[i18n] Add Galician translation.
[lxde/lxhotkey.git] / po / gl.po
CommitLineData
bb6783ff
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-11-06 17:45+0200\n"
11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
19
20#: ../src/lxhotkey.c:240
21#, c-format
22msgid "Usage: %s global [<action>] - show keys bound to action(s)\n"
23msgstr "Uso: %s global [<acción>] - amosa as teclas ligadas a acción(s)\n"
24
25#: ../src/lxhotkey.c:241
26#, c-format
27msgid " %s global <action> <key> - bind a key to the action\n"
28msgstr " %s global <acción> <tecla> - liga unha tecla a unha acción\n"
29
30#: ../src/lxhotkey.c:242
31#, c-format
32msgid " %s app [<exec>] - show keys bound to exec line\n"
33msgstr " %s app [<exec>] - amosa as teclas ligadas a unha liña de "
34"execución\n"
35
36#: ../src/lxhotkey.c:243
37#, c-format
38msgid " %s app <exec> <key> - bind a key to some exec line\n"
39msgstr " %s app <exec> <tecla> - liga unha tecla a unha liña de execución\n"
40
41#: ../src/lxhotkey.c:244
42#, c-format
43msgid " %s app <exec> -- - unbind all keys from exec line\n"
44msgstr " %s app <exec> -- - desliga todas as teclas dunha liña de "
45"execución\n"
46
47#: ../src/lxhotkey.c:245
48#, c-format
49msgid " %s show <key> - show the action bound to a key\n"
50msgstr " %s show <tecla> - amosa a acción ligada a unha tecla\n"
51
52#: ../src/lxhotkey.c:246
53#, c-format
54msgid " %s --gui=<type> - start with GUI\n"
55msgstr " %s --gui=<tipo> - iniciar coa IGU\n"
56
57#: ../src/lxhotkey.c:341
58msgid "empty option name."
59msgstr "O nome da opción está baleiro."
60
61#: ../src/lxhotkey.c:344
62msgid "empty action name."
63msgstr "O nome da acción está baleiro."
64
65#: ../src/lxhotkey.c:376
66#, c-format
67msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
68msgstr "Non se atopou ningunha opción «%s» correspondente coa acción «%s»."
69
70#: ../src/lxhotkey.c:380
71#, c-format
72msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
73msgstr "A acción «%s» non está admitida polo xestor de xanelas %s."
74
75#: ../src/lxhotkey.c:397
76#, c-format
77msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
78msgstr "Non se admite o valor «%s» para a opción «%s»."
79
80#: ../src/lxhotkey.c:401
81#, c-format
82msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
83msgstr "Non se admite o valor «%s» para a acción «%s»."
84
85#: ../src/lxhotkey.c:414
86#, c-format
87msgid "action '%s' does not support options."
88msgstr "A acción «%s» non admite opcións."
89
90#: ../src/lxhotkey.c:495
91msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
92msgstr "Non é posíbel configurar as teclas de xeito remoto"
93
94#: ../src/lxhotkey.c:503
95msgid "Could not determine window manager running."
96msgstr "Non foi posíbel determinar o xestor de xanelas en execución."
97
98#: ../src/lxhotkey.c:511
99#, c-format
100msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
101msgstr "O xestor de xanelas %s non é compatíbel polo momento."
102
103#: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
104msgid "Problems loading configuration: "
105msgstr "Problemas cargando a configuración:"
106
107#: ../src/lxhotkey.c:527
108#, c-format
109msgid "GUI type %s currently isn't supported."
110msgstr "As IGU do tipo %s non son compatíbeis."
111
112#. invalid request
113#: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
114msgid "Invalid request: "
115msgstr "Solicitude incorrecta:"
116
117#: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
118msgid "Problems saving configuration: "
119msgstr "Problemas gardando a configuración:"
120
121#: ../src/lxhotkey.c:571
122msgid "ACTION(s)"
123msgstr "ACCIÓN(s)"
124
125#: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
126msgid "KEY(s)"
127msgstr "TECLA(s)"
128
129#: ../src/lxhotkey.c:649
130msgid "EXEC"
131msgstr "EXECUTAR"
132
133#: ../src/lxhotkey.c:670
134msgid "Requested operation isn't supported."
135msgstr "A operación solicitada non está admitida."
136
137#: ../plugins/openbox/openbox.c:184
138msgid "Failed to reconfigure Openbox."
139msgstr "Produciuse un fallo ao reconfigurar Openbox."
140
141#. reuse GList
142#. reuse GList
143#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
144msgid "yes"
145msgstr "si"
146
147#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
148msgid "no"
149msgstr "non"
150
151#: ../plugins/openbox/openbox.c:206
152msgid "enabled"
153msgstr "activado"
154
155#: ../plugins/openbox/openbox.c:207
156msgid "wmclass"
157msgstr "wmclass"
158
159#: ../plugins/openbox/openbox.c:208
160msgid "name"
161msgstr "nome"
162
163#: ../plugins/openbox/openbox.c:209
164msgid "icon"
165msgstr "icona"
166
167#: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
168msgid "command"
169msgstr "orde"
170
171#: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
172msgid "prompt"
173msgstr "indicador"
174
175#: ../plugins/openbox/openbox.c:216
176msgid "startupnotify"
177msgstr "inicio da notificación"
178
179#: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
180msgid "center"
181msgstr "centro"
182
183#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
184msgid "default"
185msgstr "predeterminado"
186
187#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
188msgid "primary"
189msgstr "primario"
190
191#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
192msgid "mouse"
193msgstr "rato"
194
195#: ../plugins/openbox/openbox.c:222
196msgid "active"
197msgstr "activo"
198
199#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
200msgid "all"
201msgstr "todo"
202
203#: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
204msgid "monitor"
205msgstr "monitor"
206
207#: ../plugins/openbox/openbox.c:232
208msgid "menu"
209msgstr "menú"
210
211#: ../plugins/openbox/openbox.c:233
212msgid "position"
213msgstr "posición"
214
215#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
216msgid "list"
217msgstr "lista"
218
219#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
220msgid "icons"
221msgstr "iconas"
222
223#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
224msgid "none"
225msgstr "ningún"
226
227#: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
228msgid "dialog"
229msgstr "diálogo"
230
231#: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
232msgid "bar"
233msgstr "barra"
234
235#: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
236msgid "raise"
237msgstr "incrementar"
238
239#: ../plugins/openbox/openbox.c:243
240msgid "allDesktops"
241msgstr "todos os escritorios"
242
243#: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
244msgid "panels"
245msgstr "paneis"
246
247#: ../plugins/openbox/openbox.c:245
248msgid "desktop"
249msgstr "escritorio"
250
251#: ../plugins/openbox/openbox.c:246
252msgid "linear"
253msgstr "lineal"
254
255#: ../plugins/openbox/openbox.c:247
256msgid "interactive"
257msgstr "interactivo"
258
259#. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
260#: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
261msgid "finalactions"
262msgstr "accións finais"
263
264#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
265#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
266msgid "north"
267msgstr "norte"
268
269#: ../plugins/openbox/openbox.c:253
270msgid "northeast"
271msgstr "nordés"
272
273#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
274#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
275msgid "east"
276msgstr "leste"
277
278#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
279msgid "southeast"
280msgstr "sueste"
281
282#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
283#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
284msgid "south"
285msgstr "sur"
286
287#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
288msgid "southwest"
289msgstr "suroeste"
290
291#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
292#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
293msgid "west"
294msgstr "oeste"
295
296#: ../plugins/openbox/openbox.c:255
297msgid "northwest"
298msgstr "noroeste"
299
300#: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
301#: ../plugins/openbox/openbox.c:361
302msgid "direction"
303msgstr "dirección"
304
305#: ../plugins/openbox/openbox.c:263
306msgid "desktops"
307msgstr "escritorios"
308
309#. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
310#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
311#: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
312#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
313msgid "current"
314msgstr "actual"
315
316#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
317#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
318msgid "next"
319msgstr "seguinte"
320
321#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
322msgid "previous"
323msgstr "anterior"
324
325#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
326#: ../plugins/openbox/openbox.c:305
327msgid "last"
328msgstr "último"
329
330#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
331msgid "up"
332msgstr "subir"
333
334#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
335msgid "down"
336msgstr "baixar"
337
338#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
339#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
340msgid "left"
341msgstr "esquerda"
342
343#: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
344#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
345msgid "right"
346msgstr "dereita"
347
348#: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
349msgid "to"
350msgstr "a"
351
352#: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
353msgid "wrap"
354msgstr "envolver"
355
356#: ../plugins/openbox/openbox.c:283
357msgid "where"
358msgstr "aquí"
359
360#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
361msgid "both"
362msgstr "ambos"
363
364#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
365msgid "horizontal"
366msgstr "horizontal"
367
368#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
369msgid "vertical"
370msgstr "vertical"
371
372#: ../plugins/openbox/openbox.c:312
373msgid "follow"
374msgstr "seguir"
375
376#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
377#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
378msgid "top"
379msgstr "arriba"
380
381#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
382#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
383msgid "bottom"
384msgstr "abaixo"
385
386#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
387msgid "topleft"
388msgstr "arriba á esquerda"
389
390#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
391msgid "topright"
392msgstr "arriba á dereita"
393
394#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
395msgid "bottomleft"
396msgstr "abaixo á esquerda"
397
398#: ../plugins/openbox/openbox.c:318
399msgid "bottomright"
400msgstr "abaixo á dereita"
401
402#: ../plugins/openbox/openbox.c:321
403msgid "edge"
404msgstr "bordo"
405
406#. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
407#: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
408msgid "#"
409msgstr "núm."
410
411#. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
412#: ../plugins/openbox/openbox.c:327
413msgid "%"
414msgstr "%"
415
416#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
417msgid "prev"
418msgstr "prev."
419
420#: ../plugins/openbox/openbox.c:333
421msgid "width"
422msgstr "largo"
423
424#: ../plugins/openbox/openbox.c:334
425msgid "height"
426msgstr "alto"
427
428#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
429msgid "normal"
430msgstr "normal"
431
432#: ../plugins/openbox/openbox.c:368
433msgid "layer"
434msgstr "capa"
435
436#. global actions
437#: ../plugins/openbox/openbox.c:374
438msgid "Execute"
439msgstr "Executar"
440
441#: ../plugins/openbox/openbox.c:375
442msgid "ShowMenu"
443msgstr "Amosar o menú"
444
445#: ../plugins/openbox/openbox.c:376
446msgid "NextWindow"
447msgstr "Seguinte xanela"
448
449#: ../plugins/openbox/openbox.c:377
450msgid "PreviousWindow"
451msgstr "Xanela anterior"
452
453#: ../plugins/openbox/openbox.c:378
454msgid "DirectionalCycleWindows"
455msgstr "Xanelas con ciclo direccional"
456
457#: ../plugins/openbox/openbox.c:379
458msgid "DirectionalTargetWindow"
459msgstr "Xanelas direccional de destino"
460
461#: ../plugins/openbox/openbox.c:380
462msgid "GoToDesktop"
463msgstr "Ir ao escritorio"
464
465#: ../plugins/openbox/openbox.c:381
466msgid "AddDesktop"
467msgstr "Engadir escritorio"
468
469#: ../plugins/openbox/openbox.c:382
470msgid "RemoveDesktop"
471msgstr "Retirar escritorio"
472
473#: ../plugins/openbox/openbox.c:383
474msgid "ToggleDockAutohide"
475msgstr "Alternar o agochado automático da doca"
476
477#: ../plugins/openbox/openbox.c:384
478msgid "Reconfigure"
479msgstr "Reconfigurar"
480
481#: ../plugins/openbox/openbox.c:385
482msgid "Restart"
483msgstr "Reiniciar"
484
485#: ../plugins/openbox/openbox.c:386
486msgid "Exit"
487msgstr "Saír"
488
489#. windows actions
490#: ../plugins/openbox/openbox.c:388
491msgid "Focus"
492msgstr "En foco"
493
494#: ../plugins/openbox/openbox.c:389
495msgid "Raise"
496msgstr "Incrementar"
497
498#: ../plugins/openbox/openbox.c:390
499msgid "Lower"
500msgstr "Inferior"
501
502#: ../plugins/openbox/openbox.c:391
503msgid "RaiseLower"
504msgstr "Incremento inferior"
505
506#: ../plugins/openbox/openbox.c:392
507msgid "Unfocus"
508msgstr "Sen foco"
509
510#: ../plugins/openbox/openbox.c:393
511msgid "FocusToBottom"
512msgstr "Foco cara abaixo"
513
514#: ../plugins/openbox/openbox.c:394
515msgid "Iconify"
516msgstr "Iconificar"
517
518#: ../plugins/openbox/openbox.c:395
519msgid "Close"
520msgstr "Pechar"
521
522#: ../plugins/openbox/openbox.c:396
523msgid "ToggleShade"
524msgstr "Alternar a sombra"
525
526#: ../plugins/openbox/openbox.c:397
527msgid "Shade"
528msgstr "Sombra"
529
530#: ../plugins/openbox/openbox.c:398
531msgid "Unshade"
532msgstr "Sen sombra"
533
534#: ../plugins/openbox/openbox.c:399
535msgid "ToggleOmnipresent"
536msgstr "Alternar a omnipresencia"
537
538#: ../plugins/openbox/openbox.c:400
539msgid "ToggleMaximize"
540msgstr "Alternar o maximizado"
541
542#: ../plugins/openbox/openbox.c:401
543msgid "Maximize"
544msgstr "Maximizar"
545
546#: ../plugins/openbox/openbox.c:402
547msgid "Unmaximize"
548msgstr "Desmaximizar"
549
550#: ../plugins/openbox/openbox.c:403
551msgid "ToggleFullscreen"
552msgstr "Alternar a pantalla completa"
553
554#: ../plugins/openbox/openbox.c:404
555msgid "ToggleDecorations"
556msgstr "Alternar a decoración"
557
558#: ../plugins/openbox/openbox.c:405
559msgid "Decorate"
560msgstr "Decorado"
561
562#: ../plugins/openbox/openbox.c:406
563msgid "Undecorate"
564msgstr "Sen decorado"
565
566#: ../plugins/openbox/openbox.c:407
567msgid "SendToDesktop"
568msgstr "Enviara ao escritorio"
569
570#: ../plugins/openbox/openbox.c:408
571msgid "Move"
572msgstr "Desprazar"
573
574#: ../plugins/openbox/openbox.c:409
575msgid "Resize"
576msgstr "Axustar tamaño"
577
578#: ../plugins/openbox/openbox.c:410
579msgid "MoveResizeTo"
580msgstr "Desprazar o axuste de tamaño a"
581
582#: ../plugins/openbox/openbox.c:411
583msgid "MoveRelative"
584msgstr "Desprazamento relativo"
585
586#: ../plugins/openbox/openbox.c:412
587msgid "ResizeRelative"
588msgstr "Axuste de tamaño relativo"
589
590#: ../plugins/openbox/openbox.c:413
591msgid "MoveToEdge"
592msgstr "Desprazar ata o bordo"
593
594#: ../plugins/openbox/openbox.c:414
595msgid "GrowToEdge"
596msgstr "Aumentar ata o bordo"
597
598#: ../plugins/openbox/openbox.c:415
599msgid "ShrinkToEdge"
600msgstr "Reducir ata o bordo"
601
602#: ../plugins/openbox/openbox.c:416
603msgid "GrowToFill"
604msgstr "Aumentar ata encher"
605
606#: ../plugins/openbox/openbox.c:417
607msgid "ToggleAlwaysOnTop"
608msgstr "Alternar sempre arriba"
609
610#: ../plugins/openbox/openbox.c:418
611msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
612msgstr "Alternar sempre abaixo"
613
614#: ../plugins/openbox/openbox.c:419
615msgid "SendToLayer"
616msgstr "Enviar á capa"
617
618#: ../plugins/openbox/openbox.c:510
619msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
620msgstr "Duplicar a sección <keyboard> (teclado) no ficheiro rc.xml."
621
622#: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
623msgid "Internal error."
624msgstr "Produciuse un erro interno."
625
626#: ../plugins/openbox/openbox.c:585
627msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
628msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningunha tecla para un atallo."
629
630#: ../plugins/openbox/openbox.c:656
631msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
632msgstr "Erro en rc.xml: acción cunha subacción."
633
634#: ../plugins/openbox/openbox.c:772
635msgid "rc.xml error: no name is set for action."
636msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningún nome para unha acción."
637
638#: ../plugins/openbox/openbox.c:802
639#, c-format
640msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
641msgstr "Erro en rc.xml: as etiquetas baleiras <%s> están prohibidas."
642
643#: ../plugins/openbox/openbox.c:891
644msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
645msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro rc.xml en ningures. "
646
647#: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
648#: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
649msgid "No WM configuration is available."
650msgstr "Non hai unha configuración de xestor de xanelas dispoñíbel."
651
652#: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
653msgid "Keybinding should activate at least one action."
654msgstr "O atallo de teclado debe activar a lo menos unha acción."
655
656#: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
657#: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
658#, c-format
659msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
660msgstr "O acceso directo «%s» xa está ligado a unha acción."
661
662#: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
663msgid "The exec line cannot be empty."
664msgstr "A liña de execución non pode estar baleira."
665
666#: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
667msgid "Cannot delete keybinding: "
668msgstr "Non é posíbel eliminar o atallo:"
669
670#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
671#: ../plugins/gtk/gtk.c:176
672msgid "translator-credits"
673msgstr ""
674"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016\n"
675"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
676
677#: ../plugins/gtk/gtk.c:184
678msgid "Copyright (C) 2016"
679msgstr "Copyright (C) 2016"
680
681#: ../plugins/gtk/gtk.c:185
682msgid "Keyboard shortcuts configurator"
683msgstr "Configurador de atallos de teclado"
684
685#: ../plugins/gtk/gtk.c:208
686msgid "_File"
687msgstr "_Ficheiro"
688
689#: ../plugins/gtk/gtk.c:209
690msgid "_Reload"
691msgstr "_Volver cargar"
692
693#: ../plugins/gtk/gtk.c:210
694msgid ""
695"Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
696"configuration"
697msgstr ""
698"Omitir todos os cambios non gardados e volver cargar todas as teclas da "
699"configuración do xestor de xanelas"
700
701#: ../plugins/gtk/gtk.c:213
702msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
703msgstr ""
704"Gardar todos os cambios e aplicalos á configuración do xestor de xanelas"
705
706#: ../plugins/gtk/gtk.c:216
707msgid "Exit the application without saving"
708msgstr "Saír da aplicación sen gardar"
709
710#: ../plugins/gtk/gtk.c:217
711msgid "_Edit"
712msgstr "_Editar"
713
714#: ../plugins/gtk/gtk.c:218
715msgid "Create new action"
716msgstr "Crear unha nova acción"
717
718#: ../plugins/gtk/gtk.c:220
719msgid "Remove selected action"
720msgstr "Retirar a acción seleccionada"
721
722#: ../plugins/gtk/gtk.c:222
723msgid "Change selected action"
724msgstr "Cambiar a acción seleccionada"
725
726#: ../plugins/gtk/gtk.c:224
727msgid "_Help"
728msgstr "A_xuda"
729
730#: ../plugins/gtk/gtk.c:426
731msgid "Action"
732msgstr "Acción"
733
734#: ../plugins/gtk/gtk.c:429
735msgid "Option"
736msgstr "Opción"
737
738#: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
739#: ../plugins/gtk/edit.c:1044
740msgid "Hotkey 1"
741msgstr "Acceso directo 1"
742
743#: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
744#: ../plugins/gtk/edit.c:1048
745msgid "Hotkey 2"
746msgstr "Acceso directo 2"
747
748#: ../plugins/gtk/gtk.c:443
749msgid "Actions"
750msgstr "Accións"
751
752#: ../plugins/gtk/gtk.c:449
753msgid "Command"
754msgstr "Orde"
755
756#: ../plugins/gtk/gtk.c:463
757msgid "Programs"
758msgstr "Programas"
759
760#: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
761msgid "Error"
762msgstr "Erro"
763
764#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
765msgid "Setup Hot Keys"
766msgstr "Configurar teclas de acceso directo"
767
768#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
769msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
770msgstr "Ver e cambiar os atallos de teclado globais do xestor de xanelas"
771
772#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
773msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
774msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"
775
776#: ../plugins/gtk/edit.c:260
777msgid "Apply error: "
778msgstr "Aplicar o erro: "
779
780#: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
781msgid "Add action"
782msgstr "Engadir acción"
783
784#: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
785msgid "Add option"
786msgstr "Engadir opción"
787
788#: ../plugins/gtk/edit.c:348
789msgid "Change option"
790msgstr "Cambiar opción"
791
792#: ../plugins/gtk/edit.c:413
793msgid "Discard changes"
794msgstr "Desbotar cambios"
795
796#: ../plugins/gtk/edit.c:414
797msgid "Accept changes"
798msgstr "Aceptar os cambios"
799
800#: ../plugins/gtk/edit.c:415
801msgid "Add an action"
802msgstr "Engadir unha acción"
803
804#: ../plugins/gtk/edit.c:416
805msgid "Add an option to this command"
806msgstr "Engadir unha opción a esta orde"
807
808#: ../plugins/gtk/edit.c:418
809msgid "Remove selection"
810msgstr "Retirar o seleccionado"
811
812#: ../plugins/gtk/edit.c:419
813msgid "Change selected option"
814msgstr "Cambiar a opción seleccionada"
815
816#: ../plugins/gtk/edit.c:420
817msgid "Add an option to selection"
818msgstr "Engadir unha opción ao seleccionado"
819
820#: ../plugins/gtk/edit.c:477
821#, c-format
822msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
823msgstr ""
824"Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
825"directo global."
826
827#: ../plugins/gtk/edit.c:1061
828msgid "Actions:"
829msgstr "Accións:"
830
831#: ../plugins/gtk/edit.c:1069
832msgid "Command line:"
833msgstr "Liña de ordes:"
834
835#: ../plugins/gtk/edit.c:1080
836msgid "Options:"
837msgstr "Opcións:"
838
839#: ../plugins/gtk/edit.c:1102
840msgid "<b>Name:</b>"
841msgstr "<b>Nome:</b>"
842
843#: ../plugins/gtk/edit.c:1123
844msgid "<b>Value:</b>"
845msgstr "<b>Valor:</b>"