Merge branch 'gilir-fixes'
[lxde/lxappearance.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-29 16:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм"
29
30 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
31 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
32 msgstr "Всі права застережено (C) 2010 Проект LXDE"
33
34 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
35 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
36 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу"
37
38 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
39 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
40 msgid "translator-credits"
41 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yarpry@gmail.com>"
42
43 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
44 msgid "<b>GUI Options</b>"
45 msgstr "<b>Опції GUI</b>"
46
47 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
48 msgid ""
49 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
50 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
51 "applications till next login."
52 msgstr ""
53 "<b>Примітка:</b> Не всі програми робочого столу підримують зміну теми "
54 "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані "
55 "відразу, а лише після поновного входу в систему."
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
58 msgid "<b>Sound Effect</b>"
59 msgstr "<b>Звуковий ефект</b>"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
62 msgid "Background"
63 msgstr "Тло"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
66 msgid "Bigger"
67 msgstr "Більше"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
70 msgid "Check Button"
71 msgstr "Кнопка перевірки"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
74 msgid "Color"
75 msgstr "Колір"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
78 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
79 msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів."
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
82 msgid "Default font:"
83 msgstr "Шрифт по замовчуванню:"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
86 msgid "Demo"
87 msgstr "Демонстрація"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
90 msgid "Foreground"
91 msgstr "Передній план"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
94 msgid "Icon Theme"
95 msgstr "Тема іконок"
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
98 msgid "Icons only"
99 msgstr "Тільки іконки"
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
102 msgid "Install"
103 msgstr "Встановити"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
106 msgid "Large toolbar icon"
107 msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
110 msgid "Mouse Cursor"
111 msgstr "Курсор мишки"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
114 msgid "Normal windows:"
115 msgstr "Звичайне вікно:"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
118 msgid "Other"
119 msgstr "Інше"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
122 msgid "Page1"
123 msgstr "Сторінка 1"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
126 msgid "Page2"
127 msgstr "Сторінка 2"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
130 msgid "Play event sounds"
131 msgstr "Програти звуки подій"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
134 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
135 msgstr "програвати звуки подій як відгук на дії користувача"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
138 msgid "Preview of the selected cursor theme"
139 msgstr "Перегляд вибраної теми курсору"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
142 msgid "Preview of the selected icon theme"
143 msgstr "Перегляд вибраної теми іконок"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
146 msgid "Preview of the selected widget style"
147 msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
150 msgid "Radio Button"
151 msgstr "Кнопка радіо"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
154 msgid "Remove"
155 msgstr "Вилучити"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
158 msgid "Same as buttons"
159 msgstr "Так само як кнопки"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
162 msgid "Same as dialogs"
163 msgstr "Так само як діалоги"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
166 msgid "Same as drag icons"
167 msgstr "Так само іконки перетягування"
168
169 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
170 msgid "Same as menu items"
171 msgstr "Так само як пукти меню"
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
174 msgid "Selected items:"
175 msgstr "Вибрані пункти:"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
178 msgid "Show images in menus"
179 msgstr "Показати малюнки в меню"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
182 msgid "Show images on buttons"
183 msgstr "Показати малюнки на кнопках"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
186 msgid "Size of cursors"
187 msgstr "Розмір курсорів"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
190 msgid "Small toolbar icon"
191 msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
194 msgid "Smaller"
195 msgstr "Менше"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
198 msgid "Text below icons"
199 msgstr "Текст під іконками"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
202 msgid "Text beside icons"
203 msgstr "Текст поруч з іконками"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
206 msgid "Text only"
207 msgstr "Тільки текст"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
210 msgid "Text windows:"
211 msgstr "Вікно тексту:"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
214 msgid "Toolbar Icon Size:"
215 msgstr "Розмір іконок панелі інструментів:"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
218 msgid "Toolbar Style:"
219 msgstr "Стиль панелі інструментів:"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
222 msgid "Tooltips:"
223 msgstr "Підказки:"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
226 msgid "Use customized color scheme"
227 msgstr "Використовувати власну схему кольорів"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
230 msgid "Widget"
231 msgstr "Віджет"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
234 msgid "Window Border"
235 msgstr "Границя вікна"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
238 msgid "_Edit"
239 msgstr "_Редагувати"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
242 msgid "_File"
243 msgstr "_Файл"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
246 msgid "_Help"
247 msgstr "_Допомога"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
250 msgid "button"
251 msgstr "кнопка"
252
253 #: ../src/utils.c:212
254 msgid "Select an icon theme"
255 msgstr "Вибрати тему іконок"
256
257 #: ../src/utils.c:219
258 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
259 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема іконок)"