[l10n]Update Ukrainian translation.
[lxde/lxappearance.git] / po / uk.po
index 132beb1..a9ff123 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 18:32+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Grytsenko <andrej@rep.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1387676414.0\n"
 
-#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
 msgid "Customize Look and Feel"
 msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
 
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм"
 
+#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
+msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
+msgstr "вікна;налаштування;тема;стиль;вигляд;"
+
 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
 msgstr "Всі права застережено (C) 2008-2014 Проект LXDE"
@@ -40,195 +44,123 @@ msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого стол
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yarpry@gmail.com>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
-msgid "Icons only"
-msgstr "Тільки іконки"
-
 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
-msgid "Text only"
-msgstr "Тільки текст"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Текст під іконками"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Текст поруч з іконками"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
-msgid "Same as menu items"
-msgstr "Так само як пукти меню"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
-msgid "Small toolbar icon"
-msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
-msgid "Large toolbar icon"
-msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
-msgid "Same as buttons"
-msgstr "Так само як кнопки"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
-msgid "Same as drag icons"
-msgstr "Так само іконки перетягування"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
-msgid "Same as dialogs"
-msgstr "Так само як діалоги"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
-msgid "Slight"
-msgstr "Незначний"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
-msgid "Medium"
-msgstr "Середній"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
-msgid "Full"
-msgstr "Повний"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
-msgid "VRGB"
-msgstr "VRGB"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
-msgid "VBGR"
-msgstr "VBGR"
-
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
 msgid "Preview of the selected widget style"
 msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_Допомога"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Кнопка радіо"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
 msgid "Check Button"
 msgstr "Кнопка перевірки"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
 msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
 msgid "Demo"
 msgstr "Демонстрація"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
 msgid "Page1"
 msgstr "Сторінка 1"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
 msgid "Page2"
 msgstr "Сторінка 2"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
 msgid "Default font:"
 msgstr "Шрифт по замовчуванню:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
 msgid "Widget"
 msgstr "Віджет"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 ../src/color-scheme.c:302
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
 msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
 msgid "Use customized color scheme"
 msgstr "Використовувати власну схему кольорів"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
 msgid "Normal windows:"
 msgstr "Звичайне вікно:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
 msgid "Text windows:"
 msgstr "Вікно тексту:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
 msgid "Selected items:"
 msgstr "Вибрані пункти:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
 msgid "Tooltips:"
 msgstr "Підказки:"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
 msgid "Foreground"
 msgstr "Передній план"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
 msgid "Preview of the selected icon theme"
 msgstr "Перегляд вибраної теми іконок"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема іконок"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
 msgid "Preview of the selected cursor theme"
 msgstr "Перегляд вибраної теми курсору"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
 msgid "Size of cursors"
 msgstr "Розмір курсорів"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
 msgid "Smaller"
 msgstr "Менше"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
 msgid "Bigger"
 msgstr "Більше"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
@@ -238,82 +170,170 @@ msgstr ""
 "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані "
 "відразу, а лише після поновного входу в систему."
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Курсор мишки"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
 msgid "Window Border"
 msgstr "Границя вікна"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Ввімкнути згладжування"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
 msgid "<b>Antialiasing</b>"
 msgstr "<b>Згладжування</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
 msgid "Enable hinting"
 msgstr "Включити підказки"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
 msgid "Hinting style: "
 msgstr "Стиль підказок: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
 msgid "<b>Hinting</b>"
 msgstr "<b>Підказка</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
 msgid "Sub-pixel geometry: "
 msgstr "Суб-піксельна геометрія: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
 msgstr "<b>Суб-піксельна геометрія</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
 msgid "Font"
 msgstr "Фонт"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
 msgid "Toolbar Style: "
 msgstr "Стиль панелі інструментів: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
 msgid "Toolbar Icon Size: "
 msgstr "Розмір іконок панелі інструментів: "
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
 msgid "Show images on buttons"
 msgstr "Показати малюнки на кнопках"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
 msgid "Show images in menus"
 msgstr "Показати малюнки в меню"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
 msgid "<b>GUI Options</b>"
 msgstr "<b>Опції GUI</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
+msgid "Keyboard theme:"
+msgstr "Тема клавіатури"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
+msgid "<b>Keyboard Options</b>"
+msgstr "<b>Опції клавіатури</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
 msgid "Play event sounds"
 msgstr "Програти звуки подій"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Програвати звуки подій як відгук на ввід користувача"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
 msgid "<b>Sound Effect</b>"
 msgstr "<b>Звуковий ефект</b>"
 
-#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
+msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
+msgstr "_Дозволити доступність в GTK+ програмах"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
+msgid "<b>Accessibility</b>"
+msgstr "<b>Доступність</b>"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
+msgid "VRGB"
+msgstr "VRGB"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
+msgid "VBGR"
+msgstr "VBGR"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
+msgid "Slight"
+msgstr "Незначний"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
+msgid "Full"
+msgstr "Повний"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
+msgid "Same as menu items"
+msgstr "Так само як пукти меню"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
+msgid "Small toolbar icon"
+msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
+msgid "Large toolbar icon"
+msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
+msgid "Same as buttons"
+msgstr "Так само як кнопки"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
+msgid "Same as drag icons"
+msgstr "Так само іконки перетягування"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
+msgid "Same as dialogs"
+msgstr "Так само як діалоги"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
+msgid "Icons only"
+msgstr "Тільки іконки"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
+msgid "Text only"
+msgstr "Тільки текст"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Текст під іконками"
+
+#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Текст поруч з іконками"
+
 #: ../src/utils.c:216
 msgid "Select an icon theme"
 msgstr "Вибрати тему іконок"