Commit from LXDE Pootle server by user sisco.: 10 of 74 strings translated (40 fuzzy).
authorsisco <sisco.garcia@ubuntu.cat>
Wed, 8 Jan 2014 19:29:29 +0000 (19:29 +0000)
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>
Wed, 8 Jan 2014 19:29:29 +0000 (19:29 +0000)
po/ca.po

index af71dcb..501b01a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,203 +8,242 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-20 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: Sisco <sisco.garcia@ubuntu.cat>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389186317.0\n"
 
 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Customize Look and Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzeu l'aparença i les sensacions"
 
 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzeu l'aparença de l'escriptori i les aplicacions"
 
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
 
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitza l'aparença de l'escriptori"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "crèdits de traducció"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Només icones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Només text"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Text below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text sota les icones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text al costat de les icones"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Same as menu items"
-msgstr ""
+msgstr "El mateix que els ítems del menú"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Small toolbar icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona de barra d'eines petita"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Large toolbar icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona de barra d'eines gran"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Same as buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que els botons"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Same as drag icons"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que les icones d'arrossegament"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Same as dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Igual que els diàlegs"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Slight"
-msgstr ""
+msgstr "Lleugera"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
+#, fuzzy
 msgid "BGR"
-msgstr ""
+msgstr "BGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
+#, fuzzy
 msgid "VRGB"
-msgstr ""
+msgstr "VRGB"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
+#, fuzzy
 msgid "VBGR"
-msgstr ""
+msgstr "VBGR"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Preview of the selected widget style"
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia de l'estil d'estris seleccionat"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxer"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
 msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó de ràdio"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Check Button"
-msgstr ""
+msgstr "Botó de comprovació"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
+#, fuzzy
 msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botó"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
 msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demostració"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
 msgid "Page1"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina1"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
 msgid "Page2"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina2"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
 msgid "Default font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra predeterminat:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Estri"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr ""
+"L'esquema de colros no és suportat de moment pel tema d'estris seleccionat"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
 msgid "Use customized color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza un esquema de color personalitzat"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
 msgid "Normal windows:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Text windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Text de les finestres:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
 msgid "Selected items:"
-msgstr ""
+msgstr "Elements seleccionats:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "Consells flotants:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pla"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaŀla"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Preview of the selected icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia del tipus d'icona seleccionat"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
 msgid "Icon Theme"
@@ -227,27 +266,34 @@ msgid "Bigger"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 "applications till next login."
 msgstr ""
+"<b>Nota:</b>No totes les aplicacions de l'escriptori suporten el canvi de "
+"tema del cursor al vol. De manera que els vostres canvis potser que no "
+"s'apliquin del tot a totes les aplicacions fins la propera sessió."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
 msgid "Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor del ratolí"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Window Border"
-msgstr ""
+msgstr "Vora de la finestra"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+#, fuzzy
 msgid "Enable antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'antialiàsing"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
+#, fuzzy
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "</b>Antialiasing</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
 msgid "Enable hinting"