Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxhotkey.git] / po / gl.po
CommitLineData
bb6783ff
MB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-11-02 23:47+0200\n"
04467ece 10"PO-Revision-Date: 2017-05-24 05:56+0000\n"
bb6783ff
MB
11"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
13"Language: gl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
04467ece
PL
18"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1495605412.359337\n"
bb6783ff
MB
20
21#: ../src/lxhotkey.c:240
22#, c-format
23msgid "Usage: %s global [<action>] - show keys bound to action(s)\n"
24msgstr "Uso: %s global [<acción>] - amosa as teclas ligadas a acción(s)\n"
25
26#: ../src/lxhotkey.c:241
27#, c-format
28msgid " %s global <action> <key> - bind a key to the action\n"
04467ece 29msgstr " %s global <acción> <tecla> - liga unha tecla a unha acción\n"
bb6783ff
MB
30
31#: ../src/lxhotkey.c:242
32#, c-format
33msgid " %s app [<exec>] - show keys bound to exec line\n"
34msgstr " %s app [<exec>] - amosa as teclas ligadas a unha liña de "
35"execución\n"
36
37#: ../src/lxhotkey.c:243
38#, c-format
39msgid " %s app <exec> <key> - bind a key to some exec line\n"
04467ece
PL
40msgstr ""
41" %s app <exec> <tecla> - liga unha tecla a unha liña de "
42"execución\n"
bb6783ff
MB
43
44#: ../src/lxhotkey.c:244
45#, c-format
46msgid " %s app <exec> -- - unbind all keys from exec line\n"
47msgstr " %s app <exec> -- - desliga todas as teclas dunha liña de "
48"execución\n"
49
50#: ../src/lxhotkey.c:245
51#, c-format
52msgid " %s show <key> - show the action bound to a key\n"
04467ece
PL
53msgstr ""
54" %s show <tecla> - amosa a acción ligada a unha tecla\n"
bb6783ff
MB
55
56#: ../src/lxhotkey.c:246
57#, c-format
58msgid " %s --gui=<type> - start with GUI\n"
04467ece 59msgstr " %s --gui=<tipo> - iniciar coa IGU\n"
bb6783ff
MB
60
61#: ../src/lxhotkey.c:341
62msgid "empty option name."
63msgstr "O nome da opción está baleiro."
64
65#: ../src/lxhotkey.c:344
66msgid "empty action name."
67msgstr "O nome da acción está baleiro."
68
69#: ../src/lxhotkey.c:376
70#, c-format
71msgid "no matching option '%s' found for action '%s'."
72msgstr "Non se atopou ningunha opción «%s» correspondente coa acción «%s»."
73
74#: ../src/lxhotkey.c:380
75#, c-format
76msgid "action '%s' isn't supported by WM %s."
77msgstr "A acción «%s» non está admitida polo xestor de xanelas %s."
78
79#: ../src/lxhotkey.c:397
80#, c-format
81msgid "value '%s' is not supported for option '%s'."
82msgstr "Non se admite o valor «%s» para a opción «%s»."
83
84#: ../src/lxhotkey.c:401
85#, c-format
86msgid "value '%s' is not supported for action '%s'."
87msgstr "Non se admite o valor «%s» para a acción «%s»."
88
89#: ../src/lxhotkey.c:414
90#, c-format
91msgid "action '%s' does not support options."
92msgstr "A acción «%s» non admite opcións."
93
94#: ../src/lxhotkey.c:495
95msgid "Sorry, cannot configure keys remotely."
96msgstr "Non é posíbel configurar as teclas de xeito remoto"
97
98#: ../src/lxhotkey.c:503
99msgid "Could not determine window manager running."
100msgstr "Non foi posíbel determinar o xestor de xanelas en execución."
101
102#: ../src/lxhotkey.c:511
103#, c-format
104msgid "Window manager %s isn't supported now, sorry."
105msgstr "O xestor de xanelas %s non é compatíbel polo momento."
106
107#: ../src/lxhotkey.c:518 ../plugins/gtk/gtk.c:75
108msgid "Problems loading configuration: "
109msgstr "Problemas cargando a configuración:"
110
111#: ../src/lxhotkey.c:527
112#, c-format
113msgid "GUI type %s currently isn't supported."
114msgstr "As IGU do tipo %s non son compatíbeis."
115
116#. invalid request
117#: ../src/lxhotkey.c:544 ../src/lxhotkey.c:620
118msgid "Invalid request: "
119msgstr "Solicitude incorrecta:"
120
121#: ../src/lxhotkey.c:554 ../src/lxhotkey.c:632 ../plugins/gtk/gtk.c:90
122msgid "Problems saving configuration: "
123msgstr "Problemas gardando a configuración:"
124
125#: ../src/lxhotkey.c:571
126msgid "ACTION(s)"
127msgstr "ACCIÓN(s)"
128
129#: ../src/lxhotkey.c:571 ../src/lxhotkey.c:649
130msgid "KEY(s)"
131msgstr "TECLA(s)"
132
133#: ../src/lxhotkey.c:649
134msgid "EXEC"
135msgstr "EXECUTAR"
136
137#: ../src/lxhotkey.c:670
138msgid "Requested operation isn't supported."
139msgstr "A operación solicitada non está admitida."
140
141#: ../plugins/openbox/openbox.c:184
142msgid "Failed to reconfigure Openbox."
143msgstr "Produciuse un fallo ao reconfigurar Openbox."
144
145#. reuse GList
146#. reuse GList
147#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
148msgid "yes"
149msgstr "si"
150
151#: ../plugins/openbox/openbox.c:203
152msgid "no"
153msgstr "non"
154
155#: ../plugins/openbox/openbox.c:206
156msgid "enabled"
157msgstr "activado"
158
159#: ../plugins/openbox/openbox.c:207
160msgid "wmclass"
161msgstr "wmclass"
162
163#: ../plugins/openbox/openbox.c:208
164msgid "name"
165msgstr "nome"
166
167#: ../plugins/openbox/openbox.c:209
168msgid "icon"
169msgstr "icona"
170
171#: ../plugins/openbox/openbox.c:214 ../plugins/openbox/openbox.c:288
172msgid "command"
173msgstr "orde"
174
175#: ../plugins/openbox/openbox.c:215 ../plugins/openbox/openbox.c:293
176msgid "prompt"
177msgstr "indicador"
178
179#: ../plugins/openbox/openbox.c:216
180msgid "startupnotify"
181msgstr "inicio da notificación"
182
183#: ../plugins/openbox/openbox.c:220 ../plugins/openbox/openbox.c:325
184msgid "center"
185msgstr "centro"
186
187#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
188msgid "default"
189msgstr "predeterminado"
190
191#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
192msgid "primary"
193msgstr "primario"
194
195#: ../plugins/openbox/openbox.c:221
196msgid "mouse"
197msgstr "rato"
198
199#: ../plugins/openbox/openbox.c:222
200msgid "active"
201msgstr "activo"
202
203#: ../plugins/openbox/openbox.c:222 ../plugins/openbox/openbox.c:328
204msgid "all"
205msgstr "todo"
206
207#: ../plugins/openbox/openbox.c:227 ../plugins/openbox/openbox.c:335
208msgid "monitor"
209msgstr "monitor"
210
211#: ../plugins/openbox/openbox.c:232
212msgid "menu"
213msgstr "menú"
214
215#: ../plugins/openbox/openbox.c:233
216msgid "position"
217msgstr "posición"
218
219#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
220msgid "list"
221msgstr "lista"
222
223#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
224msgid "icons"
225msgstr "iconas"
226
227#: ../plugins/openbox/openbox.c:237
228msgid "none"
229msgstr "ningún"
230
231#: ../plugins/openbox/openbox.c:240 ../plugins/openbox/openbox.c:259
232msgid "dialog"
233msgstr "diálogo"
234
235#: ../plugins/openbox/openbox.c:241 ../plugins/openbox/openbox.c:260
236msgid "bar"
237msgstr "barra"
238
239#: ../plugins/openbox/openbox.c:242 ../plugins/openbox/openbox.c:261
240msgid "raise"
241msgstr "incrementar"
242
243#: ../plugins/openbox/openbox.c:243
244msgid "allDesktops"
245msgstr "todos os escritorios"
246
247#: ../plugins/openbox/openbox.c:244 ../plugins/openbox/openbox.c:262
248msgid "panels"
249msgstr "paneis"
250
251#: ../plugins/openbox/openbox.c:245
252msgid "desktop"
253msgstr "escritorio"
254
255#: ../plugins/openbox/openbox.c:246
256msgid "linear"
257msgstr "lineal"
258
259#: ../plugins/openbox/openbox.c:247
260msgid "interactive"
261msgstr "interactivo"
262
263#. TRANSLATORS: finalactions means actions when done
264#: ../plugins/openbox/openbox.c:249 ../plugins/openbox/openbox.c:264
265msgid "finalactions"
266msgstr "accións finais"
267
268#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:270
269#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
270msgid "north"
271msgstr "norte"
272
273#: ../plugins/openbox/openbox.c:253
274msgid "northeast"
275msgstr "nordés"
276
277#: ../plugins/openbox/openbox.c:253 ../plugins/openbox/openbox.c:271
278#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
279msgid "east"
280msgstr "leste"
281
282#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
283msgid "southeast"
284msgstr "sueste"
285
286#: ../plugins/openbox/openbox.c:254 ../plugins/openbox/openbox.c:270
287#: ../plugins/openbox/openbox.c:305 ../plugins/openbox/openbox.c:358
288msgid "south"
289msgstr "sur"
290
291#: ../plugins/openbox/openbox.c:254
292msgid "southwest"
293msgstr "suroeste"
294
295#: ../plugins/openbox/openbox.c:255 ../plugins/openbox/openbox.c:271
296#: ../plugins/openbox/openbox.c:306 ../plugins/openbox/openbox.c:358
297msgid "west"
298msgstr "oeste"
299
300#: ../plugins/openbox/openbox.c:255
301msgid "northwest"
302msgstr "noroeste"
303
304#: ../plugins/openbox/openbox.c:258 ../plugins/openbox/openbox.c:300
305#: ../plugins/openbox/openbox.c:361
306msgid "direction"
307msgstr "dirección"
308
309#: ../plugins/openbox/openbox.c:263
310msgid "desktops"
311msgstr "escritorios"
312
313#. TRANSLATORS: these values are in regard to desktop
314#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:280
315#: ../plugins/openbox/openbox.c:304 ../plugins/openbox/openbox.c:325
316#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
317msgid "current"
318msgstr "actual"
319
320#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
321#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
322msgid "next"
323msgstr "seguinte"
324
325#: ../plugins/openbox/openbox.c:269 ../plugins/openbox/openbox.c:304
326msgid "previous"
327msgstr "anterior"
328
329#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:280
330#: ../plugins/openbox/openbox.c:305
331msgid "last"
332msgstr "último"
333
334#: ../plugins/openbox/openbox.c:270 ../plugins/openbox/openbox.c:305
335msgid "up"
336msgstr "subir"
337
338#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
339msgid "down"
340msgstr "baixar"
341
342#: ../plugins/openbox/openbox.c:271 ../plugins/openbox/openbox.c:306
343#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:351
344msgid "left"
345msgstr "esquerda"
346
347#: ../plugins/openbox/openbox.c:272 ../plugins/openbox/openbox.c:307
348#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:352
349msgid "right"
350msgstr "dereita"
351
352#: ../plugins/openbox/openbox.c:275 ../plugins/openbox/openbox.c:310
353msgid "to"
354msgstr "a"
355
356#: ../plugins/openbox/openbox.c:276 ../plugins/openbox/openbox.c:311
357msgid "wrap"
358msgstr "envolver"
359
360#: ../plugins/openbox/openbox.c:283
361msgid "where"
362msgstr "aquí"
363
364#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
365msgid "both"
366msgstr "ambos"
367
368#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
369msgid "horizontal"
370msgstr "horizontal"
371
372#: ../plugins/openbox/openbox.c:297
373msgid "vertical"
374msgstr "vertical"
375
376#: ../plugins/openbox/openbox.c:312
377msgid "follow"
378msgstr "seguir"
379
380#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:353
381#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
382msgid "top"
383msgstr "arriba"
384
385#: ../plugins/openbox/openbox.c:316 ../plugins/openbox/openbox.c:354
386#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
387msgid "bottom"
388msgstr "abaixo"
389
390#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
391msgid "topleft"
392msgstr "arriba á esquerda"
393
394#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
395msgid "topright"
396msgstr "arriba á dereita"
397
398#: ../plugins/openbox/openbox.c:317
399msgid "bottomleft"
400msgstr "abaixo á esquerda"
401
402#: ../plugins/openbox/openbox.c:318
403msgid "bottomright"
404msgstr "abaixo á dereita"
405
406#: ../plugins/openbox/openbox.c:321
407msgid "edge"
408msgstr "bordo"
409
410#. TRANSLATORS: # in config means either pixels, or monitor number
411#: ../plugins/openbox/openbox.c:325 ../plugins/openbox/openbox.c:340
412msgid "#"
413msgstr "núm."
414
415#. TRANSLATORS: % in config means some fraction value, usually measured in percents
416#: ../plugins/openbox/openbox.c:327
417msgid "%"
418msgstr "%"
419
420#: ../plugins/openbox/openbox.c:328
421msgid "prev"
422msgstr "prev."
423
424#: ../plugins/openbox/openbox.c:333
425msgid "width"
426msgstr "largo"
427
428#: ../plugins/openbox/openbox.c:334
429msgid "height"
430msgstr "alto"
431
432#: ../plugins/openbox/openbox.c:365
433msgid "normal"
434msgstr "normal"
435
436#: ../plugins/openbox/openbox.c:368
437msgid "layer"
438msgstr "capa"
439
440#. global actions
441#: ../plugins/openbox/openbox.c:374
442msgid "Execute"
443msgstr "Executar"
444
445#: ../plugins/openbox/openbox.c:375
446msgid "ShowMenu"
447msgstr "Amosar o menú"
448
449#: ../plugins/openbox/openbox.c:376
450msgid "NextWindow"
451msgstr "Seguinte xanela"
452
453#: ../plugins/openbox/openbox.c:377
454msgid "PreviousWindow"
455msgstr "Xanela anterior"
456
457#: ../plugins/openbox/openbox.c:378
458msgid "DirectionalCycleWindows"
459msgstr "Xanelas con ciclo direccional"
460
461#: ../plugins/openbox/openbox.c:379
462msgid "DirectionalTargetWindow"
463msgstr "Xanelas direccional de destino"
464
465#: ../plugins/openbox/openbox.c:380
466msgid "GoToDesktop"
467msgstr "Ir ao escritorio"
468
469#: ../plugins/openbox/openbox.c:381
470msgid "AddDesktop"
471msgstr "Engadir escritorio"
472
473#: ../plugins/openbox/openbox.c:382
474msgid "RemoveDesktop"
475msgstr "Retirar escritorio"
476
477#: ../plugins/openbox/openbox.c:383
478msgid "ToggleDockAutohide"
479msgstr "Alternar o agochado automático da doca"
480
481#: ../plugins/openbox/openbox.c:384
482msgid "Reconfigure"
483msgstr "Reconfigurar"
484
485#: ../plugins/openbox/openbox.c:385
486msgid "Restart"
487msgstr "Reiniciar"
488
489#: ../plugins/openbox/openbox.c:386
490msgid "Exit"
491msgstr "Saír"
492
493#. windows actions
494#: ../plugins/openbox/openbox.c:388
495msgid "Focus"
496msgstr "En foco"
497
498#: ../plugins/openbox/openbox.c:389
499msgid "Raise"
500msgstr "Incrementar"
501
502#: ../plugins/openbox/openbox.c:390
503msgid "Lower"
504msgstr "Inferior"
505
506#: ../plugins/openbox/openbox.c:391
507msgid "RaiseLower"
508msgstr "Incremento inferior"
509
510#: ../plugins/openbox/openbox.c:392
511msgid "Unfocus"
512msgstr "Sen foco"
513
514#: ../plugins/openbox/openbox.c:393
515msgid "FocusToBottom"
516msgstr "Foco cara abaixo"
517
518#: ../plugins/openbox/openbox.c:394
519msgid "Iconify"
520msgstr "Iconificar"
521
522#: ../plugins/openbox/openbox.c:395
523msgid "Close"
524msgstr "Pechar"
525
526#: ../plugins/openbox/openbox.c:396
527msgid "ToggleShade"
528msgstr "Alternar a sombra"
529
530#: ../plugins/openbox/openbox.c:397
531msgid "Shade"
532msgstr "Sombra"
533
534#: ../plugins/openbox/openbox.c:398
535msgid "Unshade"
536msgstr "Sen sombra"
537
538#: ../plugins/openbox/openbox.c:399
539msgid "ToggleOmnipresent"
540msgstr "Alternar a omnipresencia"
541
542#: ../plugins/openbox/openbox.c:400
543msgid "ToggleMaximize"
544msgstr "Alternar o maximizado"
545
546#: ../plugins/openbox/openbox.c:401
547msgid "Maximize"
548msgstr "Maximizar"
549
550#: ../plugins/openbox/openbox.c:402
551msgid "Unmaximize"
552msgstr "Desmaximizar"
553
554#: ../plugins/openbox/openbox.c:403
555msgid "ToggleFullscreen"
556msgstr "Alternar a pantalla completa"
557
558#: ../plugins/openbox/openbox.c:404
559msgid "ToggleDecorations"
560msgstr "Alternar a decoración"
561
562#: ../plugins/openbox/openbox.c:405
563msgid "Decorate"
564msgstr "Decorado"
565
566#: ../plugins/openbox/openbox.c:406
567msgid "Undecorate"
568msgstr "Sen decorado"
569
570#: ../plugins/openbox/openbox.c:407
571msgid "SendToDesktop"
572msgstr "Enviara ao escritorio"
573
574#: ../plugins/openbox/openbox.c:408
575msgid "Move"
576msgstr "Desprazar"
577
578#: ../plugins/openbox/openbox.c:409
579msgid "Resize"
580msgstr "Axustar tamaño"
581
582#: ../plugins/openbox/openbox.c:410
583msgid "MoveResizeTo"
584msgstr "Desprazar o axuste de tamaño a"
585
586#: ../plugins/openbox/openbox.c:411
587msgid "MoveRelative"
588msgstr "Desprazamento relativo"
589
590#: ../plugins/openbox/openbox.c:412
591msgid "ResizeRelative"
592msgstr "Axuste de tamaño relativo"
593
594#: ../plugins/openbox/openbox.c:413
595msgid "MoveToEdge"
596msgstr "Desprazar ata o bordo"
597
598#: ../plugins/openbox/openbox.c:414
599msgid "GrowToEdge"
600msgstr "Aumentar ata o bordo"
601
602#: ../plugins/openbox/openbox.c:415
603msgid "ShrinkToEdge"
604msgstr "Reducir ata o bordo"
605
606#: ../plugins/openbox/openbox.c:416
607msgid "GrowToFill"
608msgstr "Aumentar ata encher"
609
610#: ../plugins/openbox/openbox.c:417
611msgid "ToggleAlwaysOnTop"
612msgstr "Alternar sempre arriba"
613
614#: ../plugins/openbox/openbox.c:418
615msgid "ToggleAlwaysOnBottom"
616msgstr "Alternar sempre abaixo"
617
618#: ../plugins/openbox/openbox.c:419
619msgid "SendToLayer"
620msgstr "Enviar á capa"
621
622#: ../plugins/openbox/openbox.c:510
623msgid "Duplicate <keyboard> section in the rc.xml file."
624msgstr "Duplicar a sección <keyboard> (teclado) no ficheiro rc.xml."
625
626#: ../plugins/openbox/openbox.c:541 ../plugins/openbox/openbox.c:783
627msgid "Internal error."
628msgstr "Produciuse un erro interno."
629
630#: ../plugins/openbox/openbox.c:585
631msgid "rc.xml error: no key is set for a keybind."
632msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningunha tecla para un atallo."
633
634#: ../plugins/openbox/openbox.c:656
635msgid "Invalid rc.xml: action with a sub-action."
636msgstr "Erro en rc.xml: acción cunha subacción."
637
638#: ../plugins/openbox/openbox.c:772
639msgid "rc.xml error: no name is set for action."
640msgstr "Erro en rc.xml: non estabeleceu ningún nome para unha acción."
641
642#: ../plugins/openbox/openbox.c:802
643#, c-format
644msgid "rc.xml error: empty tag <%s> is prohibited."
645msgstr "Erro en rc.xml: as etiquetas baleiras <%s> están prohibidas."
646
647#: ../plugins/openbox/openbox.c:891
648msgid "Could not find the rc.xml file anywhere."
649msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro rc.xml en ningures. "
650
651#: ../plugins/openbox/openbox.c:939 ../plugins/openbox/openbox.c:1064
652#: ../plugins/openbox/openbox.c:1223 ../plugins/openbox/openbox.c:1241
653msgid "No WM configuration is available."
654msgstr "Non hai unha configuración de xestor de xanelas dispoñíbel."
655
656#: ../plugins/openbox/openbox.c:1068
657msgid "Keybinding should activate at least one action."
658msgstr "O atallo de teclado debe activar a lo menos unha acción."
659
660#: ../plugins/openbox/openbox.c:1090 ../plugins/openbox/openbox.c:1100
661#: ../plugins/openbox/openbox.c:1267 ../plugins/openbox/openbox.c:1277
662#, c-format
663msgid "Hotkey '%s' is already bound to an action."
664msgstr "O acceso directo «%s» xa está ligado a unha acción."
665
666#: ../plugins/openbox/openbox.c:1245
667msgid "The exec line cannot be empty."
668msgstr "A liña de execución non pode estar baleira."
669
670#: ../plugins/gtk/gtk.c:133 ../plugins/gtk/gtk.c:156
671msgid "Cannot delete keybinding: "
672msgstr "Non é posíbel eliminar o atallo:"
673
674#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
675#: ../plugins/gtk/gtk.c:176
676msgid "translator-credits"
677msgstr ""
04467ece 678"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2016, 2017\n"
bb6783ff
MB
679"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
680
681#: ../plugins/gtk/gtk.c:184
682msgid "Copyright (C) 2016"
683msgstr "Copyright (C) 2016"
684
685#: ../plugins/gtk/gtk.c:185
686msgid "Keyboard shortcuts configurator"
687msgstr "Configurador de atallos de teclado"
688
689#: ../plugins/gtk/gtk.c:208
690msgid "_File"
691msgstr "_Ficheiro"
692
693#: ../plugins/gtk/gtk.c:209
694msgid "_Reload"
695msgstr "_Volver cargar"
696
697#: ../plugins/gtk/gtk.c:210
698msgid ""
699"Drop all unsaved changes and reload all keys from Window Manager "
700"configuration"
701msgstr ""
702"Omitir todos os cambios non gardados e volver cargar todas as teclas da "
703"configuración do xestor de xanelas"
704
705#: ../plugins/gtk/gtk.c:213
706msgid "Save all changes and apply them to Window Manager configuration"
707msgstr ""
708"Gardar todos os cambios e aplicalos á configuración do xestor de xanelas"
709
710#: ../plugins/gtk/gtk.c:216
711msgid "Exit the application without saving"
712msgstr "Saír da aplicación sen gardar"
713
714#: ../plugins/gtk/gtk.c:217
715msgid "_Edit"
716msgstr "_Editar"
717
718#: ../plugins/gtk/gtk.c:218
719msgid "Create new action"
720msgstr "Crear unha nova acción"
721
722#: ../plugins/gtk/gtk.c:220
723msgid "Remove selected action"
724msgstr "Retirar a acción seleccionada"
725
726#: ../plugins/gtk/gtk.c:222
727msgid "Change selected action"
728msgstr "Cambiar a acción seleccionada"
729
730#: ../plugins/gtk/gtk.c:224
731msgid "_Help"
732msgstr "A_xuda"
733
734#: ../plugins/gtk/gtk.c:426
735msgid "Action"
736msgstr "Acción"
737
738#: ../plugins/gtk/gtk.c:429
739msgid "Option"
740msgstr "Opción"
741
742#: ../plugins/gtk/gtk.c:432 ../plugins/gtk/gtk.c:452
743#: ../plugins/gtk/edit.c:1044
744msgid "Hotkey 1"
745msgstr "Acceso directo 1"
746
747#: ../plugins/gtk/gtk.c:435 ../plugins/gtk/gtk.c:455
748#: ../plugins/gtk/edit.c:1048
749msgid "Hotkey 2"
750msgstr "Acceso directo 2"
751
752#: ../plugins/gtk/gtk.c:443
753msgid "Actions"
754msgstr "Accións"
755
756#: ../plugins/gtk/gtk.c:449
757msgid "Command"
758msgstr "Orde"
759
760#: ../plugins/gtk/gtk.c:463
761msgid "Programs"
762msgstr "Programas"
763
764#: ../plugins/gtk/gtk.c:482 ../plugins/gtk/edit.c:480
765msgid "Error"
766msgstr "Erro"
767
768#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:1
769msgid "Setup Hot Keys"
770msgstr "Configurar teclas de acceso directo"
771
772#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:2
773msgid "View and change Window Manager global shortcuts"
774msgstr "Ver e cambiar os atallos de teclado globais do xestor de xanelas"
775
776#: ../plugins/gtk/lxhotkey-gtk.desktop.in.h:3
777msgid "hotkey;shortcut;system;settings;"
778msgstr "hotkey;shortcut;system;settings;"
779
780#: ../plugins/gtk/edit.c:260
781msgid "Apply error: "
782msgstr "Aplicar o erro: "
783
784#: ../plugins/gtk/edit.c:275 ../plugins/gtk/edit.c:388
785msgid "Add action"
786msgstr "Engadir acción"
787
788#: ../plugins/gtk/edit.c:287 ../plugins/gtk/edit.c:390
789msgid "Add option"
790msgstr "Engadir opción"
791
792#: ../plugins/gtk/edit.c:348
793msgid "Change option"
794msgstr "Cambiar opción"
795
796#: ../plugins/gtk/edit.c:413
797msgid "Discard changes"
798msgstr "Desbotar cambios"
799
800#: ../plugins/gtk/edit.c:414
801msgid "Accept changes"
802msgstr "Aceptar os cambios"
803
804#: ../plugins/gtk/edit.c:415
805msgid "Add an action"
806msgstr "Engadir unha acción"
807
808#: ../plugins/gtk/edit.c:416
809msgid "Add an option to this command"
810msgstr "Engadir unha opción a esta orde"
811
812#: ../plugins/gtk/edit.c:418
813msgid "Remove selection"
814msgstr "Retirar o seleccionado"
815
816#: ../plugins/gtk/edit.c:419
817msgid "Change selected option"
818msgstr "Cambiar a opción seleccionada"
819
820#: ../plugins/gtk/edit.c:420
821msgid "Add an option to selection"
822msgstr "Engadir unha opción ao seleccionado"
823
824#: ../plugins/gtk/edit.c:477
825#, c-format
826msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
827msgstr ""
828"Non é posíbel empregar a combinación de teclas «%s» como una tecla de acceso "
829"directo global."
830
831#: ../plugins/gtk/edit.c:1061
832msgid "Actions:"
833msgstr "Accións:"
834
835#: ../plugins/gtk/edit.c:1069
836msgid "Command line:"
837msgstr "Liña de ordes:"
838
839#: ../plugins/gtk/edit.c:1080
840msgid "Options:"
841msgstr "Opcións:"
842
843#: ../plugins/gtk/edit.c:1102
844msgid "<b>Name:</b>"
845msgstr "<b>Nome:</b>"
846
847#: ../plugins/gtk/edit.c:1123
848msgid "<b>Value:</b>"
849msgstr "<b>Valor:</b>"