "Ошибка в rc.xml: использование пустого тега <%s> запрещено."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:897
663 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
664 msgstr "Нигде не удалось найти файл rc.xml."
665
666 #: ../plugins/openbox/openbox.c:945 ../plugins/openbox/openbox.c:1059
667 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1206 ../plugins/openbox/openbox.c:1224
668 msgid "No WM configuration is available."
669 msgstr "Не удалось получить конфигурацию менеджера окон."
670
671 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1063
672 msgid "Keybinding should activate at least one action."
673 msgstr "Привязка должна активировать как минимум одно действие."
674
675 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1092 ../plugins/openbox/openbox.c:1102
676 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1258 ../plugins/openbox/openbox.c:1268
677 #, c-format
678 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
679 msgstr "Клавиша '%s' уже привязана к другому действию."
680
681 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1228
682 msgid "The exec line cannot be empty."
683 msgstr "Командная строка не может быть пустой."
684
685 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
686 msgid "Cannot delete keybinding: "
687 msgstr "Невозможно удалить привязку клавиш: "
688
689 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
690 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
691 msgid "translator-credits"
692 msgstr "Алексей Логинов <alexl@mageia.org>"
693
694 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
695 msgid "Copyright (C) 2016"
696 msgstr "Права защищены (C) 2016"
697
698 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
699 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
700 msgstr "Изменение привязок клавиш"
701
702 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
703 msgid "_File"
704 msgstr "_Файл"
705
706 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
707 msgid "_Reload"
708 msgstr "_Перезагрузить"
709
710 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
711 msgid ""
712 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
713 "configuration"
714 msgstr ""
715 "Отбросить все несохранённые изменения и перезагрузить все привязки из "
716 "конфигурации менеджера окон"
717
718 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
719 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
720 msgstr "Сохранить все изменения и применить их к конфигурации менеджера окон"
721
722 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
723 msgid "Exit the application without saving"
724 msgstr "Выйти из программы без сохранения"
725
726 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
727 msgid "_Edit"
728 msgstr "_Редактировать"
729
730 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
731 msgid "Create new action"
732 msgstr "Создать новое действие"
733
734 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
735 msgid "Remove selected action"
736 msgstr "Удалить выбранное действие"
737
738 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
739 msgid "Change selected action"
740 msgstr "Изменить параметры выбранного действия"
741
742 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
743 msgid "_Help"
744 msgstr "_Помощь"
745
746 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
747 msgid "Action"
748 msgstr "Действие"
749
750 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
751 msgid "Option"
752 msgstr "Параметр"
753
754 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
755 #: ../plugins/gtk/edit.c:1090
756 msgid "Hotkey 1"
757 msgstr "Привязка 1"
758
759 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
760 #: ../plugins/gtk/edit.c:1094
761 msgid "Hotkey 2"
762 msgstr "Привязка 2"
763
764 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
765 msgid "Actions"
766 msgstr "Действия"
767
768 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
769 msgid "Command"
770 msgstr "Команда"
771
772 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
773 msgid "Programs"
774 msgstr "Программы"
775
776 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:510
777 msgid "Error"
778 msgstr "Ошибка"
779
780 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
781 msgid "Setup Hot Keys"
782 msgstr "Настроить горячие клавиши"
783
784 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
785 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
786 msgstr "Посмотреть или изменить глобальные привязки клавиш менеджера окон"
787
788 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
789 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
790 msgstr "привязка;горячая клавиша;рабочий стол;настройки;"
791
792 #: ../plugins/gtk/edit.c:265
793 msgid "Apply error: "
794 msgstr "Ошибка применения: "
795
796 #: ../plugins/gtk/edit.c:280 ../plugins/gtk/edit.c:394
797 msgid "Add action"
798 msgstr "Добавить действие"
799
800 #: ../plugins/gtk/edit.c:292 ../plugins/gtk/edit.c:396
801 msgid "Add option"
802 msgstr "Добавить параметр"
803
804 #: ../plugins/gtk/edit.c:354
805 msgid "Change option"
806 msgstr "Изменить параметр"
807
808 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
809 msgid "Discard changes"
810 msgstr "Отбросить изменения"
811
812 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
813 msgid "Accept changes"
814 msgstr "Принять изменения"
815
816 #: ../plugins/gtk/edit.c:421
817 msgid "Add an action"
818 msgstr "Добавить действие"
819
820 #: ../plugins/gtk/edit.c:422
821 msgid "Add an option to this command"
822 msgstr "Добавить параметр к этой команде"
823
824 #: ../plugins/gtk/edit.c:424
825 msgid "Remove selection"
826 msgstr "Удалить выбранное действие или параметр"
827
828 #: ../plugins/gtk/edit.c:425
829 msgid "Change selected option"
830 msgstr "Изменить выбранный параметр"
831
832 #: ../plugins/gtk/edit.c:426
833 msgid "Add an option to selection"
834 msgstr "Добавить параметр к выбранному действию или параметру"
835
836 #: ../plugins/gtk/edit.c:507
837 #, c-format
838 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
839 msgstr ""
840 "Извините, но комбинация клавиш '%s' не может быть использована в качестве "
841 "глобальной."
842
843 #: ../plugins/gtk/edit.c:1107
844 msgid "Actions:"
845 msgstr "Действия:"
846
847 #: ../plugins/gtk/edit.c:1115
848 msgid "Command line:"
849 msgstr "Командная строка:"
850
851 #: ../plugins/gtk/edit.c:1126
852 msgid "Options:"
853 msgstr "Параметры:"
854
855 #: ../plugins/gtk/edit.c:1148
856 msgid "<b>Name:</b>"
857 msgstr "<b>Название:</b>"
858
859 #: ../plugins/gtk/edit.c:1169
860 msgid "<b>Value:</b>"
861 msgstr "<b>Значение:</b>"