l10n: Updated French (fr) translation to 60%
authorGoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>
Thu, 7 Oct 2010 16:27:27 +0000 (16:27 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Thu, 7 Oct 2010 16:27:27 +0000 (16:27 +0000)
New status: 35 messages complete with 3 fuzzies and 20 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/fr.po

index 3af94d7..8c99cfa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 01:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 06:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-01 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -18,35 +18,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
 msgid "Customize Look and Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser l'apparence"
 
 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau et des applications"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
 
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
 msgid "<b>GUI Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Options de l'interface graphique</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 "applications till next login."
 msgstr ""
+"<b> Toutes les applications ne supportent pas le changement de "
+"thème de curseur en direct. Vos changements pourraient ne pas être "
+" entièrement appliqués avant la prochaine connexion."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
@@ -54,15 +58,15 @@ msgstr "<b>Effets sonores</b>"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
 msgid "Bigger"
-msgstr ""
+msgstr "Plus gros"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Check Button"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
 msgid "Color"
@@ -70,15 +74,15 @@ msgstr "Couleur"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
-msgstr ""
+msgstr "La sélection des couleurs n'est pas supportée par le thème sélectionné."
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
 msgid "Default font:"
-msgstr ""
+msgstr "Police par défaut:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démonstration"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
 msgid "Foreground"
@@ -86,11 +90,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
 msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème d'icônes"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
 msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Icônes seulement"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
 msgid "Install"
@@ -102,11 +106,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
 msgid "Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur de la souris"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Normal windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre normale:"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
 msgid "Other"
@@ -114,140 +119,141 @@ msgstr "Autres"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
 msgid "Page1"
-msgstr ""
+msgstr "Page1"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
 msgid "Page2"
-msgstr ""
+msgstr "Page2"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
 msgid "Play event sounds"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
-msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
-msgid "Preview of the selected icon theme"
-msgstr ""
+msgid "Preview of the selected cursor theme"
+msgstr "Prévisualisation du thème de curseur sélectionné"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
-msgid "Preview of the selected widget style"
-msgstr ""
+msgid "Preview of the selected icon theme"
+msgstr "Prévisualisation du thème d'icônes sélectionné"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
-msgid "Radio Button"
+msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Bouton radio"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
 msgid "Same as buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
 msgid "Same as menu items"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
 msgid "Selected items:"
-msgstr ""
+msgstr "Élément sélectionnés "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
 msgid "Show images in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les images dans les menus"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
 msgid "Show images on buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les images dans les boutons"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Taille des curseurs"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
-msgid "Small toolbar icon"
-msgstr ""
-
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
-msgid "Smaller"
+msgid "Small toolbar icon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
-msgid "Text below icons"
+msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
-msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Texte en-dessous des icônes"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
-msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Texte au-dessus des icônes"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
-msgid "Text windows:"
-msgstr ""
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seulement"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
-msgid "Toolbar Icon Size: "
+msgid "Text windows:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
-msgid "Toolbar Style: "
+msgid "Toolbar Icon Size:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
-msgid "Tooltips:"
+msgid "Toolbar Style:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
-msgid "Use customized color scheme"
+msgid "Tooltips:"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
-msgid "Widget"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use customized color scheme"
+msgstr "Personnaliser les couleurs"
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
-msgid "Window Border"
+msgid "Widget"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
-msgid "_Edit"
+msgid "Window Border"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
-msgid "_File"
+msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
-msgid "_Help"
+msgid "_File"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
-msgid "button"
+msgid "_Help"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
-msgid "play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
 
 #: ../src/utils.c:212
 msgid "Select an icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
 
 #: ../src/utils.c:219
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
-msgstr ""
+msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"