1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-04 21:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:45+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
17 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../src/lxhotkey.c:240
23 msgid "Usage: %s global [<action>] - show keys bound to action(s)\n"
25 "Utilização: %s global [<ação>] - mostra as teclas associadas à ação\n"
27 #: ../src/lxhotkey.c:241
29 msgid " %s global <action> <key> - bind a key to the action\n"
30 msgstr " %s global <ação> <tecla> - associa a tecla a uma ação\n"
32 #: ../src/lxhotkey.c:242
34 msgid " %s app [<exec>] - show keys bound to exec line\n"
36 " %s app [<exec>] - mostra as teclas associadas a linha exec\n"
38 #: ../src/lxhotkey.c:243
40 msgid " %s app <exec> <key> - bind a key to some exec line\n"
42 " %s app <exec> <tecla> - associa a tecla a uma linha exec\n"
44 #: ../src/lxhotkey.c:244
46 msgid " %s app <exec> -- - unbind all keys from exec line\n"
48 " %s app <exec> -- - dissocia todas as teclas da linha exec\n"
50 #: ../src/lxhotkey.c:245
52 msgid " %s show <key> - show the action bound to a key\n"
54 " %s show <key> - mostra a ação associada a uma tecla\n"
56 #: ../src/lxhotkey.c:246
58 msgid " %s --gui=<type> - start with GUI\n"
59 msgstr " %s --gui=<type> - inicia a interface gráfica\n"
61 #: ../src/lxhotkey.c:341
62 msgid "empty option name."
63 msgstr "nome de opção vazio."
65 #: ../src/lxhotkey.c:344
66 msgid "empty action name."
67 msgstr "nome de ação vazio."
69 #: ../src/lxhotkey.c:376
71 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
72 msgstr "encontrada opção não coincidente '%s' para a ação '%s'."
74 #: ../src/lxhotkey.c:380
76 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
77 msgstr "a ação '%s' não é suportada pelo gestor de janelas %s."
79 #: ../src/lxhotkey.c:397
81 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
82 msgstr "o valor '%s' não é suportado pela opção '%s'."
84 #: ../src/lxhotkey.c:401
86 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
87 msgstr "o valor '%s' não é suportado pela ação '%s'."
89 #: ../src/lxhotkey.c:414
91 msgid "action '%s' does not support options."
92 msgstr "a ação '%s' não tem suporte a opções."
94 #: ../src/lxhotkey.c:495
95 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
96 msgstr "Não pode configurar teclas de atalho remotamente."
98 #: ../src/lxhotkey.c:503
99 msgid "Could not determine window manager running."
100 msgstr "Não foi possível determinar o gestor de janelas em execução."
102 #: ../src/lxhotkey.c:511
104 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
105 msgstr "O gestor de janelas %s ainda não é suportado."
107 #: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
108 msgid "Problems loading configuration: "
109 msgstr "Problemas ao carregar a configuração:"
111 #: ../src/lxhotkey.c:527
113 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
114 msgstr "O tipo de GUI %s ainda não é suportado"
117 #: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
118 msgid "Invalid request: "
119 msgstr "Pedido inválido:"
121 #: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
122 msgid "Problems saving configuration: "
123 msgstr "Erros ao guardar a configuração:"
125 #: ../src/lxhotkey.c:571
129 #: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
133 #: ../src/lxhotkey.c:649
137 #: ../src/lxhotkey.c:670
138 msgid "Requested operation isn't supported."
139 msgstr "A operação solicitada não é suportada."
141 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
142 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
143 msgstr "Falha ao reconfigurar o Openbox."
147 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
151 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
155 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
159 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
161 msgstr "classe do gestor de janelas"
163 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
167 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
171 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
175 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
179 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
180 msgid "startupnotify"
181 msgstr "notificação de arranque"
183 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
187 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
191 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
195 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
199 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
203 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
207 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
211 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
215 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
219 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
223 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
227 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
231 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
235 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
239 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
243 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
245 msgstr "todas as áreas de trabalho"
247 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
251 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
253 msgstr "área de trabalho"
255 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
259 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
263 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
264 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
266 msgstr "ações finais"
268 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
269 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
273 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
277 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
278 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
282 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
286 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
287 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
291 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
295 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
296 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
300 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
304 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
305 #: ../plugins/openbox/openbox.c:361
309 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
311 msgstr "áreas de trabalho"
313 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
314 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
315 #: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
320 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
321 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
325 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
329 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
330 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305
334 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
338 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
342 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
343 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
347 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
348 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
352 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
356 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
360 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
364 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
368 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
372 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
376 #: ../plugins/openbox/openbox.c:312
380 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
381 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
385 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
386 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
390 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
392 msgstr "cima/esquerda"
394 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
396 msgstr "cima/direita"
398 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
400 msgstr "baixo/esquerda"
402 #: ../plugins/openbox/openbox.c:318
404 msgstr "baixo/direita"
406 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321
410 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
411 #: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
415 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
416 #: ../plugins/openbox/openbox.c:327
420 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
424 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
428 #: ../plugins/openbox/openbox.c:334
432 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
436 #: ../plugins/openbox/openbox.c:368
441 #: ../plugins/openbox/openbox.c:374
445 #: ../plugins/openbox/openbox.c:375
447 msgstr "Mostrar menu"
449 #: ../plugins/openbox/openbox.c:376
451 msgstr "Janela seguinte"
453 #: ../plugins/openbox/openbox.c:377
454 msgid "PreviousWindow"
455 msgstr "Janela anterior"
457 #: ../plugins/openbox/openbox.c:378
458 msgid "DirectionalCycleWindows"
459 msgstr "Percorrer janelas"
461 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
462 msgid "DirectionalTargetWindow"
463 msgstr "Janela de destino"
465 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
467 msgstr "Ir para área de trabalho"
469 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
471 msgstr "Adicionar área de trabalho"
473 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
474 msgid "RemoveDesktop"
475 msgstr "Remover área de trabalho"
477 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
478 msgid "ToggleDockAutohide"
479 msgstr "Alternar ocultação da doca"
481 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
483 msgstr "Reconfigurar"
485 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
489 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
494 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
498 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
502 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
506 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
508 msgstr "Mostrar/ocultar"
510 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
514 #: ../plugins/openbox/openbox.c:393
515 msgid "FocusToBottom"
516 msgstr "Focar em baixo"
518 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
522 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
526 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
528 msgstr "Alternar enrolar"
530 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
534 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
538 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
539 msgid "ToggleOmnipresent"
540 msgstr "Alternar omnipresente"
542 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
543 msgid "ToggleMaximize"
544 msgstr "Alternar maximização"
546 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
550 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
554 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
555 msgid "ToggleFullscreen"
556 msgstr "Alternar ecrã completo"
558 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
559 msgid "ToggleDecorations"
560 msgstr "Alternar decorações"
562 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
566 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
570 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
571 msgid "SendToDesktop"
572 msgstr "Enviar para área de trabalho"
574 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
578 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
580 msgstr "Redimensionar"
582 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
584 msgstr "Mover/redimensionar para"
586 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
588 msgstr "Mover relativamente"
590 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
591 msgid "ResizeRelative"
592 msgstr "Redimensionar relativamente"
594 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
596 msgstr "Mover para a margem"
598 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
600 msgstr "Ampliar para a margem"
602 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
604 msgstr "Reduzir para a margem"
606 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
608 msgstr "Ajustar para preencher"
610 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
611 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
612 msgstr "Alternar sempre na frente"
614 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
615 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
616 msgstr "Alternar sempre por trás"
618 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
620 msgstr "Enviar p/camada"
622 #: ../plugins/openbox/openbox.c:510
623 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
624 msgstr "Seção <keyboard> está duplicada no ficheiro rc.xml."
626 #: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
627 msgid "Internal error."
628 msgstr "Erro interno."
630 #: ../plugins/openbox/openbox.c:585
631 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
632 msgstr "Erro de rc.xml: não definiu a tecla para associar."
634 #: ../plugins/openbox/openbox.c:656
635 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
636 msgstr "Ficheiro rc.xml inválido: ação com sub-ação."
638 #: ../plugins/openbox/openbox.c:772
639 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
640 msgstr "Erro de rc.xml: não definiu o nome para a ação."
642 #: ../plugins/openbox/openbox.c:802
644 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
645 msgstr "Erro de rc.xml: <%s> não é permitido."
647 #: ../plugins/openbox/openbox.c:891
648 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
649 msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro rc.xml."
651 #: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
652 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
653 msgid "No WM configuration is available."
654 msgstr "Não existe qualquer configuração do gestor de janelas."
656 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
657 msgid "Keybinding should activate at least one action."
658 msgstr "A associação de teclas deve ativar, pelo menos, uma ação."
660 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
661 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
663 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
664 msgstr "O atalho '%s' já está associado a uma ação."
666 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
667 msgid "The exec line cannot be empty."
668 msgstr "A linha exec não pode estar vazia."
670 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
671 msgid "Cannot delete keybinding: "
672 msgstr "Associação de teclas não apagada:"
674 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
675 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
676 msgid "translator-credits"
677 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
679 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
680 msgid "Copyright (C) 2016"
681 msgstr "Copyright (C) 2016"
683 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
684 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
685 msgstr "Configuração dos atalhos de teclado"
687 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
691 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
695 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
697 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
700 "Rejeitar todas as alterações e recarregar as teclas de atalho definidas no "
703 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
704 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
706 "Guardar todas as alterações e aplicar à configuração do gestor de janelas"
708 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
709 msgid "Exit the application without saving"
710 msgstr "Sair da aplicação sem guardar"
712 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
716 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
717 msgid "Create new action"
718 msgstr "Criar nova ação"
720 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
721 msgid "Remove selected action"
722 msgstr "Remover a ação selecionada"
724 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
725 msgid "Change selected action"
726 msgstr "Alterar a ação selecionada"
728 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
732 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
736 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
740 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452 ../plugins/gtk/edit.c:1044
742 msgstr "Tecla de atalho 1"
744 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455 ../plugins/gtk/edit.c:1048
746 msgstr "Tecla de atalho 2"
748 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
752 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
756 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
760 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
764 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
765 msgid "Setup Hot Keys"
766 msgstr "Configurar teclas de atalho"
768 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
769 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
770 msgstr "Ver e alterar as teclas de atalho globais do gestor de janelas"
772 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
773 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
774 msgstr "teclas;atalhos;sistema;definições"
776 #: ../plugins/gtk/edit.c:260
777 msgid "Apply error: "
778 msgstr "Erro ao aplicar:"
780 #: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
782 msgstr "Adicionar ação"
784 #: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
786 msgstr "Adicionar opção"
788 #: ../plugins/gtk/edit.c:348
789 msgid "Change option"
790 msgstr "Alterar opção"
792 #: ../plugins/gtk/edit.c:413
793 msgid "Discard changes"
794 msgstr "Rejeitar alterações"
796 #: ../plugins/gtk/edit.c:414
797 msgid "Accept changes"
798 msgstr "Aceitar alterações"
800 #: ../plugins/gtk/edit.c:415
801 msgid "Add an action"
802 msgstr "Adicionar ação"
804 #: ../plugins/gtk/edit.c:416
805 msgid "Add an option to this command"
806 msgstr "Adicionar uma opção a este comando"
808 #: ../plugins/gtk/edit.c:418
809 msgid "Remove selection"
810 msgstr "Remover seleção"
812 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
813 msgid "Change selected option"
814 msgstr "Alterar a opção selecionada"
816 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
817 msgid "Add an option to selection"
818 msgstr "Adicionar uma opção à seleção"
820 #: ../plugins/gtk/edit.c:477
822 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
823 msgstr "Não pode utilizar a combinação '%s' como tecla de atalho global."
825 #: ../plugins/gtk/edit.c:1061
829 #: ../plugins/gtk/edit.c:1069
830 msgid "Command line:"
831 msgstr "Linha de comandos:"
833 #: ../plugins/gtk/edit.c:1080
837 #: ../plugins/gtk/edit.c:1102
839 msgstr "<b>Nome:</b>"
841 #: ../plugins/gtk/edit.c:1123
842 msgid "<b>Value:</b>"
843 msgstr "<b>Valor:</b>"