[i18n] Add French translation.
[lxde/lxhotkey.git] / po / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-03 10:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-03 16:25+0100\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
17 "Last-Translator: Yvan Masson <yvan.masson@openmailbox.org>\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "Language: fr\n"
20
21 #: ../src/lxhotkey.c:241
22 #, c-format
23 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
24 msgstr ""
25 "Usage : %s global [<action>]         - afficher les touches associées à "
26 "l'action\n"
27
28 #: ../src/lxhotkey.c:242
29 #, c-format
30 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
31 msgstr ""
32 "        %s global <action> <touche>  - associer une touche à l'action\n"
33
34 #: ../src/lxhotkey.c:243
35 #, c-format
36 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
37 msgstr ""
38 "        %s app [<exec>]              - afficher les touches associées à la "
39 "ligne d'exécution\n"
40
41 #: ../src/lxhotkey.c:244
42 #, c-format
43 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
44 msgstr ""
45 "        %s app <exec> <touche>       - associer une touche a une ligne de "
46 "commande\n"
47
48 #: ../src/lxhotkey.c:245
49 #, c-format
50 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
51 msgstr ""
52 "        %s app <exec> --             - supprimer l'association de touches "
53 "avec la ligne d'exécution\n"
54
55 #: ../src/lxhotkey.c:246
56 #, c-format
57 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
58 msgstr ""
59 "        %s show <touche>             - afficher l'action associée à une "
60 "touche\n"
61
62 #: ../src/lxhotkey.c:247
63 #, c-format
64 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
65 msgstr ""
66 "        %s --gui=<type>              - démarrer avec l'interface graphique\n"
67
68 #: ../src/lxhotkey.c:342
69 msgid "empty option name."
70 msgstr "nom d'option vide."
71
72 #: ../src/lxhotkey.c:345
73 msgid "empty action name."
74 msgstr "nom d'action vide."
75
76 #: ../src/lxhotkey.c:377
77 #, c-format
78 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
79 msgstr "pas d'option « %s » trouvée pour l'action « %s »."
80
81 #: ../src/lxhotkey.c:381
82 #, c-format
83 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
84 msgstr ""
85 "l'action « %s » n'est pas supportée par le gestionnaire de fenêtres %s."
86
87 #: ../src/lxhotkey.c:398
88 #, c-format
89 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
90 msgstr "la valeur « %s » n'est pas supportée pour l'option « %s »."
91
92 #: ../src/lxhotkey.c:402
93 #, c-format
94 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
95 msgstr "la valeur « %s » n'est pas supportée pour l'action « %s »."
96
97 #: ../src/lxhotkey.c:415
98 #, c-format
99 msgid "action '%s' does not support options."
100 msgstr "l'action « %s » n'a pas d'option."
101
102 #: ../src/lxhotkey.c:497
103 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
104 msgstr "Désolé, il n'est pas possible de configurer les raccourcis à distance."
105
106 #: ../src/lxhotkey.c:505
107 msgid "Could not determine window manager running."
108 msgstr "Impossible d'identifier le gestionnaire de fenêtre utilisé."
109
110 #: ../src/lxhotkey.c:513
111 #, c-format
112 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
113 msgstr ""
114 "Le gestionnaire de fenêtres %s n'est pas supporté pour l'instant, désolé."
115
116 #: ../src/lxhotkey.c:520 ../plugins/gtk/gtk.c:75
117 msgid "Problems loading configuration: "
118 msgstr "Problèmes au chargement de la configuration : "
119
120 #: ../src/lxhotkey.c:529
121 #, c-format
122 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
123 msgstr "Le type d'interface graphique %s n'est actuellement pas supporté."
124
125 #. invalid request
126 #: ../src/lxhotkey.c:546 ../src/lxhotkey.c:622
127 msgid "Invalid request: "
128 msgstr "Requête invalide : "
129
130 #: ../src/lxhotkey.c:556 ../src/lxhotkey.c:634 ../plugins/gtk/gtk.c:90
131 msgid "Problems saving configuration: "
132 msgstr "Problèmes à l'enregistrement de la configuration : "
133
134 #: ../src/lxhotkey.c:573
135 msgid "ACTION(s)"
136 msgstr "ACTION(s)"
137
138 #: ../src/lxhotkey.c:573 ../src/lxhotkey.c:651
139 msgid "KEY(s)"
140 msgstr "TOUCHE(s)"
141
142 #: ../src/lxhotkey.c:651
143 msgid "EXEC"
144 msgstr "EXEC"
145
146 #: ../src/lxhotkey.c:672
147 msgid "Requested operation isn't supported."
148 msgstr "L'opération demandée n'est pas supportée."
149
150 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
151 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
152 msgstr "Impossible de reconfigurer Openbox."
153
154 #. reuse GList
155 #. reuse GList
156 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
157 msgid "yes"
158 msgstr "oui"
159
160 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
161 msgid "no"
162 msgstr "non"
163
164 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
165 msgid "enabled"
166 msgstr "activé"
167
168 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
169 msgid "wmclass"
170 msgstr "wmclass"
171
172 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
173 msgid "name"
174 msgstr "nom"
175
176 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
177 msgid "icon"
178 msgstr "icône"
179
180 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:293
181 msgid "command"
182 msgstr "commande"
183
184 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:298
185 msgid "prompt"
186 msgstr "validation"
187
188 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
189 msgid "startupnotify"
190 msgstr "notification de démarrage"
191
192 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:330
193 msgid "center"
194 msgstr "centré"
195
196 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
197 msgid "default"
198 msgstr "défaut"
199
200 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
201 msgid "primary"
202 msgstr "primaire"
203
204 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
205 msgid "mouse"
206 msgstr "souris"
207
208 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
209 msgid "active"
210 msgstr "actif"
211
212 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:333
213 msgid "all"
214 msgstr "tout"
215
216 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:340
217 msgid "monitor"
218 msgstr "écran"
219
220 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
221 msgid "menu"
222 msgstr "menu"
223
224 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
225 msgid "position"
226 msgstr "position"
227
228 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
229 msgid "list"
230 msgstr "liste"
231
232 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
233 msgid "icons"
234 msgstr "icônes"
235
236 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
237 msgid "none"
238 msgstr "aucun"
239
240 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
241 msgid "dialog"
242 msgstr "dialogue"
243
244 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
245 msgid "bar"
246 msgstr "barre"
247
248 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
249 msgid "raise"
250 msgstr "réhausser"
251
252 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
253 msgid "allDesktops"
254 msgstr "tous les bureaux"
255
256 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
257 msgid "panels"
258 msgstr "panneaux"
259
260 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
261 msgid "desktop"
262 msgstr "bureau"
263
264 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
265 msgid "linear"
266 msgstr "linéaire"
267
268 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
269 msgid "interactive"
270 msgstr "interactif"
271
272 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
273 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
274 msgid "finalactions"
275 msgstr "action finale"
276
277 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
278 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
279 msgid "north"
280 msgstr "nord"
281
282 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
283 msgid "northeast"
284 msgstr "nord-est"
285
286 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
287 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
288 msgid "east"
289 msgstr "est"
290
291 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
292 msgid "southeast"
293 msgstr "sud-est"
294
295 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
296 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
297 msgid "south"
298 msgstr "sud"
299
300 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
301 msgid "southwest"
302 msgstr "sud-ouest"
303
304 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
305 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
306 msgid "west"
307 msgstr "ouest"
308
309 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
310 msgid "northwest"
311 msgstr "nord-ouest"
312
313 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:305
314 #: ../plugins/openbox/openbox.c:366
315 msgid "direction"
316 msgstr "direction"
317
318 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
319 msgid "desktops"
320 msgstr "bureaux"
321
322 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
324 #: ../plugins/openbox/openbox.c:309 ../plugins/openbox/openbox.c:330
325 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
326 msgid "current"
327 msgstr "actuel"
328
329 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
330 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
331 msgid "next"
332 msgstr "suivant"
333
334 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
335 msgid "previous"
336 msgstr "précédent"
337
338 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
339 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310
340 msgid "last"
341 msgstr "dernier"
342
343 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:310
344 msgid "up"
345 msgstr "au-dessus"
346
347 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
348 msgid "down"
349 msgstr "en-dessous"
350
351 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
352 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:356
353 msgid "left"
354 msgstr "gauche"
355
356 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:312
357 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:357
358 msgid "right"
359 msgstr "droite"
360
361 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:315
362 msgid "to"
363 msgstr "vers"
364
365 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:316
366 msgid "wrap"
367 msgstr "en boucle"
368
369 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
370 msgid "where"
371 msgstr "où"
372
373 #: ../plugins/openbox/openbox.c:288
374 msgid "strict"
375 msgstr "strict"
376
377 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
378 msgid "both"
379 msgstr "les deux"
380
381 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
382 msgid "horizontal"
383 msgstr "horizontal"
384
385 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
386 msgid "vertical"
387 msgstr "vertical"
388
389 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
390 msgid "follow"
391 msgstr "suivre"
392
393 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:358
394 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
395 msgid "top"
396 msgstr "haut"
397
398 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:359
399 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
400 msgid "bottom"
401 msgstr "bas"
402
403 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
404 msgid "topleft"
405 msgstr "haut-gauche"
406
407 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
408 msgid "topright"
409 msgstr "haut-droit"
410
411 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
412 msgid "bottomleft"
413 msgstr "bas-gauche"
414
415 #: ../plugins/openbox/openbox.c:323
416 msgid "bottomright"
417 msgstr "bas-droite"
418
419 #: ../plugins/openbox/openbox.c:326
420 msgid "edge"
421 msgstr "bord"
422
423 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
424 #: ../plugins/openbox/openbox.c:330 ../plugins/openbox/openbox.c:345
425 msgid "#"
426 msgstr "#"
427
428 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
429 #: ../plugins/openbox/openbox.c:332
430 msgid "%"
431 msgstr "%"
432
433 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
434 msgid "prev"
435 msgstr "précédent"
436
437 #: ../plugins/openbox/openbox.c:338
438 msgid "width"
439 msgstr "largeur"
440
441 #: ../plugins/openbox/openbox.c:339
442 msgid "height"
443 msgstr "hauteur"
444
445 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
446 msgid "normal"
447 msgstr "normal"
448
449 #: ../plugins/openbox/openbox.c:373
450 msgid "layer"
451 msgstr "couche"
452
453 #. global actions
454 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
455 msgid "Execute"
456 msgstr "Exécuter"
457
458 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
459 msgid "ShowMenu"
460 msgstr "Afficher le menu"
461
462 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
463 msgid "NextWindow"
464 msgstr "Fenêtre suivante"
465
466 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
467 msgid "PreviousWindow"
468 msgstr "Fenêtre précédente"
469
470 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
471 msgid "DirectionalCycleWindows"
472 msgstr "Changer de fenêtre dans une direction"
473
474 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
475 msgid "DirectionalTargetWindow"
476 msgstr "Changer de fenêtre dans une direction directement"
477
478 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
479 msgid "GoToDesktop"
480 msgstr "Aller au bureau"
481
482 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
483 msgid "AddDesktop"
484 msgstr "Ajouter un bureau"
485
486 #: ../plugins/openbox/openbox.c:387
487 msgid "RemoveDesktop"
488 msgstr "Supprimer un bureau"
489
490 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
491 msgid "ToggleShowDesktop"
492 msgstr "Basculer l'affichage du bureau"
493
494 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
495 msgid "ToggleDockAutohide"
496 msgstr "Basculer le masquage automatique du dock"
497
498 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
499 msgid "Reconfigure"
500 msgstr "Reconfigurer"
501
502 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
503 msgid "Restart"
504 msgstr "Redémarrer"
505
506 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
507 msgid "Exit"
508 msgstr "Quitter"
509
510 #. windows actions
511 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
512 msgid "Focus"
513 msgstr "Focus"
514
515 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
516 msgid "Raise"
517 msgstr "Afficher"
518
519 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
520 msgid "Lower"
521 msgstr "Masquer"
522
523 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
524 msgid "RaiseLower"
525 msgstr "Afficher ou masquer"
526
527 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
528 msgid "Unfocus"
529 msgstr "Enlever le focus"
530
531 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
532 msgid "FocusToBottom"
533 msgstr "Mettre le focus en dernier"
534
535 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
536 msgid "Iconify"
537 msgstr "Iconifier"
538
539 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
540 msgid "Close"
541 msgstr "Fermer"
542
543 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
544 msgid "ToggleShade"
545 msgstr "Basculer l'enroulement"
546
547 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
548 msgid "Shade"
549 msgstr "Enrouler"
550
551 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
552 msgid "Unshade"
553 msgstr "Dérouler"
554
555 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
556 msgid "ToggleOmnipresent"
557 msgstr "Basculer l'omniprésence"
558
559 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
560 msgid "ToggleMaximize"
561 msgstr "Basculer la maximisation"
562
563 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
564 msgid "Maximize"
565 msgstr "Maximiser"
566
567 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
568 msgid "Unmaximize"
569 msgstr "Dé-maximiser"
570
571 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
572 msgid "ToggleFullscreen"
573 msgstr "Basculer l'affichage plein écran"
574
575 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
576 msgid "ToggleDecorations"
577 msgstr "Basculer l'affichage des décorations"
578
579 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
580 msgid "Decorate"
581 msgstr "Décorer"
582
583 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
584 msgid "Undecorate"
585 msgstr "Enlever les décorations"
586
587 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
588 msgid "SendToDesktop"
589 msgstr "Envoyer vers le bureau"
590
591 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
592 msgid "Move"
593 msgstr "Déplacer"
594
595 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
596 msgid "Resize"
597 msgstr "Redimensionner"
598
599 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
600 msgid "MoveResizeTo"
601 msgstr "Déplacer et redimensionner vers"
602
603 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
604 msgid "MoveRelative"
605 msgstr "Déplacer relativement"
606
607 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
608 msgid "ResizeRelative"
609 msgstr "Redimensionner relativement"
610
611 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
612 msgid "MoveToEdge"
613 msgstr "Déplacer jusqu'au bord"
614
615 #: ../plugins/openbox/openbox.c:420
616 msgid "GrowToEdge"
617 msgstr "Agrandir jusqu'au bord"
618
619 #: ../plugins/openbox/openbox.c:421
620 msgid "ShrinkToEdge"
621 msgstr "Réduire jusqu'au bord"
622
623 #: ../plugins/openbox/openbox.c:422
624 msgid "GrowToFill"
625 msgstr "Agrandir pour remplir"
626
627 #: ../plugins/openbox/openbox.c:423
628 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
629 msgstr "Basculer toujours devant"
630
631 #: ../plugins/openbox/openbox.c:424
632 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
633 msgstr "Basculer toujours derrière"
634
635 #: ../plugins/openbox/openbox.c:425
636 msgid "SendToLayer"
637 msgstr "Envoyer vers la couche"
638
639 #: ../plugins/openbox/openbox.c:516
640 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
641 msgstr "La section <keyboard> est présente deux fois dans le fichier rc.xml."
642
643 #: ../plugins/openbox/openbox.c:547 ../plugins/openbox/openbox.c:789
644 msgid "Internal error."
645 msgstr "Erreur interne."
646
647 #: ../plugins/openbox/openbox.c:591
648 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
649 msgstr "Erreur dans rc.xml : aucune clé n'est définie pour un raccourci."
650
651 #: ../plugins/openbox/openbox.c:662
652 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
653 msgstr "Fichier rc.xml invalide : action avec une sous-action."
654
655 #: ../plugins/openbox/openbox.c:778
656 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
657 msgstr "Erreur dans rc.xml : aucun nom n'est défini pour l'action."
658
659 #: ../plugins/openbox/openbox.c:808
660 #, c-format
661 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
662 msgstr "Erreur dans rc.xml : la balise vide <%s> est interdite."
663
664 #: ../plugins/openbox/openbox.c:897
665 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
666 msgstr "Impossible de trouver le fichier rc.xml."
667
668 #: ../plugins/openbox/openbox.c:945 ../plugins/openbox/openbox.c:1059
669 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1206 ../plugins/openbox/openbox.c:1224
670 msgid "No WM configuration is available."
671 msgstr "La configuration du gestionnaire de fenêtres n'est disponible."
672
673 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1063
674 msgid "Keybinding should activate at least one action."
675 msgstr "Le raccourci doit activer au moins une action."
676
677 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1092 ../plugins/openbox/openbox.c:1102
678 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1258 ../plugins/openbox/openbox.c:1268
679 #, c-format
680 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
681 msgstr "Le raccourci « %s » est déjà associé à une action."
682
683 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1228
684 msgid "The exec line cannot be empty."
685 msgstr "La ligne de commande ne peut pas être vide."
686
687 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
688 msgid "Cannot delete keybinding: "
689 msgstr "Impossible de supprimer le raccourci :"
690
691 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
692 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
693 msgid "translator-credits"
694 msgstr "Yvan Masson"
695
696 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
697 msgid "Copyright (C) 2016"
698 msgstr "Copyright (C) 2016"
699
700 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
701 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
702 msgstr "Outil de configuration des raccourcis clavier"
703
704 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
705 msgid "_File"
706 msgstr "_Fichier"
707
708 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
709 msgid "_Reload"
710 msgstr "_Recharger"
711
712 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
713 msgid ""
714 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
715 "configuration"
716 msgstr ""
717 "Annuler les modifications non sauvegardées et recharger les raccourcis "
718 "depuis la configuration du gestionnaire de fenêtres"
719
720 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
721 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
722 msgstr ""
723 "Sauvegarder les modifications et les appliquer à la configuration du "
724 "gestionnaire de fenêtres"
725
726 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
727 msgid "Exit the application without saving"
728 msgstr "Quitter l'application sans enregistrer"
729
730 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
731 msgid "_Edit"
732 msgstr "_Édition"
733
734 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
735 msgid "Create new action"
736 msgstr "Créer une nouvelle action"
737
738 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
739 msgid "Remove selected action"
740 msgstr "Supprimer l'action sélectionnée"
741
742 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
743 msgid "Change selected action"
744 msgstr "Modifier l'action sélectionnée"
745
746 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
747 msgid "_Help"
748 msgstr "_Aide"
749
750 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
751 msgid "Action"
752 msgstr "Action"
753
754 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
755 msgid "Option"
756 msgstr "Option"
757
758 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452 ../plugins/gtk/edit.c:1090
759 msgid "Hotkey 1"
760 msgstr "Raccourci 1"
761
762 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455 ../plugins/gtk/edit.c:1094
763 msgid "Hotkey 2"
764 msgstr "Raccourci 2"
765
766 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
767 msgid "Actions"
768 msgstr "Actions"
769
770 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
771 msgid "Command"
772 msgstr "Commandes"
773
774 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
775 msgid "Programs"
776 msgstr "Programmes"
777
778 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:510
779 msgid "Error"
780 msgstr "Erreur"
781
782 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
783 msgid "Setup Hot Keys"
784 msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
785
786 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
787 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
788 msgstr "Voir et modifier les raccourcis globaux du gestionnaire de fenêtres"
789
790 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
791 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
792 msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"
793
794 #: ../plugins/gtk/edit.c:265
795 msgid "Apply error: "
796 msgstr "Erreur lors de l'application : "
797
798 #: ../plugins/gtk/edit.c:280 ../plugins/gtk/edit.c:394
799 msgid "Add action"
800 msgstr "Ajouter une action"
801
802 #: ../plugins/gtk/edit.c:292 ../plugins/gtk/edit.c:396
803 msgid "Add option"
804 msgstr "Ajouter une option"
805
806 #: ../plugins/gtk/edit.c:354
807 msgid "Change option"
808 msgstr "Modifier l'option"
809
810 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
811 msgid "Discard changes"
812 msgstr "Annuler les changements"
813
814 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
815 msgid "Accept changes"
816 msgstr "Accepter les changements"
817
818 #: ../plugins/gtk/edit.c:421
819 msgid "Add an action"
820 msgstr "Ajouter une action"
821
822 #: ../plugins/gtk/edit.c:422
823 msgid "Add an option to this command"
824 msgstr "Ajouter une option à cette commande"
825
826 #: ../plugins/gtk/edit.c:424
827 msgid "Remove selection"
828 msgstr "Supprimer la sélection"
829
830 #: ../plugins/gtk/edit.c:425
831 msgid "Change selected option"
832 msgstr "Modifier l'option sélectionnée"
833
834 #: ../plugins/gtk/edit.c:426
835 msgid "Add an option to selection"
836 msgstr "Ajouter une option à la sélection"
837
838 #: ../plugins/gtk/edit.c:507
839 #, c-format
840 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
841 msgstr ""
842 "La combinaison de touches « %s » ne peut pas être utilisée comme raccourci "
843 "global, désolé."
844
845 #: ../plugins/gtk/edit.c:1107
846 msgid "Actions:"
847 msgstr "Actions :"
848
849 #: ../plugins/gtk/edit.c:1115
850 msgid "Command line:"
851 msgstr "Ligne de commande :"
852
853 #: ../plugins/gtk/edit.c:1126
854 msgid "Options:"
855 msgstr "Options :"
856
857 #: ../plugins/gtk/edit.c:1148
858 msgid "<b>Name:</b>"
859 msgstr "<b>Nom :</b>"
860
861 #: ../plugins/gtk/edit.c:1169
862 msgid "<b>Value:</b>"
863 msgstr "<b>Valeur :</b>"