Automatic commit from Pootle 2.7.0a1
[lxde/lxappearance.git] / po / zh_TW.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:17+0000\n"
11 "Last-Translator: wwycheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: zh_TW <zh@li.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1426979871.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /zh_TW/lxappearance/po/zh_TW.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 0\n"
23
24 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
25 msgid "Customize Look and Feel"
26 msgstr "自訂外觀風格"
27
28 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
29 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
30 msgstr "自訂桌面和應用程式的外觀風格"
31
32 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
35 msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
36
37 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
38 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
39 msgstr "版權所有 (C) 2008-2014 LXDE 專案"
40
41 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
42 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
43 msgstr "自訂桌面外觀風格"
44
45 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
46 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
47 msgid "translator-credits"
48 msgstr ""
49 "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
50 "Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>"
51
52 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
53 msgid "Preview of the selected widget style"
54 msgstr "預覽選取的圖形元件風格"
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
57 msgid "_File"
58 msgstr "檔案(_F)"
59
60 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
61 msgid "_Edit"
62 msgstr "編輯(_E)"
63
64 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
65 msgid "_Help"
66 msgstr "說明(_H)"
67
68 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
69 msgid "Radio Button"
70 msgstr "單選按鈕"
71
72 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
73 msgid "Check Button"
74 msgstr "核取方塊"
75
76 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
77 msgid "button"
78 msgstr "按鈕"
79
80 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
81 msgid "Demo"
82 msgstr "展示"
83
84 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
85 msgid "Page1"
86 msgstr "第一頁"
87
88 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
89 msgid "Page2"
90 msgstr "第二頁"
91
92 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
93 msgid "Default font:"
94 msgstr "預設字型:"
95
96 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
97 msgid "Widget"
98 msgstr "圖形元件"
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
101 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
102 msgstr "目前選取的圖形元件佈景主題不支援配色方案"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
105 msgid "Use customized color scheme"
106 msgstr "使用自訂配色方案"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
109 msgid "Normal windows:"
110 msgstr "正常視窗:"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
113 msgid "Text windows:"
114 msgstr "文字視窗:"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
117 msgid "Selected items:"
118 msgstr "所選項目:"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
121 msgid "Tooltips:"
122 msgstr "工具提示:"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
125 msgid "Background"
126 msgstr "背景"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
129 msgid "Foreground"
130 msgstr "前景"
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
133 msgid "Color"
134 msgstr "色彩"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
137 msgid "Install"
138 msgstr "安裝"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
141 msgid "Remove"
142 msgstr "移除"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
145 msgid "Preview of the selected icon theme"
146 msgstr "預覽選取的圖示佈景主題"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
149 msgid "Icon Theme"
150 msgstr "圖示佈景主題"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
153 msgid "Preview of the selected cursor theme"
154 msgstr "預覽選取的滑鼠游標佈景主題"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
157 msgid "Size of cursors"
158 msgstr "游標大小"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
161 msgid "Smaller"
162 msgstr "較小"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
165 msgid "Bigger"
166 msgstr "較大"
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
169 msgid ""
170 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
171 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
172 "applications till next login."
173 msgstr ""
174 "<b>注意:</b>並非所有桌面應用程式都能支援動態變更滑鼠游標,所以你的部份變更可"
175 "能要到下次登入時才會被完全套用。"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
178 msgid "Mouse Cursor"
179 msgstr "滑鼠游標"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
182 msgid "Window Border"
183 msgstr "視窗邊框"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
186 msgid "Enable antialiasing"
187 msgstr "啟用反鋸齒"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
190 msgid "<b>Antialiasing</b>"
191 msgstr "<b>反鋸齒</b>"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
194 msgid "Enable hinting"
195 msgstr "啟用修飾"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
198 msgid "Hinting style: "
199 msgstr "修飾風格:"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
202 msgid "<b>Hinting</b>"
203 msgstr "<b>修飾</b>"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
206 msgid "Sub-pixel geometry: "
207 msgstr "次像素配置:"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
210 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
211 msgstr "<b>次像素配置</b>"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
214 msgid "Font"
215 msgstr "字型"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
218 msgid "Toolbar Style: "
219 msgstr "工具列風格:"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
222 msgid "Toolbar Icon Size: "
223 msgstr "工具列圖示大小:"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
226 msgid "Show images on buttons"
227 msgstr "在按鈕顯示圖示"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
230 msgid "Show images in menus"
231 msgstr "在選單顯示圖示"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
234 msgid "<b>GUI Options</b>"
235 msgstr "<b>圖形介面選項</b>"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
238 msgid "Keyboard theme:"
239 msgstr "佈景鍵盤主題:"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
242 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
243 msgstr "<b>鍵盤選項</b>"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
246 msgid "Play event sounds"
247 msgstr "播放事件音效"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
250 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
251 msgstr "使用者輸入時播放事件音效作為回饋"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
254 msgid "<b>Sound Effect</b>"
255 msgstr "<b>音效</b>"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
258 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
259 msgstr "於 GTK+ 應用程式啟用無障礙功能(_A)"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
262 msgid "<b>Accessibility</b>"
263 msgstr "<b>無障礙功能</b>"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
266 msgid "Other"
267 msgstr "其他"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
270 msgid "None"
271 msgstr "無"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
274 msgid "RGB"
275 msgstr "RGB"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
278 msgid "BGR"
279 msgstr "BGR"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
282 msgid "VRGB"
283 msgstr "VRGB"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
286 msgid "VBGR"
287 msgstr "VBGR"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
290 msgid "Slight"
291 msgstr "輕微"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
294 msgid "Medium"
295 msgstr "中等"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
298 msgid "Full"
299 msgstr "完整"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
302 msgid "Same as menu items"
303 msgstr "和選單項目相同"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
306 msgid "Small toolbar icon"
307 msgstr "小型工具列圖示"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
310 msgid "Large toolbar icon"
311 msgstr "大型工具列圖示"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
314 msgid "Same as buttons"
315 msgstr "和按鈕相同"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
318 msgid "Same as drag icons"
319 msgstr "和滑鼠拖放時相同"
320
321 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
322 msgid "Same as dialogs"
323 msgstr "和對話框相同"
324
325 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
326 msgid "Icons only"
327 msgstr "只有圖示"
328
329 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
330 msgid "Text only"
331 msgstr "只有文字"
332
333 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
334 msgid "Text below icons"
335 msgstr "文字在圖示下方"
336
337 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
338 msgid "Text beside icons"
339 msgstr "文字在圖示旁"
340
341 #: ../src/utils.c:216
342 msgid "Select an icon theme"
343 msgstr "選取圖示佈景主題"
344
345 #: ../src/utils.c:223
346 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
347 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (圖示佈景主題)"
348
349 #: ../src/color-scheme.c:299
350 msgid ""
351 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
352 msgstr "要以 lxsession 作為工作階段管理員才能設定配色方案。"
353
354 #~ msgid "Enable antialising"
355 #~ msgstr "啟用反鋸齒"
356
357 #~ msgid "<b>Antialising</b>"
358 #~ msgstr "<b>反鋸齒</b>"