l10n: Adde Portuguese language
authorSérgio Marques <smarquespt@gmail.com>
Mon, 30 Aug 2010 01:15:50 +0000 (01:15 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Mon, 30 Aug 2010 01:15:50 +0000 (01:15 +0000)
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/pt.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fef8fd
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
+# Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
+# This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:12-0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
+msgid "Customize Look and Feel"
+msgstr "Personalizar Aparência"
+
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
+msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho e das aplicações"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
+msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+msgstr "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
+
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
+msgid "Customizes look and feel of your desktop"
+msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho"
+
+#. Please replace this line with your own names, one name per line.
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
+msgid "<b>GUI Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de Interface</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
+msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
+msgstr "<b>Nota:</b> Nem todas as aplicações suportam a alteração do tema do cursor em tempo real. Assim, algumas alterações efectuadas poderão não ser aplicadas até ao próximo início de sessão."
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
+msgid "<b>Sound Effect</b>"
+msgstr "<b>Efeito de Som</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
+msgid "Bigger"
+msgstr "Maior"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
+msgid "Check Button"
+msgstr "Botão de Verificação"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
+msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
+msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema actual."
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
+msgid "Default font:"
+msgstr "Tipo de letra pro omissão:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primeiro plano"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema de Ícones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
+msgid "Icons only"
+msgstr "Apenas ícones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "Ícones grandes"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Cursor do Rato"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+msgid "Normal windows:"
+msgstr "Janelas normais:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
+msgid "Page1"
+msgstr "Página1"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+msgid "Page2"
+msgstr "Página2"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+msgid "Play event sounds"
+msgstr "Reproduzir sons de eventos"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Antevisão do tema de cursor seleccionado"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Antevisão do tema de ícones seleccionado"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+msgid "Preview of the selected widget style"
+msgstr "Antevisão do estilo do widget seleccionado"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botão de Rádio"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "O mesmo que botões"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "O mesmo que diálogos"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "O mesmo que ícones arrastáveis"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "O mesmo que itens de menu"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+msgid "Selected items:"
+msgstr "Itens seleccionados:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+msgid "Show images in menus"
+msgstr "Mostrar imagens nos menus"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+msgid "Show images on buttons"
+msgstr "Mostrar imagens nos botões"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+msgid "Size of cursors"
+msgstr "Tamanho dos cursores"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "Ícones pequenos"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texto por baixo dos ícones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texto ao lado dos ícones"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
+msgid "Text only"
+msgstr "Apenas texto"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
+msgid "Text windows:"
+msgstr "Janelas de texto:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+msgid "Toolbar Icon Size: "
+msgstr "Tamanho do Ícone na Barra de Ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+msgid "Toolbar Style: "
+msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Dicas de ferramentas:"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Utilizar esquema personalizado"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+msgid "Window Border"
+msgstr "Contornos da Janela"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+msgid "button"
+msgstr "botão"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+msgid "play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "reproduzir sons de eventos como resposta à entrada do utilizador"
+
+#: ../src/utils.c:212
+msgid "Select an icon theme"
+msgstr "Seleccione um tema de ícones"
+
+#: ../src/utils.c:219
+msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de Ícone)"
+