Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxhotkey.git] / po / ca.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-07 23:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-18 09:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Davidmp <rbndavid@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ca\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1497778070.005249\n"
21
22 #: ../src/lxhotkey.c:241
23 #, c-format
24 msgid "Usage: %s global [<action>]      - show keys bound to action(s)\n"
25 msgstr ""
26 "Ús: %s global [<action>]      - mostra les tecles assignades a accions\n"
27
28 #: ../src/lxhotkey.c:242
29 #, c-format
30 msgid "       %s global <action> <key>  - bind a key to the action\n"
31 msgstr "       %s global <action> <key>  - assigna una tecla a l'acció\n"
32
33 #: ../src/lxhotkey.c:243
34 #, c-format
35 msgid "       %s app [<exec>]           - show keys bound to exec line\n"
36 msgstr ""
37 "       %s app [<exec>]           - mostra les tecles assignades a la línia "
38 "d'exec.\n"
39
40 #: ../src/lxhotkey.c:244
41 #, c-format
42 msgid "       %s app <exec> <key>       - bind a key to some exec line\n"
43 msgstr ""
44 "       %s app <exec> <key>       - assigna una tecla a alguna línia d'exec.\n"
45
46 #: ../src/lxhotkey.c:245
47 #, c-format
48 msgid "       %s app <exec> --          - unbind all keys from exec line\n"
49 msgstr ""
50 "       %s app <exec> --          - desassigna totes les tecles de la línia "
51 "d'exec.\n"
52
53 #: ../src/lxhotkey.c:246
54 #, c-format
55 msgid "       %s show <key>             - show the action bound to a key\n"
56 msgstr ""
57 "       %s show <key>             - mostra l'acció assignada a una tecla.\n"
58
59 #: ../src/lxhotkey.c:247
60 #, c-format
61 msgid "       %s --gui=<type>           - start with GUI\n"
62 msgstr "       %s --gui=<type>           - inicia amb IGU.\n"
63
64 #: ../src/lxhotkey.c:342
65 msgid "empty option name."
66 msgstr "nom d'opció buit."
67
68 #: ../src/lxhotkey.c:345
69 msgid "empty action name."
70 msgstr "nom d'acció buit."
71
72 #: ../src/lxhotkey.c:377
73 #, c-format
74 msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
75 msgstr "no s'ha trobat cap coincidència d'opció \"%s\" per a l'acció \"%s\"."
76
77 #: ../src/lxhotkey.c:381
78 #, c-format
79 msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
80 msgstr "l'acció \"%s\" no té suport de WM %s."
81
82 #: ../src/lxhotkey.c:398
83 #, c-format
84 msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
85 msgstr "el valor \"%s\" no s'admet per a l'opció \"%s\"."
86
87 #: ../src/lxhotkey.c:402
88 #, c-format
89 msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
90 msgstr "el valor \"%s\" no s'admet per a l'acció \"%s\"."
91
92 #: ../src/lxhotkey.c:415
93 #, c-format
94 msgid "action '%s' does not support options."
95 msgstr "l'acció \"%s\" no admet opcions."
96
97 #: ../src/lxhotkey.c:497
98 msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
99 msgstr "Perdoneu, no es poden configurar tecles remotament."
100
101 #: ../src/lxhotkey.c:505
102 msgid "Could not determine window manager running."
103 msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de finestres en execució."
104
105 #: ../src/lxhotkey.c:513
106 #, c-format
107 msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
108 msgstr "El gestor de finestres %s ara no té suport, perdoneu."
109
110 #: ../src/lxhotkey.c:520 ../plugins/gtk/gtk.c:75
111 msgid "Problems loading configuration: "
112 msgstr "Problemes en carregar la configuració:"
113
114 #: ../src/lxhotkey.c:529
115 #, c-format
116 msgid "GUI type %s currently isn't supported."
117 msgstr "El tipus d'IGU %s ara no té suport."
118
119 #. invalid request
120 #: ../src/lxhotkey.c:546 ../src/lxhotkey.c:622
121 msgid "Invalid request: "
122 msgstr "La sol·licitud no és vàlida:"
123
124 #: ../src/lxhotkey.c:556 ../src/lxhotkey.c:634 ../plugins/gtk/gtk.c:90
125 msgid "Problems saving configuration: "
126 msgstr "Problemes en desar la configuració:"
127
128 #: ../src/lxhotkey.c:573
129 msgid "ACTION(s)"
130 msgstr "ACCIONS"
131
132 #: ../src/lxhotkey.c:573 ../src/lxhotkey.c:651
133 msgid "KEY(s)"
134 msgstr "TECLES"
135
136 #: ../src/lxhotkey.c:651
137 msgid "EXEC"
138 msgstr "EXEC"
139
140 #: ../src/lxhotkey.c:672
141 msgid "Requested operation isn't supported."
142 msgstr "L'operació sol·licitada no té suport."
143
144 #: ../plugins/openbox/openbox.c:184
145 msgid "Failed to reconfigure Openbox."
146 msgstr "Ha fallat reconfigurar l'Openbox."
147
148 #. reuse GList
149 #. reuse GList
150 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
151 msgid "yes"
152 msgstr "sí"
153
154 #: ../plugins/openbox/openbox.c:203
155 msgid "no"
156 msgstr "no"
157
158 #: ../plugins/openbox/openbox.c:206
159 msgid "enabled"
160 msgstr "habilitat"
161
162 #: ../plugins/openbox/openbox.c:207
163 msgid "wmclass"
164 msgstr "wmclass"
165
166 #: ../plugins/openbox/openbox.c:208
167 msgid "name"
168 msgstr "nom"
169
170 #: ../plugins/openbox/openbox.c:209
171 msgid "icon"
172 msgstr "icona"
173
174 #: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:293
175 msgid "command"
176 msgstr "ordre"
177
178 #: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:298
179 msgid "prompt"
180 msgstr "indicador"
181
182 #: ../plugins/openbox/openbox.c:216
183 msgid "startupnotify"
184 msgstr "notificació d'inici"
185
186 #: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:330
187 msgid "center"
188 msgstr "centre"
189
190 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
191 msgid "default"
192 msgstr "per defecte"
193
194 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
195 msgid "primary"
196 msgstr "primària"
197
198 #: ../plugins/openbox/openbox.c:221
199 msgid "mouse"
200 msgstr "ratolí"
201
202 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222
203 msgid "active"
204 msgstr "actiu"
205
206 #: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:333
207 msgid "all"
208 msgstr "tot"
209
210 #: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:340
211 msgid "monitor"
212 msgstr "monitor"
213
214 #: ../plugins/openbox/openbox.c:232
215 msgid "menu"
216 msgstr "menú"
217
218 #: ../plugins/openbox/openbox.c:233
219 msgid "position"
220 msgstr "posició"
221
222 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
223 msgid "list"
224 msgstr "llista"
225
226 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
227 msgid "icons"
228 msgstr "icones"
229
230 #: ../plugins/openbox/openbox.c:237
231 msgid "none"
232 msgstr "cap"
233
234 #: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
235 msgid "dialog"
236 msgstr "diàleg"
237
238 #: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
239 msgid "bar"
240 msgstr "barra"
241
242 #: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
243 msgid "raise"
244 msgstr "apuja"
245
246 #: ../plugins/openbox/openbox.c:243
247 msgid "allDesktops"
248 msgstr "Tots els escriptoris"
249
250 #: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
251 msgid "panels"
252 msgstr "plafons"
253
254 #: ../plugins/openbox/openbox.c:245
255 msgid "desktop"
256 msgstr "escriptori"
257
258 #: ../plugins/openbox/openbox.c:246
259 msgid "linear"
260 msgstr "lineal"
261
262 #: ../plugins/openbox/openbox.c:247
263 msgid "interactive"
264 msgstr "interactiu"
265
266 #. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
267 #: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
268 msgid "finalactions"
269 msgstr "accions finals"
270
271 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
272 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
273 msgid "north"
274 msgstr "nord"
275
276 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253
277 msgid "northeast"
278 msgstr "nord-est"
279
280 #: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
281 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
282 msgid "east"
283 msgstr "est"
284
285 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
286 msgid "southeast"
287 msgstr "sud-est"
288
289 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
290 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310 ../plugins/openbox/openbox.c:363
291 msgid "south"
292 msgstr "sud"
293
294 #: ../plugins/openbox/openbox.c:254
295 msgid "southwest"
296 msgstr "sud-oest"
297
298 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
299 #: ../plugins/openbox/openbox.c:311 ../plugins/openbox/openbox.c:363
300 msgid "west"
301 msgstr "oest"
302
303 #: ../plugins/openbox/openbox.c:255
304 msgid "northwest"
305 msgstr "nord-oest"
306
307 #: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:305
308 #: ../plugins/openbox/openbox.c:366
309 msgid "direction"
310 msgstr "direcció"
311
312 #: ../plugins/openbox/openbox.c:263
313 msgid "desktops"
314 msgstr "escriptoris"
315
316 #. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
317 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
318 #: ../plugins/openbox/openbox.c:309 ../plugins/openbox/openbox.c:330
319 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
320 msgid "current"
321 msgstr "actual"
322
323 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
324 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
325 msgid "next"
326 msgstr "següent"
327
328 #: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:309
329 msgid "previous"
330 msgstr "anterior"
331
332 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
333 #: ../plugins/openbox/openbox.c:310
334 msgid "last"
335 msgstr "últim"
336
337 #: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:310
338 msgid "up"
339 msgstr "amunt"
340
341 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
342 msgid "down"
343 msgstr "avall"
344
345 #: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:311
346 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:356
347 msgid "left"
348 msgstr "esquerra"
349
350 #: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:312
351 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:357
352 msgid "right"
353 msgstr "dreta"
354
355 #: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:315
356 msgid "to"
357 msgstr "a"
358
359 #: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:316
360 msgid "wrap"
361 msgstr "ajust"
362
363 #: ../plugins/openbox/openbox.c:283
364 msgid "where"
365 msgstr "on"
366
367 #: ../plugins/openbox/openbox.c:288
368 msgid "strict"
369 msgstr "estricte"
370
371 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
372 msgid "both"
373 msgstr "ambdós"
374
375 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
376 msgid "horizontal"
377 msgstr "horitzontal"
378
379 #: ../plugins/openbox/openbox.c:302
380 msgid "vertical"
381 msgstr "vertical"
382
383 #: ../plugins/openbox/openbox.c:317
384 msgid "follow"
385 msgstr "segueix"
386
387 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:358
388 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
389 msgid "top"
390 msgstr "superior"
391
392 #: ../plugins/openbox/openbox.c:321 ../plugins/openbox/openbox.c:359
393 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
394 msgid "bottom"
395 msgstr "inferior"
396
397 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
398 msgid "topleft"
399 msgstr "superior esquerre"
400
401 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
402 msgid "topright"
403 msgstr "superior dret"
404
405 #: ../plugins/openbox/openbox.c:322
406 msgid "bottomleft"
407 msgstr "inferior esquerre"
408
409 #: ../plugins/openbox/openbox.c:323
410 msgid "bottomright"
411 msgstr "inferior dret"
412
413 #: ../plugins/openbox/openbox.c:326
414 msgid "edge"
415 msgstr "vora"
416
417 #. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
418 #: ../plugins/openbox/openbox.c:330 ../plugins/openbox/openbox.c:345
419 msgid "#"
420 msgstr "#"
421
422 #. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
423 #: ../plugins/openbox/openbox.c:332
424 msgid "%"
425 msgstr "%"
426
427 #: ../plugins/openbox/openbox.c:333
428 msgid "prev"
429 msgstr "anterior"
430
431 #: ../plugins/openbox/openbox.c:338
432 msgid "width"
433 msgstr "amplada"
434
435 #: ../plugins/openbox/openbox.c:339
436 msgid "height"
437 msgstr "alçada"
438
439 #: ../plugins/openbox/openbox.c:370
440 msgid "normal"
441 msgstr "normal"
442
443 #: ../plugins/openbox/openbox.c:373
444 msgid "layer"
445 msgstr "capa"
446
447 #. global actions
448 #: ../plugins/openbox/openbox.c:379
449 msgid "Execute"
450 msgstr "Executa"
451
452 #: ../plugins/openbox/openbox.c:380
453 msgid "ShowMenu"
454 msgstr "Mostra el menú"
455
456 #: ../plugins/openbox/openbox.c:381
457 msgid "NextWindow"
458 msgstr "Finestra següent"
459
460 #: ../plugins/openbox/openbox.c:382
461 msgid "PreviousWindow"
462 msgstr "Finestra anterior"
463
464 #: ../plugins/openbox/openbox.c:383
465 msgid "DirectionalCycleWindows"
466 msgstr "Cicle de finestres direccional"
467
468 #: ../plugins/openbox/openbox.c:384
469 msgid "DirectionalTargetWindow"
470 msgstr "Finestra de destinació direccional"
471
472 #: ../plugins/openbox/openbox.c:385
473 msgid "GoToDesktop"
474 msgstr "Ves a l'escriptori"
475
476 #: ../plugins/openbox/openbox.c:386
477 msgid "AddDesktop"
478 msgstr "Afegeix un escriptori"
479
480 #: ../plugins/openbox/openbox.c:387
481 msgid "RemoveDesktop"
482 msgstr "Elimina un escriptori"
483
484 #: ../plugins/openbox/openbox.c:388
485 msgid "ToggleShowDesktop"
486 msgstr "Commuta la vista d'escriptori"
487
488 #: ../plugins/openbox/openbox.c:389
489 msgid "ToggleDockAutohide"
490 msgstr "Commuta l'ocultació automàtica de l'acoblador"
491
492 #: ../plugins/openbox/openbox.c:390
493 msgid "Reconfigure"
494 msgstr "Reconfigura"
495
496 #: ../plugins/openbox/openbox.c:391
497 msgid "Restart"
498 msgstr "Reinicia"
499
500 #: ../plugins/openbox/openbox.c:392
501 msgid "Exit"
502 msgstr "Surt"
503
504 #. windows actions
505 #: ../plugins/openbox/openbox.c:394
506 msgid "Focus"
507 msgstr "Focus"
508
509 #: ../plugins/openbox/openbox.c:395
510 msgid "Raise"
511 msgstr "Apuja"
512
513 #: ../plugins/openbox/openbox.c:396
514 msgid "Lower"
515 msgstr "Abaixa"
516
517 #: ../plugins/openbox/openbox.c:397
518 msgid "RaiseLower"
519 msgstr "Apuja / Abaixa"
520
521 #: ../plugins/openbox/openbox.c:398
522 msgid "Unfocus"
523 msgstr "Sense focus"
524
525 #: ../plugins/openbox/openbox.c:399
526 msgid "FocusToBottom"
527 msgstr "Focus a baix"
528
529 #: ../plugins/openbox/openbox.c:400
530 msgid "Iconify"
531 msgstr "Iconifica"
532
533 #: ../plugins/openbox/openbox.c:401
534 msgid "Close"
535 msgstr "Tanca"
536
537 #: ../plugins/openbox/openbox.c:402
538 msgid "ToggleShade"
539 msgstr "Commuta el plegament"
540
541 #: ../plugins/openbox/openbox.c:403
542 msgid "Shade"
543 msgstr "Plega"
544
545 #: ../plugins/openbox/openbox.c:404
546 msgid "Unshade"
547 msgstr "Desplega"
548
549 #: ../plugins/openbox/openbox.c:405
550 msgid "ToggleOmnipresent"
551 msgstr "Commuta l'omnipresència"
552
553 #: ../plugins/openbox/openbox.c:406
554 msgid "ToggleMaximize"
555 msgstr "Commuta la maximització"
556
557 #: ../plugins/openbox/openbox.c:407
558 msgid "Maximize"
559 msgstr "Maximitza"
560
561 #: ../plugins/openbox/openbox.c:408
562 msgid "Unmaximize"
563 msgstr "Desmaximitza"
564
565 #: ../plugins/openbox/openbox.c:409
566 msgid "ToggleFullscreen"
567 msgstr "Commuta la pantalla completa"
568
569 #: ../plugins/openbox/openbox.c:410
570 msgid "ToggleDecorations"
571 msgstr "Commuta les decoracions"
572
573 #: ../plugins/openbox/openbox.c:411
574 msgid "Decorate"
575 msgstr "Decora"
576
577 #: ../plugins/openbox/openbox.c:412
578 msgid "Undecorate"
579 msgstr "Sense decoració"
580
581 #: ../plugins/openbox/openbox.c:413
582 msgid "SendToDesktop"
583 msgstr "Envia a l'escriptori"
584
585 #: ../plugins/openbox/openbox.c:414
586 msgid "Move"
587 msgstr "Mou"
588
589 #: ../plugins/openbox/openbox.c:415
590 msgid "Resize"
591 msgstr "Redimensiona"
592
593 #: ../plugins/openbox/openbox.c:416
594 msgid "MoveResizeTo"
595 msgstr "Mou / Redimensiona"
596
597 #: ../plugins/openbox/openbox.c:417
598 msgid "MoveRelative"
599 msgstr "Moviment relatiu"
600
601 #: ../plugins/openbox/openbox.c:418
602 msgid "ResizeRelative"
603 msgstr "Redimensió relativa"
604
605 #: ../plugins/openbox/openbox.c:419
606 msgid "MoveToEdge"
607 msgstr "Mou a la vora"
608
609 #: ../plugins/openbox/openbox.c:420
610 msgid "GrowToEdge"
611 msgstr "Augmenta fins a la vora"
612
613 #: ../plugins/openbox/openbox.c:421
614 msgid "ShrinkToEdge"
615 msgstr "Encongeix fins a la vora"
616
617 #: ../plugins/openbox/openbox.c:422
618 msgid "GrowToFill"
619 msgstr "Augmenta fins a l'emplenament"
620
621 #: ../plugins/openbox/openbox.c:423
622 msgid "ToggleAlwaysOnTop"
623 msgstr "Commuta sempre a dalt"
624
625 #: ../plugins/openbox/openbox.c:424
626 msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
627 msgstr "Commuta sempre a baix"
628
629 #: ../plugins/openbox/openbox.c:425
630 msgid "SendToLayer"
631 msgstr "Envia a la capa"
632
633 #: ../plugins/openbox/openbox.c:516
634 msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
635 msgstr "Duplica la secció <keyboard> al fitxer rc.xml."
636
637 #: ../plugins/openbox/openbox.c:547 ../plugins/openbox/openbox.c:789
638 msgid "Internal error."
639 msgstr "Error intern."
640
641 #: ../plugins/openbox/openbox.c:591
642 msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
643 msgstr "rc.xml error: no hi ha cap tecla estableta per a l'assignació."
644
645 #: ../plugins/openbox/openbox.c:662
646 msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
647 msgstr "Invàlid rc.xml: acció amb una subacció."
648
649 #: ../plugins/openbox/openbox.c:778
650 msgid "rc.xml error: no name is set for action."
651 msgstr "rc.xml error: no hi ha cap nom establert per a l'acció."
652
653 #: ../plugins/openbox/openbox.c:808
654 #, c-format
655 msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
656 msgstr "rc.xml error: l'etiqueta buida <%s> està prohibida."
657
658 #: ../plugins/openbox/openbox.c:897
659 msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
660 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer rc.xml enlloc."
661
662 #: ../plugins/openbox/openbox.c:945 ../plugins/openbox/openbox.c:1059
663 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1206 ../plugins/openbox/openbox.c:1224
664 msgid "No WM configuration is available."
665 msgstr "No hi ha cap configuració de WM disponible."
666
667 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1063
668 msgid "Keybinding should activate at least one action."
669 msgstr "L'assignació de tecles hauria d'activar com a mínim una acció."
670
671 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1092 ../plugins/openbox/openbox.c:1102
672 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1258 ../plugins/openbox/openbox.c:1268
673 #, c-format
674 msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
675 msgstr "La drecera \"%s\" ja està assignada a una acció."
676
677 #: ../plugins/openbox/openbox.c:1228
678 msgid "The exec line cannot be empty."
679 msgstr "La línia d'exec no pot estar en blanc."
680
681 #: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
682 msgid "Cannot delete keybinding: "
683 msgstr "No es pot eliminar l'assignació:"
684
685 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
686 #: ../plugins/gtk/gtk.c:176
687 msgid "translator-credits"
688 msgstr "LXDE - Pootle"
689
690 #: ../plugins/gtk/gtk.c:184
691 msgid "Copyright (C) 2016"
692 msgstr "Copyright (C) 2016"
693
694 #: ../plugins/gtk/gtk.c:185
695 msgid "Keyboard shortcuts configurator"
696 msgstr "Configurador de dreceres de teclat"
697
698 #: ../plugins/gtk/gtk.c:208
699 msgid "_File"
700 msgstr "_Fitxer"
701
702 #: ../plugins/gtk/gtk.c:209
703 msgid "_Reload"
704 msgstr "_Torna-ho a carregar"
705
706 #: ../plugins/gtk/gtk.c:210
707 msgid ""
708 "Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
709 "configuration"
710 msgstr ""
711 "Descarta tots els canvis no desats i torna a carregar totes les tecles des "
712 "de la configuració del gestor de finestres"
713
714 #: ../plugins/gtk/gtk.c:213
715 msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
716 msgstr ""
717 "Desa tots els canvis i aplica'ls a la configuració del gestor de finestres"
718
719 #: ../plugins/gtk/gtk.c:216
720 msgid "Exit the application without saving"
721 msgstr "Surt de l'aplicació sense desar"
722
723 #: ../plugins/gtk/gtk.c:217
724 msgid "_Edit"
725 msgstr "_Edita"
726
727 #: ../plugins/gtk/gtk.c:218
728 msgid "Create new action"
729 msgstr "Crea una acció nova"
730
731 #: ../plugins/gtk/gtk.c:220
732 msgid "Remove selected action"
733 msgstr "Elimina l'acció seleccionada"
734
735 #: ../plugins/gtk/gtk.c:222
736 msgid "Change selected action"
737 msgstr "Canvia l'acció seleccionada"
738
739 #: ../plugins/gtk/gtk.c:224
740 msgid "_Help"
741 msgstr "_Ajuda"
742
743 #: ../plugins/gtk/gtk.c:426
744 msgid "Action"
745 msgstr "Acció"
746
747 #: ../plugins/gtk/gtk.c:429
748 msgid "Option"
749 msgstr "Opció"
750
751 #: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
752 #: ../plugins/gtk/edit.c:1090
753 msgid "Hotkey 1"
754 msgstr "Drecera 1"
755
756 #: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
757 #: ../plugins/gtk/edit.c:1094
758 msgid "Hotkey 2"
759 msgstr "Drecera 2"
760
761 #: ../plugins/gtk/gtk.c:443
762 msgid "Actions"
763 msgstr "Accions"
764
765 #: ../plugins/gtk/gtk.c:449
766 msgid "Command"
767 msgstr "Ordre"
768
769 #: ../plugins/gtk/gtk.c:463
770 msgid "Programs"
771 msgstr "Programes"
772
773 #: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:510
774 msgid "Error"
775 msgstr "Error"
776
777 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
778 msgid "Setup Hot Keys"
779 msgstr "Configuració de dreceres de teclat"
780
781 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
782 msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
783 msgstr "Visualitzeu i canvieu les dreceres globals del gestor de finestres"
784
785 #: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
786 msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
787 msgstr "tecla;drecera;sistema;configuració;"
788
789 #: ../plugins/gtk/edit.c:265
790 msgid "Apply error: "
791 msgstr "Error d'aplicació: "
792
793 #: ../plugins/gtk/edit.c:280 ../plugins/gtk/edit.c:394
794 msgid "Add action"
795 msgstr "Afegeix una acció"
796
797 #: ../plugins/gtk/edit.c:292 ../plugins/gtk/edit.c:396
798 msgid "Add option"
799 msgstr "Afegeix una opció"
800
801 #: ../plugins/gtk/edit.c:354
802 msgid "Change option"
803 msgstr "Canvia l'opció"
804
805 #: ../plugins/gtk/edit.c:419
806 msgid "Discard changes"
807 msgstr "Descarta els canvis"
808
809 #: ../plugins/gtk/edit.c:420
810 msgid "Accept changes"
811 msgstr "Accepta els canvis"
812
813 #: ../plugins/gtk/edit.c:421
814 msgid "Add an action"
815 msgstr "Afegeix una acció"
816
817 #: ../plugins/gtk/edit.c:422
818 msgid "Add an option to this command"
819 msgstr "Afegeix una opció a aquesta ordre"
820
821 #: ../plugins/gtk/edit.c:424
822 msgid "Remove selection"
823 msgstr "Elimina la selecció"
824
825 #: ../plugins/gtk/edit.c:425
826 msgid "Change selected option"
827 msgstr "Canvia l'opció seleccionada"
828
829 #: ../plugins/gtk/edit.c:426
830 msgid "Add an option to selection"
831 msgstr "Afegeix una opció a la selecció"
832
833 #: ../plugins/gtk/edit.c:507
834 #, c-format
835 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
836 msgstr ""
837 "La combinació de tecles \"%s\" no es pot usar com a drecera global, perdoneu."
838
839 #: ../plugins/gtk/edit.c:1107
840 msgid "Actions:"
841 msgstr "Accions:"
842
843 #: ../plugins/gtk/edit.c:1115
844 msgid "Command line:"
845 msgstr "Línia d'ordres:"
846
847 #: ../plugins/gtk/edit.c:1126
848 msgid "Options:"
849 msgstr "Opcions:"
850
851 #: ../plugins/gtk/edit.c:1148
852 msgid "<b>Name:</b>"
853 msgstr "<b>Nom:</b>"
854
855 #: ../plugins/gtk/edit.c:1169
856 msgid "<b>Value:</b>"
857 msgstr "<b>Valor:</b>"