[l10n] Update Galician translation.
authorMiguel Bouzada <mbouzada@gmail.com>
Tue, 16 Sep 2014 07:24:45 +0000 (09:24 +0200)
committerAndriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>
Tue, 16 Sep 2014 09:25:23 +0000 (12:25 +0300)
po/gl.po

index 9f6b95f..e782fbe 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 13:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1407779661.000000\n"
 
 "X-POOTLE-MTIME: 1407779661.000000\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento"
 
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento"
 
@@ -27,305 +27,312 @@ msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr ""
 "Personalizar a aparencia e comportamento do seu escritorio e aplicacións"
 
 msgstr ""
 "Personalizar a aparencia e comportamento do seu escritorio e aplicacións"
 
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
-msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
-msgstr "Dereitos de autoría (C) 2011 LXDE Project"
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
+msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
+msgstr "Dereitos de autoría (C) 2008-2014 LXDE Project"
 
 
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "Personalizar a aparencia e comportamento do escritorio"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
 msgstr "Personalizar a aparencia e comportamento do escritorio"
 
 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
-#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
+#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010, 2011,2012,2013.2014 \n"
 "Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010, 2011,2012,2013.2014 \n"
 "Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
 msgid "Icons only"
 msgstr "Só iconas"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Só iconas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto baixo as iconas"
 
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Texto baixo as iconas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao carón das iconas"
 
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Texto ao carón das iconas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "Igual que nos elementos do menú"
 
 msgid "Same as menu items"
 msgstr "Igual que nos elementos do menú"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "Iconas pequenas na barra de ferramentas"
 
 msgid "Small toolbar icon"
 msgstr "Iconas pequenas na barra de ferramentas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
 msgid "Large toolbar icon"
 msgstr "Iconas grandes na barra de ferramentas"
 
 msgid "Large toolbar icon"
 msgstr "Iconas grandes na barra de ferramentas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "Igual que nos botóns"
 
 msgid "Same as buttons"
 msgstr "Igual que nos botóns"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "Igual que ao arrastrar iconas"
 
 msgid "Same as drag icons"
 msgstr "Igual que ao arrastrar iconas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "Igual que nos diálogos"
 
 msgid "Same as dialogs"
 msgstr "Igual que nos diálogos"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
 msgid "Slight"
 msgstr "Leve"
 
 msgid "Slight"
 msgstr "Leve"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
 msgid "VRGB"
 msgstr "VRGB"
 
 msgid "VRGB"
 msgstr "VRGB"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
 msgid "VBGR"
 msgstr "VBGR"
 
 msgid "VBGR"
 msgstr "VBGR"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Vista previa do tema de controis seleccionado"
 
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Vista previa do tema de controis seleccionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Botón de selección"
 
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Botón de selección"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
 msgid "Check Button"
 msgstr "Caixa de selección"
 
 msgid "Check Button"
 msgstr "Caixa de selección"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
 msgid "button"
 msgstr "botón"
 
 msgid "button"
 msgstr "botón"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
 msgid "Demo"
 msgstr "Demostración"
 
 msgid "Demo"
 msgstr "Demostración"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
 msgid "Page1"
 msgstr "Páxina1"
 
 msgid "Page1"
 msgstr "Páxina1"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
 msgid "Page2"
 msgstr "Páxina2"
 
 msgid "Page2"
 msgstr "Páxina2"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
 msgid "Default font:"
 msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
 
 msgid "Default font:"
 msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
 msgid "Widget"
 msgstr "Controis"
 
 msgid "Widget"
 msgstr "Controis"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 ../src/color-scheme.c:302
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr ""
 "O esquema de cor no é admitido polo tema de controis seleccionado "
 "actualmente."
 
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr ""
 "O esquema de cor no é admitido polo tema de controis seleccionado "
 "actualmente."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Empregar un esquema de cor personalizado"
 
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Empregar un esquema de cor personalizado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "Xanelas normais:"
 
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "Xanelas normais:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Texto das xanelas:"
 
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Texto das xanelas:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Elementos seleccionados:"
 
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Elementos seleccionados:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Mensaxes emerxentes:"
 
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Mensaxes emerxentes:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primeiro plano"
 
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primeiro plano"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Vista previa do tema de iconas seleccionado"
 
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Vista previa do tema de iconas seleccionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconas"
 
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconas"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Vista previa do tema de punteiro seleccionado"
 
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Vista previa do tema de punteiro seleccionado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Tamaño dos punteiros"
 
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Tamaño dos punteiros"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
 msgid "Smaller"
 msgstr "Máis pequeno"
 
 msgid "Smaller"
 msgstr "Máis pequeno"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
 msgid "Bigger"
 msgstr "Máis grande"
 
 msgid "Bigger"
 msgstr "Máis grande"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 "applications till next login."
 msgstr ""
 "<b> Nota:</b> Non todas as aplicacións de escritorio permiten cambiar o tema "
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
 "applications till next login."
 msgstr ""
 "<b> Nota:</b> Non todas as aplicacións de escritorio permiten cambiar o tema "
-"do punteiro ao voo. Polo que non se aplicaran todos os seus cambios ata o "
+"do punteiro ao voo. Polo que non se aplicarán todos os seus cambios ata o "
 "seguinte inicio de sesión."
 
 "seguinte inicio de sesión."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Punteiro do rato"
 
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Punteiro do rato"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
 msgid "Window Border"
 msgstr "Bordo da xanela"
 
 msgid "Window Border"
 msgstr "Bordo da xanela"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Activar o suavizado"
 
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Activar o suavizado"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
 msgstr "<b>Suavizado</b>"
 
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
 msgstr "<b>Suavizado</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
 msgid "Enable hinting"
 msgstr "Activar as suxestións"
 
 msgid "Enable hinting"
 msgstr "Activar as suxestións"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
 msgid "Hinting style: "
 msgstr "Estilo do consello: "
 
 msgid "Hinting style: "
 msgstr "Estilo do consello: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>Suxestión</b>"
 
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>Suxestión</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
 msgid "Sub-pixel geometry: "
 msgstr "Xeometría do subpíxel: "
 
 msgid "Sub-pixel geometry: "
 msgstr "Xeometría do subpíxel: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
 msgstr "<b>Xeometria do subpíxel</b>"
 
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
 msgstr "<b>Xeometria do subpíxel</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
 
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas: "
 
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Amosar imaxes no botóns"
 
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Amosar imaxes no botóns"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Amosar imaxes nos menús"
 
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Amosar imaxes nos menús"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións da interface de usuario</b>"
 
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións da interface de usuario</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "Reproducir sons en eventos"
 
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "Reproducir sons en eventos"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Reproducir sons nas accións para informar ao usuario"
 
 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Reproducir sons nas accións para informar ao usuario"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>Efecto sonoro</b>"
 
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>Efecto sonoro</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: ../src/utils.c:217
+#: ../src/utils.c:216
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Seleccione un tema de iconas"
 
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Seleccione un tema de iconas"
 
-#: ../src/utils.c:224
+#: ../src/utils.c:223
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de iconas)"
 
 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de iconas)"
 
+#: ../src/color-scheme.c:299
+msgid ""
+"Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
+msgstr ""
+"O axuste do esquema de cor non está dispoñíbel se non ten lxsession como "
+"xestor de sesións."
+
 #~ msgid "Enable antialising"
 #~ msgstr "Activar o suavizado"
 
 #~ msgid "Enable antialising"
 #~ msgstr "Activar o suavizado"