Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxhotkey.git] / po / da.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 19:25+0000\n"
12 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1503084315.072059\n"
21
22 #: ../src/lxhotkey.c:241
23 #, c-format
24 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
25 msgstr ""
26 "Anvendelse: %s global [<handling>]    - vis taster bundet til handling(er)\n"
27
28 #: ../src/lxhotkey.c:242
29 #, c-format
30 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
31 msgstr "       %s global <handling> <tast>    - bind en tast til handlingen\n"
32
33 #: ../src/lxhotkey.c:243
34 #, c-format
35 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
36 msgstr ""
37 "       %s app [<exec>]                - vis tast bundet til exec-linje\n"
38
39 #: ../src/lxhotkey.c:244
40 #, c-format
41 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
42 msgstr ""
43 "       %s app <exec> <nøgle>          - bind en tast til en exec-linje\n"
44
45 #: ../src/lxhotkey.c:245
46 #, c-format
47 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
48 msgstr ""
49 "       %s app <exec> --               - fjern alle bindinger af taster fra "
50 "exec-linje\n"
51
52 #: ../src/lxhotkey.c:246
53 #, c-format
54 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
55 msgstr ""
56 "       %s show <nøgle>                - viser handlingen bundet til en tast\n"
57
58 #: ../src/lxhotkey.c:247
59 #, c-format
60 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
61 msgstr "       %s --gui=<type>                - start med grafisk brugerflade\n"
62
63 #: ../src/lxhotkey.c:342
64 msgid "empty option name."
65 msgstr "tomt tilvalgsnavn."
66
67 #: ../src/lxhotkey.c:345
68 msgid "empty action name."
69 msgstr "tomt handlingsnavn."
70
71 #: ../src/lxhotkey.c:377
72 #, c-format
73 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
74 msgstr "intet matchende tilvalg '%s' fundet for handlingen '%s'."
75
76 #: ../src/lxhotkey.c:381
77 #, c-format
78 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
79 msgstr "handlingen '%s' understøttes ikke af WM %s."
80
81 #: ../src/lxhotkey.c:398
82 #, c-format
83 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
84 msgstr "værdien '%s' understøttes ikke af tilvalget '%s'."
85
86 #: ../src/lxhotkey.c:402
87 #, c-format
88 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
89 msgstr "værdien '%s' understøttes ikke af handlingen '%s'."
90
91 #: ../src/lxhotkey.c:415
92 #, c-format
93 msgid "action '%s' does not support options."
94 msgstr "handlingen '%s' understøtter ikke tilvalg."
95
96 #: ../src/lxhotkey.c:497
97 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
98 msgstr "Beklager, kan ikke konfigurere taster fjernt."
99
100 #: ../src/lxhotkey.c:505
101 msgid "Could not determine window manager running."
102 msgstr "Kunne ikke beslutte hvilken vindueshåndtering som køre."
103
104 #: ../src/lxhotkey.c:513
105 #, c-format
106 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
107 msgstr "Vindueshåndteringen %s understøttes ikke nu, beklager."
108
109 #: ../src/lxhotkey.c:520 ../plugins/gtk/gtk.c:75
110 msgid "Problems loading configuration: "
111 msgstr "Problemer med indlæsning af konfiguration: "
112
113 #: ../src/lxhotkey.c:529
114 #, c-format
115 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
116 msgstr "GUI-typen %s understøttes ikke på nuværende tidspunkt."
117
118 #. invalid request
119 #: ../src/lxhotkey.c:546 ../src/lxhotkey.c:622
120 msgid "Invalid request: "
121 msgstr "Ugyldig anmodning: "
122
123 #: ../src/lxhotkey.c:556 ../src/lxhotkey.c:634 ../plugins/gtk/gtk.c:90
124 msgid "Problems saving configuration: "
125 msgstr "Problemer ved gemning af konfiguration: "
126
127 #: ../src/lxhotkey.c:573
128 msgid "ACTION(s)"
129 msgstr "HANDLING(ER)"
130
131 #: ../src/lxhotkey.c:573 ../src/lxhotkey.c:651
132 msgid "KEY(s)"
133 msgstr "TAST(ER)"
134
135 #: ../src/lxhotkey.c:651
136 msgid "EXEC"
137 msgstr "EXEC"
138
139 #: ../src/lxhotkey.c:672
140 msgid "Requested operation isn't supported."
141 msgstr "Anmodede handling understøttes ikke."
142
143 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
144 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
145 msgstr "Kunne ikke genkonfigurere Openbox."
146
147 #. reuse GList
148 #. reuse GList
149 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
150 msgid "yes"
151 msgstr "ja"
152
153 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
154 msgid "no"
155 msgstr "nej"
156
157 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
158 msgid "enabled"
159 msgstr "aktiveret"
160
161 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
162 msgid "wmclass"
163 msgstr "wmklasse"
164
165 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
166 msgid "name"
167 msgstr "navn"
168
169 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
170 msgid "icon"
171 msgstr "ikon"
172
173 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:293
174 msgid "command"
175 msgstr "kommando"
176
177 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:298
178 msgid "prompt"
179 msgstr "prompt"
180
181 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
182 msgid "startupnotify"
183 msgstr "opstartsnotifikation"
184
185 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:330
186 msgid "center"
187 msgstr "centrer"
188
189 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
190 msgid "default"
191 msgstr "standard"
192
193 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
194 msgid "primary"
195 msgstr "primær"
196
197 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
198 msgid "mouse"
199 msgstr "mus"
200
201 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
202 msgid "active"
203 msgstr "aktiv"
204
205 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:333
206 msgid "all"
207 msgstr "alle"
208
209 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:340
210 msgid "monitor"
211 msgstr "skærm"
212
213 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
214 msgid "menu"
215 msgstr "menu"
216
217 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
218 msgid "position"
219 msgstr "placering"
220
221 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
222 msgid "list"
223 msgstr "liste"
224
225 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
226 msgid "icons"
227 msgstr "ikoner"
228
229 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
230 msgid "none"
231 msgstr "ingen"
232
233 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
234 msgid "dialog"
235 msgstr "dialog"
236
237 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
238 msgid "bar"
239 msgstr "bjælke"
240
241 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
242 msgid "raise"
243 msgstr "løft"
244
245 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
246 msgid "allDesktops"
247 msgstr "alleSkriveborde"
248
249 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
250 msgid "panels"
251 msgstr "paneler"
252
253 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
254 msgid "desktop"
255 msgstr "skrivebord"
256
257 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
258 msgid "linear"
259 msgstr "lineær"
260
261 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
262 msgid "interactive"
263 msgstr "interaktive"
264
265 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
266 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
267 msgid "finalactions"
268 msgstr "endeligehandlinger"
269
270 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
271 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
272 msgid "north"
273 msgstr "nord"
274
275 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
276 msgid "northeast"
277 msgstr "nordøst"
278
279 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
280 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
281 msgid "east"
282 msgstr "øst"
283
284 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
285 msgid "southeast"
286 msgstr "sydøst"
287
288 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
289 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
290 msgid "south"
291 msgstr "syd"
292
293 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
294 msgid "southwest"
295 msgstr "sydvest"
296
297 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
298 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
299 msgid "west"
300 msgstr "vest"
301
302 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
303 msgid "northwest"
304 msgstr "nordvest"
305
306 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:305
307 #: ../plugins/openbox/openbox.c:366
308 msgid "direction"
309 msgstr "retning"
310
311 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
312 msgid "desktops"
313 msgstr "skriveborde"
314
315 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
316 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:309 ../plugins/openbox/openbox.c:330
318 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
319 msgid "current"
320 msgstr "nuværende"
321
322 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
324 msgid "next"
325 msgstr "næste"
326
327 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
328 msgid "previous"
329 msgstr "forrige"
330
331 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
332 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310
333 msgid "last"
334 msgstr "sidste"
335
336 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:310
337 msgid "up"
338 msgstr "op"
339
340 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
341 msgid "down"
342 msgstr "ned"
343
344 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
345 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:356
346 msgid "left"
347 msgstr "venstre"
348
349 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:312
350 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:357
351 msgid "right"
352 msgstr "højre"
353
354 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:315
355 msgid "to"
356 msgstr "til"
357
358 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:316
359 msgid "wrap"
360 msgstr "ombryd"
361
362 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
363 msgid "where"
364 msgstr "hvor"
365
366 #: ../plugins/openbox/openbox.c:288
367 msgid "strict"
368 msgstr "striks"
369
370 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
371 msgid "both"
372 msgstr "begge"
373
374 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
375 msgid "horizontal"
376 msgstr "vandret"
377
378 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
379 msgid "vertical"
380 msgstr "lodret"
381
382 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
383 msgid "follow"
384 msgstr "følg"
385
386 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:358
387 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
388 msgid "top"
389 msgstr "øverst"
390
391 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:359
392 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
393 msgid "bottom"
394 msgstr "nederst"
395
396 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
397 msgid "topleft"
398 msgstr "øverst til venstre"
399
400 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
401 msgid "topright"
402 msgstr "øverst til højre"
403
404 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
405 msgid "bottomleft"
406 msgstr "nederst til venstre"
407
408 #: ../plugins/openbox/openbox.c:323
409 msgid "bottomright"
410 msgstr "nederst til højre"
411
412 #: ../plugins/openbox/openbox.c:326
413 msgid "edge"
414 msgstr "kant"
415
416 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
417 #: ../plugins/openbox/openbox.c:330 ../plugins/openbox/openbox.c:345
418 msgid "#"
419 msgstr "#"
420
421 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
422 #: ../plugins/openbox/openbox.c:332
423 msgid "%"
424 msgstr "%"
425
426 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
427 msgid "prev"
428 msgstr "forrige"
429
430 #: ../plugins/openbox/openbox.c:338
431 msgid "width"
432 msgstr "bredde"
433
434 #: ../plugins/openbox/openbox.c:339
435 msgid "height"
436 msgstr "højde"
437
438 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
439 msgid "normal"
440 msgstr "normal"
441
442 #: ../plugins/openbox/openbox.c:373
443 msgid "layer"
444 msgstr "lag"
445
446 #. global actions
447 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
448 msgid "Execute"
449 msgstr "Eksekver"
450
451 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
452 msgid "ShowMenu"
453 msgstr "VisMenu"
454
455 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
456 msgid "NextWindow"
457 msgstr "NæsteVindue"
458
459 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
460 msgid "PreviousWindow"
461 msgstr "ForrigeVindue"
462
463 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
464 msgid "DirectionalCycleWindows"
465 msgstr "RetningsbestemtCykliskVinduer"
466
467 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
468 msgid "DirectionalTargetWindow"
469 msgstr "RetningsbestemtMålVindue"
470
471 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
472 msgid "GoToDesktop"
473 msgstr "GåTilSkrivebord"
474
475 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
476 msgid "AddDesktop"
477 msgstr "TilføjSkrivebord"
478
479 #: ../plugins/openbox/openbox.c:387
480 msgid "RemoveDesktop"
481 msgstr "FjernSkrivebord"
482
483 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
484 msgid "ToggleShowDesktop"
485 msgstr "VisSkrivebord til/fra"
486
487 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
488 msgid "ToggleDockAutohide"
489 msgstr "DokSkjulAutomatisk til/fra"
490
491 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
492 msgid "Reconfigure"
493 msgstr "Genkonfigurér"
494
495 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
496 msgid "Restart"
497 msgstr "Genstart"
498
499 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
500 msgid "Exit"
501 msgstr "Afslut"
502
503 #. windows actions
504 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
505 msgid "Focus"
506 msgstr "Fokus"
507
508 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
509 msgid "Raise"
510 msgstr "Hæv"
511
512 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
513 msgid "Lower"
514 msgstr "Sænk"
515
516 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
517 msgid "RaiseLower"
518 msgstr "LøftSænk"
519
520 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
521 msgid "Unfocus"
522 msgstr "Affokus"
523
524 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
525 msgid "FocusToBottom"
526 msgstr "FokusTilBunden"
527
528 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
529 msgid "Iconify"
530 msgstr "Ikonificer"
531
532 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
533 msgid "Close"
534 msgstr "Luk"
535
536 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
537 msgid "ToggleShade"
538 msgstr "Skygge til/fra"
539
540 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
541 msgid "Shade"
542 msgstr "Skygge"
543
544 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
545 msgid "Unshade"
546 msgstr "Fjern skygge"
547
548 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
549 msgid "ToggleOmnipresent"
550 msgstr "Omnitilstedeværelse til/fra"
551
552 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
553 msgid "ToggleMaximize"
554 msgstr "Maksimer til/fra"
555
556 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
557 msgid "Maximize"
558 msgstr "Maksimer"
559
560 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
561 msgid "Unmaximize"
562 msgstr "Afmaksimer"
563
564 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
565 msgid "ToggleFullscreen"
566 msgstr "Fuldskærm til/fra"
567
568 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
569 msgid "ToggleDecorations"
570 msgstr "Dekorationer til/fra"
571
572 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
573 msgid "Decorate"
574 msgstr "Dekorér"
575
576 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
577 msgid "Undecorate"
578 msgstr "Afdekorér"
579
580 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
581 msgid "SendToDesktop"
582 msgstr "SendTilSkrivebord"
583
584 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
585 msgid "Move"
586 msgstr "Flyt"
587
588 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
589 msgid "Resize"
590 msgstr "Tilpas størrelse"
591
592 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
593 msgid "MoveResizeTo"
594 msgstr "FlytTilpasStørrelseTil"
595
596 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
597 msgid "MoveRelative"
598 msgstr "FlytRelativt"
599
600 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
601 msgid "ResizeRelative"
602 msgstr "TilpasStørrelseRelativt"
603
604 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
605 msgid "MoveToEdge"
606 msgstr "FlytTilKant"
607
608 #: ../plugins/openbox/openbox.c:420
609 msgid "GrowToEdge"
610 msgstr "VoksTilKant"
611
612 #: ../plugins/openbox/openbox.c:421
613 msgid "ShrinkToEdge"
614 msgstr "MindskTilKant"
615
616 #: ../plugins/openbox/openbox.c:422
617 msgid "GrowToFill"
618 msgstr "VoksTilUdfyldning"
619
620 #: ../plugins/openbox/openbox.c:423
621 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
622 msgstr "AltidØverst til/fra"
623
624 #: ../plugins/openbox/openbox.c:424
625 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
626 msgstr "AltidNederst til/fra"
627
628 #: ../plugins/openbox/openbox.c:425
629 msgid "SendToLayer"
630 msgstr "SendTilLag"
631
632 #: ../plugins/openbox/openbox.c:516
633 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
634 msgstr "Duplikeret <keyboard>-sektion i rc.xml-filen."
635
636 #: ../plugins/openbox/openbox.c:547 ../plugins/openbox/openbox.c:789
637 msgid "Internal error."
638 msgstr "Intern fejl."
639
640 #: ../plugins/openbox/openbox.c:591
641 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
642 msgstr "rc.xml-fejl: ingen tast er sat for en tastebinding."
643
644 #: ../plugins/openbox/openbox.c:662
645 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
646 msgstr "Ugyldig rc.xml: handling med en underhandling."
647
648 #: ../plugins/openbox/openbox.c:778
649 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
650 msgstr "rc.xml-fejl: intet navn er sat for handling."
651
652 #: ../plugins/openbox/openbox.c:808
653 #, c-format
654 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
655 msgstr "rc.xml-fejl: tomt tag <%s> er forbudt."
656
657 #: ../plugins/openbox/openbox.c:897
658 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
659 msgstr "Kunne ikke finde rc.xml-filen nogen steder."
660
661 #: ../plugins/openbox/openbox.c:945 ../plugins/openbox/openbox.c:1059
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1206 ../plugins/openbox/openbox.c:1224
663 msgid "No WM configuration is available."
664 msgstr "Ingen WM-konfiguration er tilgængelig."
665
666 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1063
667 msgid "Keybinding should activate at least one action."
668 msgstr "Tastebinding skal aktivere mindst én handling."
669
670 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1092 ../plugins/openbox/openbox.c:1102
671 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1258 ../plugins/openbox/openbox.c:1268
672 #, c-format
673 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
674 msgstr "Hottasten '%s' er allerede bundet til en handling."
675
676 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1228
677 msgid "The exec line cannot be empty."
678 msgstr "Exec-linjen må ikke være tom."
679
680 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
681 msgid "Cannot delete keybinding: "
682 msgstr "Kan ikke slette tastebinding: "
683
684 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
685 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
686 msgid "translator-credits"
687 msgstr ""
688 "Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009.\n"
689 "scootergrisen\n"
690 "\n"
691 "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk\n"
692 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
693
694 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
695 msgid "Copyright (C) 2016"
696 msgstr "Ophavsret (C) 2016"
697
698 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
699 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
700 msgstr "Konfigurator for tastaturgenveje"
701
702 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
703 msgid "_File"
704 msgstr "_Fil"
705
706 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
707 msgid "_Reload"
708 msgstr "_Genindlæs"
709
710 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
711 msgid ""
712 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
713 "configuration"
714 msgstr ""
715 "Glem alle ændringer som ikke er gemt og genindlæs alle tasterene fra "
716 "vindueshåndteringens konfiguration"
717
718 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
719 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
720 msgstr "Gem alle ændringer og anvend dem på vindueshåndteringens konfiguration"
721
722 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
723 msgid "Exit the application without saving"
724 msgstr "Afslut programmet uden at gemme"
725
726 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
727 msgid "_Edit"
728 msgstr "_Rediger"
729
730 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
731 msgid "Create new action"
732 msgstr "Opret ny handling"
733
734 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
735 msgid "Remove selected action"
736 msgstr "Fjern valgte handling"
737
738 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
739 msgid "Change selected action"
740 msgstr "Skift valgte handling"
741
742 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
743 msgid "_Help"
744 msgstr "_Hjælp"
745
746 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
747 msgid "Action"
748 msgstr "Handling"
749
750 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
751 msgid "Option"
752 msgstr "Tilvalg"
753
754 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
755 #: ../plugins/gtk/edit.c:1090
756 msgid "Hotkey 1"
757 msgstr "Hottast 1"
758
759 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
760 #: ../plugins/gtk/edit.c:1094
761 msgid "Hotkey 2"
762 msgstr "Hottast 2"
763
764 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
765 msgid "Actions"
766 msgstr "Handlinger"
767
768 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
769 msgid "Command"
770 msgstr "Kommando"
771
772 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
773 msgid "Programs"
774 msgstr "Programmer"
775
776 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:510
777 msgid "Error"
778 msgstr "Fejl"
779
780 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
781 msgid "Setup Hot Keys"
782 msgstr "Opsæt hottaster"
783
784 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
785 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
786 msgstr "Vis og skift vindueshåndteringens globale genveje"
787
788 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
789 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
790 msgstr "hottast;genveje;system;indstillinger;"
791
792 #: ../plugins/gtk/edit.c:265
793 msgid "Apply error: "
794 msgstr "Anvend fejl: "
795
796 #: ../plugins/gtk/edit.c:280 ../plugins/gtk/edit.c:394
797 msgid "Add action"
798 msgstr "Tilføj handling"
799
800 #: ../plugins/gtk/edit.c:292 ../plugins/gtk/edit.c:396
801 msgid "Add option"
802 msgstr "Tilføj tilvalg"
803
804 #: ../plugins/gtk/edit.c:354
805 msgid "Change option"
806 msgstr "Skift tilvalg"
807
808 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
809 msgid "Discard changes"
810 msgstr "Kassér ændringer"
811
812 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
813 msgid "Accept changes"
814 msgstr "Accepter ændringer"
815
816 #: ../plugins/gtk/edit.c:421
817 msgid "Add an action"
818 msgstr "Tilføj en handling"
819
820 #: ../plugins/gtk/edit.c:422
821 msgid "Add an option to this command"
822 msgstr "Tilføj et tilvalg til denne kommando"
823
824 #: ../plugins/gtk/edit.c:424
825 msgid "Remove selection"
826 msgstr "Fjern valg"
827
828 #: ../plugins/gtk/edit.c:425
829 msgid "Change selected option"
830 msgstr "Skift valgte tilvalg"
831
832 #: ../plugins/gtk/edit.c:426
833 msgid "Add an option to selection"
834 msgstr "Tilføj et tilvalg til valg"
835
836 #: ../plugins/gtk/edit.c:507
837 #, c-format
838 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
839 msgstr ""
840 "Tastekombinationen '%s' kan ikke bruges som en global hottast, beklager."
841
842 #: ../plugins/gtk/edit.c:1107
843 msgid "Actions:"
844 msgstr "Handlinger:"
845
846 #: ../plugins/gtk/edit.c:1115
847 msgid "Command line:"
848 msgstr "Kommandolinje:"
849
850 #: ../plugins/gtk/edit.c:1126
851 msgid "Options:"
852 msgstr "Tilvalg:"
853
854 #: ../plugins/gtk/edit.c:1148
855 msgid "<b>Name:</b>"
856 msgstr "<b>Navn:</b>"
857
858 #: ../plugins/gtk/edit.c:1169
859 msgid "<b>Value:</b>"
860 msgstr "<b>Værdi:</b>"