Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user secipolla.: 74 of 74 message...
authorsecipolla <ikisham@gmail.com>
Wed, 11 May 2011 15:59:50 +0000 (17:59 +0200)
committerwww-data <www-data@l10n.bsnet.se>
Wed, 11 May 2011 15:59:50 +0000 (17:59 +0200)
po/pt_BR.po

index e00c9fe..b5e9515 100644 (file)
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-10 00:21-03:00\n"
-"Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 12:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 12:54-0300\n"
+"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Porguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Personalizar visual"
 
@@ -35,42 +36,37 @@ msgstr "Personaliza o visual de sua área de trabalho"
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>"
+msgstr ""
+"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
+"Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
 msgid "<b>Antialising</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Antialising</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
 msgid "<b>GUI Options</b>"
-msgstr "<b>Opções de gráficos</b>"
+msgstr "<b>Opções gráficas</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Opções de gráficos</b>"
+msgstr "<b>Hinting</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
-"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
-"applications till next login."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Nem todos os aplicativos da área de trabalho suportam mudança "
-"do tema do cursor em tempo real. Então suas alterações aqui podem não ser "
-"aplicadas a todos os aplicativos até o próximo início de sessão."
+msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
+msgstr "<b>Nota:</b> nem todos os aplicativos da área de trabalho suportam mudança do tema do cursor em tempo real. Então suas alterações aqui podem não ser aplicadas a todos os aplicativos até o próximo início de sessão."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
-msgstr "<b>Efeito de som</b>"
+msgstr "<b>Efeitos de som</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
 msgid "BGR"
-msgstr ""
+msgstr "BGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
 msgid "Background"
@@ -90,9 +86,7 @@ msgstr "Cor"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
-msgstr ""
-"O esquema de cores não tem suporte pelo tema do widget selecionado "
-"atualmente."
+msgstr "O esquema de cores não tem suporte pelo tema do widget selecionado atualmente."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
 msgid "Default font:"
@@ -104,15 +98,15 @@ msgstr "Demo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
 msgid "Enable antialising"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar antialising"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
 msgid "Enable hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar hinting"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
 msgid "Foreground"
@@ -120,11 +114,11 @@ msgstr "Primeiro plano"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
 msgid "Hinting style: "
-msgstr ""
+msgstr "Estilo do hinting:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
 msgid "Icon Theme"
@@ -144,7 +138,7 @@ msgstr "Ícone da barra de ferramentas grande"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
 msgid "Mouse Cursor"
@@ -152,7 +146,7 @@ msgstr "Cursor do mouse"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum(a)"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
 msgid "Normal windows:"
@@ -175,152 +169,150 @@ msgid "Play event sounds"
 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Reproduzir sons de eventos como resposta a entradas do usuário"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Visualização do tema de cursor selecionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Visualização do tema de ícones selecionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Visualização do estilo do widget selecionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Botão de rádio"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "O mesmo que botões"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "O mesmo que diálogos"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "O mesmo que ícones arrastáveis"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "O mesmo que itens de menu"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Itens selecionados:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Mostrar imagens em menus"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Mostrar imagens em botões"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Tamanho dos cursores"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
 msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgstr "Leve"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "Ícone da barra de ferramentas pequeno"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
 msgid "Sub-pixel geometry: "
-msgstr ""
+msgstr "Geometria de subpixel:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto abaixo de ícones"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao lado de ícones"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
 msgid "Text only"
 msgstr "Somente texto"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Janelas de texto:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
 msgid "Toolbar Icon Size: "
-msgstr "Tamanho do ícone da barra de ferramentas:"
+msgstr "Tamanho do ícone da barra de ferramentas: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
 msgid "Toolbar Style: "
-msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
+msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Dicas de ferramentas:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Usar esquema de cor personalizado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
 msgid "VBGR"
-msgstr ""
+msgstr "VBGR"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
 msgid "VRGB"
-msgstr ""
+msgstr "VRGB"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
 msgid "Window Border"
 msgstr "Borda da janela"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
+#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
 msgid "button"
 msgstr "botão"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
-#, fuzzy
-msgid "play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Reproduzir sons de eventos como feedback à entrada do usuário"
-
 #: ../src/utils.c:212
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Selecione um tema de ícones"
 
 #: ../src/utils.c:219
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícone)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de ícones)"
+