8110531df86c4a3fd3c26ef569ab0f8ff7681613
[lxde/lxhotkey.git] / po / gl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-11-06 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13 "Language: gl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
19
20 #: ../src/lxhotkey.c:240
21 #, c-format
22 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
23 msgstr "Uso: %s global [<acción>]        - amosa as teclas ligadas a acción(s)\n"
24
25 #: ../src/lxhotkey.c:241
26 #, c-format
27 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
28 msgstr "     %s global <acción> <tecla>  - liga unha tecla a unha acción\n"
29
30 #: ../src/lxhotkey.c:242
31 #, c-format
32 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
33 msgstr "     %s app [<exec>]             - amosa as teclas ligadas a unha liña de "
34 "execución\n"
35
36 #: ../src/lxhotkey.c:243
37 #, c-format
38 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
39 msgstr "     %s app <exec> <tecla>       - liga unha tecla a unha liña de execución\n"
40
41 #: ../src/lxhotkey.c:244
42 #, c-format
43 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
44 msgstr "     %s app <exec> --            - desliga todas as teclas dunha liña de "
45 "execución\n"
46
47 #: ../src/lxhotkey.c:245
48 #, c-format
49 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
50 msgstr "     %s show <tecla>             - amosa a acción ligada a unha tecla\n"
51
52 #: ../src/lxhotkey.c:246
53 #, c-format
54 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
55 msgstr "     %s --gui=<tipo>             - iniciar coa IGU\n"
56
57 #: ../src/lxhotkey.c:341
58 msgid "empty option name."
59 msgstr "O nome da opción está baleiro."
60
61 #: ../src/lxhotkey.c:344
62 msgid "empty action name."
63 msgstr "O nome da acción está baleiro."
64
65 #: ../src/lxhotkey.c:376
66 #, c-format
67 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
68 msgstr "Non se atopou ningunha opción «%s» correspondente coa acción «%s»."
69
70 #: ../src/lxhotkey.c:380
71 #, c-format
72 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
73 msgstr "A acción «%s» non está admitida polo xestor de xanelas %s."
74
75 #: ../src/lxhotkey.c:397
76 #, c-format
77 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
78 msgstr "Non se admite o valor «%s» para a opción «%s»."
79
80 #: ../src/lxhotkey.c:401
81 #, c-format
82 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
83 msgstr "Non se admite o valor «%s» para a acción «%s»."
84
85 #: ../src/lxhotkey.c:414
86 #, c-format
87 msgid "action '%s' does not support options."
88 msgstr "A acción «%s» non admite opcións."
89
90 #: ../src/lxhotkey.c:495
91 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
92 msgstr "Non é posíbel configurar as teclas de xeito remoto"
93
94 #: ../src/lxhotkey.c:503
95 msgid "Could not determine window manager running."
96 msgstr "Non foi posíbel determinar o xestor de xanelas en execución."
97
98 #: ../src/lxhotkey.c:511
99 #, c-format
100 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
101 msgstr "O xestor de xanelas %s non é compatíbel polo momento."
102
103 #: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
104 msgid "Problems loading configuration: "
105 msgstr "Problemas cargando a configuración:"
106
107 #: ../src/lxhotkey.c:527
108 #, c-format
109 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
110 msgstr "As IGU do tipo %s non son compatíbeis."
111
112 #. invalid request
113 #: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
114 msgid "Invalid request: "
115 msgstr "Solicitude incorrecta:"
116
117 #: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
118 msgid "Problems saving configuration: "
119 msgstr "Problemas gardando a configuración:"
120
121 #: ../src/lxhotkey.c:571
122 msgid "ACTION(s)"
123 msgstr "ACCIÓN(s)"
124
125 #: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
126 msgid "KEY(s)"
127 msgstr "TECLA(s)"
128
129 #: ../src/lxhotkey.c:649
130 msgid "EXEC"
131 msgstr "EXECUTAR"
132
133 #: ../src/lxhotkey.c:670
134 msgid "Requested operation isn't supported."
135 msgstr "A operación solicitada non está admitida."
136
137 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
138 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
139 msgstr "Produciuse un fallo ao reconfigurar Openbox."
140
141 #. reuse GList
142 #. reuse GList
143 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
144 msgid "yes"
145 msgstr "si"
146
147 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
148 msgid "no"
149 msgstr "non"
150
151 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
152 msgid "enabled"
153 msgstr "activado"
154
155 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
156 msgid "wmclass"
157 msgstr "wmclass"
158
159 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
160 msgid "name"
161 msgstr "nome"
162
163 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
164 msgid "icon"
165 msgstr "icona"
166
167 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
168 msgid "command"
169 msgstr "orde"
170
171 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
172 msgid "prompt"
173 msgstr "indicador"
174
175 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
176 msgid "startupnotify"
177 msgstr "inicio da notificación"
178
179 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
180 msgid "center"
181 msgstr "centro"
182
183 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
184 msgid "default"
185 msgstr "predeterminado"
186
187 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
188 msgid "primary"
189 msgstr "primario"
190
191 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
192 msgid "mouse"
193 msgstr "rato"
194
195 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
196 msgid "active"
197 msgstr "activo"
198
199 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
200 msgid "all"
201 msgstr "todo"
202
203 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
204 msgid "monitor"
205 msgstr "monitor"
206
207 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
208 msgid "menu"
209 msgstr "menú"
210
211 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
212 msgid "position"
213 msgstr "posición"
214
215 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
216 msgid "list"
217 msgstr "lista"
218
219 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
220 msgid "icons"
221 msgstr "iconas"
222
223 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
224 msgid "none"
225 msgstr "ningún"
226
227 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
228 msgid "dialog"
229 msgstr "diálogo"
230
231 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
232 msgid "bar"
233 msgstr "barra"
234
235 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
236 msgid "raise"
237 msgstr "incrementar"
238
239 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
240 msgid "allDesktops"
241 msgstr "todos os escritorios"
242
243 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
244 msgid "panels"
245 msgstr "paneis"
246
247 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
248 msgid "desktop"
249 msgstr "escritorio"
250
251 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
252 msgid "linear"
253 msgstr "lineal"
254
255 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
256 msgid "interactive"
257 msgstr "interactivo"
258
259 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
260 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
261 msgid "finalactions"
262 msgstr "accións finais"
263
264 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
265 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
266 msgid "north"
267 msgstr "norte"
268
269 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
270 msgid "northeast"
271 msgstr "nordés"
272
273 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
274 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
275 msgid "east"
276 msgstr "leste"
277
278 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
279 msgid "southeast"
280 msgstr "sueste"
281
282 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
283 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
284 msgid "south"
285 msgstr "sur"
286
287 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
288 msgid "southwest"
289 msgstr "suroeste"
290
291 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
292 #: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
293 msgid "west"
294 msgstr "oeste"
295
296 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
297 msgid "northwest"
298 msgstr "noroeste"
299
300 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
301 #: ../plugins/openbox/openbox.c:361
302 msgid "direction"
303 msgstr "dirección"
304
305 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
306 msgid "desktops"
307 msgstr "escritorios"
308
309 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
310 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
311 #: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
312 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
313 msgid "current"
314 msgstr "actual"
315
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
318 msgid "next"
319 msgstr "seguinte"
320
321 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
322 msgid "previous"
323 msgstr "anterior"
324
325 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
326 #: ../plugins/openbox/openbox.c:305
327 msgid "last"
328 msgstr "último"
329
330 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
331 msgid "up"
332 msgstr "subir"
333
334 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
335 msgid "down"
336 msgstr "baixar"
337
338 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
339 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
340 msgid "left"
341 msgstr "esquerda"
342
343 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
344 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
345 msgid "right"
346 msgstr "dereita"
347
348 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
349 msgid "to"
350 msgstr "a"
351
352 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
353 msgid "wrap"
354 msgstr "envolver"
355
356 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
357 msgid "where"
358 msgstr "aquí"
359
360 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
361 msgid "both"
362 msgstr "ambos"
363
364 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
365 msgid "horizontal"
366 msgstr "horizontal"
367
368 #: ../plugins/openbox/openbox.c:297
369 msgid "vertical"
370 msgstr "vertical"
371
372 #: ../plugins/openbox/openbox.c:312
373 msgid "follow"
374 msgstr "seguir"
375
376 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
377 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
378 msgid "top"
379 msgstr "arriba"
380
381 #: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
382 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
383 msgid "bottom"
384 msgstr "abaixo"
385
386 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
387 msgid "topleft"
388 msgstr "arriba á esquerda"
389
390 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
391 msgid "topright"
392 msgstr "arriba á dereita"
393
394 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
395 msgid "bottomleft"
396 msgstr "abaixo á esquerda"
397
398 #: ../plugins/openbox/openbox.c:318
399 msgid "bottomright"
400 msgstr "abaixo á dereita"
401
402 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321
403 msgid "edge"
404 msgstr "bordo"
405
406 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
407 #: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
408 msgid "#"
409 msgstr "núm."
410
411 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
412 #: ../plugins/openbox/openbox.c:327
413 msgid "%"
414 msgstr "%"
415
416 #: ../plugins/openbox/openbox.c:328
417 msgid "prev"
418 msgstr "prev."
419
420 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
421 msgid "width"
422 msgstr "largo"
423
424 #: ../plugins/openbox/openbox.c:334
425 msgid "height"
426 msgstr "alto"
427
428 #: ../plugins/openbox/openbox.c:365
429 msgid "normal"
430 msgstr "normal"
431
432 #: ../plugins/openbox/openbox.c:368
433 msgid "layer"
434 msgstr "capa"
435
436 #. global actions
437 #: ../plugins/openbox/openbox.c:374
438 msgid "Execute"
439 msgstr "Executar"
440
441 #: ../plugins/openbox/openbox.c:375
442 msgid "ShowMenu"
443 msgstr "Amosar o menú"
444
445 #: ../plugins/openbox/openbox.c:376
446 msgid "NextWindow"
447 msgstr "Seguinte xanela"
448
449 #: ../plugins/openbox/openbox.c:377
450 msgid "PreviousWindow"
451 msgstr "Xanela anterior"
452
453 #: ../plugins/openbox/openbox.c:378
454 msgid "DirectionalCycleWindows"
455 msgstr "Xanelas con ciclo direccional"
456
457 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
458 msgid "DirectionalTargetWindow"
459 msgstr "Xanelas direccional de destino"
460
461 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
462 msgid "GoToDesktop"
463 msgstr "Ir ao escritorio"
464
465 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
466 msgid "AddDesktop"
467 msgstr "Engadir escritorio"
468
469 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
470 msgid "RemoveDesktop"
471 msgstr "Retirar escritorio"
472
473 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
474 msgid "ToggleDockAutohide"
475 msgstr "Alternar o agochado automático da doca"
476
477 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
478 msgid "Reconfigure"
479 msgstr "Reconfigurar"
480
481 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
482 msgid "Restart"
483 msgstr "Reiniciar"
484
485 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
486 msgid "Exit"
487 msgstr "Saír"
488
489 #. windows actions
490 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
491 msgid "Focus"
492 msgstr "En foco"
493
494 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
495 msgid "Raise"
496 msgstr "Incrementar"
497
498 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
499 msgid "Lower"
500 msgstr "Inferior"
501
502 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
503 msgid "RaiseLower"
504 msgstr "Incremento inferior"
505
506 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
507 msgid "Unfocus"
508 msgstr "Sen foco"
509
510 #: ../plugins/openbox/openbox.c:393
511 msgid "FocusToBottom"
512 msgstr "Foco cara abaixo"
513
514 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
515 msgid "Iconify"
516 msgstr "Iconificar"
517
518 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
519 msgid "Close"
520 msgstr "Pechar"
521
522 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
523 msgid "ToggleShade"
524 msgstr "Alternar a sombra"
525
526 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
527 msgid "Shade"
528 msgstr "Sombra"
529
530 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
531 msgid "Unshade"
532 msgstr "Sen sombra"
533
534 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
535 msgid "ToggleOmnipresent"
536 msgstr "Alternar a omnipresencia"
537
538 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
539 msgid "ToggleMaximize"
540 msgstr "Alternar o maximizado"
541
542 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
543 msgid "Maximize"
544 msgstr "Maximizar"
545
546 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
547 msgid "Unmaximize"
548 msgstr "Desmaximizar"
549
550 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
551 msgid "ToggleFullscreen"
552 msgstr "Alternar a pantalla completa"
553
554 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
555 msgid "ToggleDecorations"
556 msgstr "Alternar a decoración"
557
558 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
559 msgid "Decorate"
560 msgstr "Decorado"
561
562 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
563 msgid "Undecorate"
564 msgstr "Sen decorado"
565
566 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
567 msgid "SendToDesktop"
568 msgstr "Enviara ao escritorio"
569
570 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
571 msgid "Move"
572 msgstr "Desprazar"
573
574 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
575 msgid "Resize"
576 msgstr "Axustar tamaño"
577
578 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
579 msgid "MoveResizeTo"
580 msgstr "Desprazar o axuste de tamaño a"
581
582 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
583 msgid "MoveRelative"
584 msgstr "Desprazamento relativo"
585
586 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
587 msgid "ResizeRelative"
588 msgstr "Axuste de tamaño relativo"
589
590 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
591 msgid "MoveToEdge"
592 msgstr "Desprazar ata o bordo"
593
594 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
595 msgid "GrowToEdge"
596 msgstr "Aumentar ata o bordo"
597
598 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
599 msgid "ShrinkToEdge"
600 msgstr "Reducir ata o bordo"
601
602 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
603 msgid "GrowToFill"
604 msgstr "Aumentar ata encher"
605
606 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
607 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
608 msgstr "Alternar sempre arriba"
609
610 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
611 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
612 msgstr "Alternar sempre abaixo"
613
614 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
615 msgid "SendToLayer"
616 msgstr "Enviar á capa"
617
618 #: ../plugins/openbox/openbox.c:510
619 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
620 msgstr "Duplicar a sección <keyboard> (teclado) no ficheiro rc.xml."
621
622 #: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
623 msgid "Internal error."
624 msgstr "Produciuse un erro interno."
625
626 #: ../plugins/openbox/openbox.c:585
627 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
628 msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningunha tecla para un atallo."
629
630 #: ../plugins/openbox/openbox.c:656
631 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
632 msgstr "Erro en rc.xml: acción cunha subacción."
633
634 #: ../plugins/openbox/openbox.c:772
635 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
636 msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningún nome para unha acción."
637
638 #: ../plugins/openbox/openbox.c:802
639 #, c-format
640 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
641 msgstr "Erro en rc.xml: as etiquetas baleiras <%s> están prohibidas."
642
643 #: ../plugins/openbox/openbox.c:891
644 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
645 msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro rc.xml en ningures. "
646
647 #: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
648 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
649 msgid "No WM configuration is available."
650 msgstr "Non hai unha configuración de xestor de xanelas dispoñíbel."
651
652 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
653 msgid "Keybinding should activate at least one action."
654 msgstr "O atallo de teclado debe activar a lo menos unha acción."
655
656 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
657 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
658 #, c-format
659 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
660 msgstr "O acceso directo «%s» xa está ligado a unha acción."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
663 msgid "The exec line cannot be empty."
664 msgstr "A liña de execución non pode estar baleira."
665
666 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
667 msgid "Cannot delete keybinding: "
668 msgstr "Non é posíbel eliminar o atallo:"
669
670 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
671 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
672 msgid "translator-credits"
673 msgstr ""
674 "Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016\n"
675 "Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
676
677 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
678 msgid "Copyright (C) 2016"
679 msgstr "Copyright (C) 2016"
680
681 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
682 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
683 msgstr "Configurador de atallos de teclado"
684
685 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
686 msgid "_File"
687 msgstr "_Ficheiro"
688
689 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
690 msgid "_Reload"
691 msgstr "_Volver cargar"
692
693 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
694 msgid ""
695 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
696 "configuration"
697 msgstr ""
698 "Omitir todos os cambios non gardados e volver cargar todas as teclas da "
699 "configuración do xestor de xanelas"
700
701 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
702 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
703 msgstr ""
704 "Gardar todos os cambios e aplicalos á configuración do xestor de xanelas"
705
706 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
707 msgid "Exit the application without saving"
708 msgstr "Saír da aplicación sen gardar"
709
710 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
711 msgid "_Edit"
712 msgstr "_Editar"
713
714 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
715 msgid "Create new action"
716 msgstr "Crear unha nova acción"
717
718 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
719 msgid "Remove selected action"
720 msgstr "Retirar a acción seleccionada"
721
722 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
723 msgid "Change selected action"
724 msgstr "Cambiar a acción seleccionada"
725
726 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
727 msgid "_Help"
728 msgstr "A_xuda"
729
730 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
731 msgid "Action"
732 msgstr "Acción"
733
734 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
735 msgid "Option"
736 msgstr "Opción"
737
738 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
739 #: ../plugins/gtk/edit.c:1044
740 msgid "Hotkey 1"
741 msgstr "Acceso directo 1"
742
743 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
744 #: ../plugins/gtk/edit.c:1048
745 msgid "Hotkey 2"
746 msgstr "Acceso directo 2"
747
748 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
749 msgid "Actions"
750 msgstr "Accións"
751
752 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
753 msgid "Command"
754 msgstr "Orde"
755
756 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
757 msgid "Programs"
758 msgstr "Programas"
759
760 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
761 msgid "Error"
762 msgstr "Erro"
763
764 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
765 msgid "Setup Hot Keys"
766 msgstr "Configurar teclas de acceso directo"
767
768 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
769 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
770 msgstr "Ver e cambiar os atallos de teclado globais do xestor de xanelas"
771
772 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
773 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
774 msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"
775
776 #: ../plugins/gtk/edit.c:260
777 msgid "Apply error: "
778 msgstr "Aplicar o erro: "
779
780 #: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
781 msgid "Add action"
782 msgstr "Engadir acción"
783
784 #: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
785 msgid "Add option"
786 msgstr "Engadir opción"
787
788 #: ../plugins/gtk/edit.c:348
789 msgid "Change option"
790 msgstr "Cambiar opción"
791
792 #: ../plugins/gtk/edit.c:413
793 msgid "Discard changes"
794 msgstr "Desbotar cambios"
795
796 #: ../plugins/gtk/edit.c:414
797 msgid "Accept changes"
798 msgstr "Aceptar os cambios"
799
800 #: ../plugins/gtk/edit.c:415
801 msgid "Add an action"
802 msgstr "Engadir unha acción"
803
804 #: ../plugins/gtk/edit.c:416
805 msgid "Add an option to this command"
806 msgstr "Engadir unha opción a esta orde"
807
808 #: ../plugins/gtk/edit.c:418
809 msgid "Remove selection"
810 msgstr "Retirar o seleccionado"
811
812 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
813 msgid "Change selected option"
814 msgstr "Cambiar a opción seleccionada"
815
816 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
817 msgid "Add an option to selection"
818 msgstr "Engadir unha opción ao seleccionado"
819
820 #: ../plugins/gtk/edit.c:477
821 #, c-format
822 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
823 msgstr ""
824 "Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
825 "directo global."
826
827 #: ../plugins/gtk/edit.c:1061
828 msgid "Actions:"
829 msgstr "Accións:"
830
831 #: ../plugins/gtk/edit.c:1069
832 msgid "Command line:"
833 msgstr "Liña de ordes:"
834
835 #: ../plugins/gtk/edit.c:1080
836 msgid "Options:"
837 msgstr "Opcións:"
838
839 #: ../plugins/gtk/edit.c:1102
840 msgid "<b>Name:</b>"
841 msgstr "<b>Nome:</b>"
842
843 #: ../plugins/gtk/edit.c:1123
844 msgid "<b>Value:</b>"
845 msgstr "<b>Valor:</b>"