Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user knedlyk.: 74 of 74 messages...
[lxde/lxappearance.git] / po / uk.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 17:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 22:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Налаштувати вигляд і відображення"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм"
29
30 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
31 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
32 msgstr "Всі права застережено (C) 2011 Проект LXDE"
33
34 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
35 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
36 msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу"
37
38 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
39 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
40 msgid "translator-credits"
41 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yarpry@gmail.com>"
42
43 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
44 msgid "<b>Antialising</b>"
45 msgstr "<b>Згладжування</b>"
46
47 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
48 msgid "<b>GUI Options</b>"
49 msgstr "<b>Опції GUI</b>"
50
51 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
52 msgid "<b>Hinting</b>"
53 msgstr "<b>Підказка</b>"
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
56 msgid ""
57 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
58 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
59 "applications till next login."
60 msgstr ""
61 "<b>Примітка:</b> Не всі програми робочого столу підримують зміну теми "
62 "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані "
63 "відразу, а лише після поновного входу в систему."
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
66 msgid "<b>Sound Effect</b>"
67 msgstr "<b>Звуковий ефект</b>"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
70 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
71 msgstr "<b>Суб-піксельна геометрія</b>"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
74 msgid "BGR"
75 msgstr "BGR"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
78 msgid "Background"
79 msgstr "Тло"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
82 msgid "Bigger"
83 msgstr "Більше"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
86 msgid "Check Button"
87 msgstr "Кнопка перевірки"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
90 msgid "Color"
91 msgstr "Колір"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
94 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
95 msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів."
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
98 msgid "Default font:"
99 msgstr "Шрифт по замовчуванню:"
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
102 msgid "Demo"
103 msgstr "Демонстрація"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
106 msgid "Enable antialising"
107 msgstr "Включити згладження"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
110 msgid "Enable hinting"
111 msgstr "Включити підказки"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
114 msgid "Font"
115 msgstr "Фонт"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
118 msgid "Foreground"
119 msgstr "Передній план"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
122 msgid "Full"
123 msgstr "Повний"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
126 msgid "Hinting style: "
127 msgstr "Стиль підказок: "
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
130 msgid "Icon Theme"
131 msgstr "Тема іконок"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
134 msgid "Icons only"
135 msgstr "Тільки іконки"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
138 msgid "Install"
139 msgstr "Встановити"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
142 msgid "Large toolbar icon"
143 msgstr "Велика іконка панелі інструментів"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
146 msgid "Medium"
147 msgstr "Середній"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
150 msgid "Mouse Cursor"
151 msgstr "Курсор мишки"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
154 msgid "None"
155 msgstr "Немає"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
158 msgid "Normal windows:"
159 msgstr "Звичайне вікно:"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
162 msgid "Other"
163 msgstr "Інше"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
166 msgid "Page1"
167 msgstr "Сторінка 1"
168
169 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
170 msgid "Page2"
171 msgstr "Сторінка 2"
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
174 msgid "Play event sounds"
175 msgstr "Програти звуки подій"
176
177 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
178 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
179 msgstr "Програвати звуки подій як відгук на ввід користувача"
180
181 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
182 msgid "Preview of the selected cursor theme"
183 msgstr "Перегляд вибраної теми курсору"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
186 msgid "Preview of the selected icon theme"
187 msgstr "Перегляд вибраної теми іконок"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
190 msgid "Preview of the selected widget style"
191 msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
194 msgid "RGB"
195 msgstr "RGB"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
198 msgid "Radio Button"
199 msgstr "Кнопка радіо"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
202 msgid "Remove"
203 msgstr "Вилучити"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
206 msgid "Same as buttons"
207 msgstr "Так само як кнопки"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
210 msgid "Same as dialogs"
211 msgstr "Так само як діалоги"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
214 msgid "Same as drag icons"
215 msgstr "Так само іконки перетягування"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
218 msgid "Same as menu items"
219 msgstr "Так само як пукти меню"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
222 msgid "Selected items:"
223 msgstr "Вибрані пункти:"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
226 msgid "Show images in menus"
227 msgstr "Показати малюнки в меню"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
230 msgid "Show images on buttons"
231 msgstr "Показати малюнки на кнопках"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
234 msgid "Size of cursors"
235 msgstr "Розмір курсорів"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
238 msgid "Slight"
239 msgstr "Незначний"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
242 msgid "Small toolbar icon"
243 msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
246 msgid "Smaller"
247 msgstr "Менше"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
250 msgid "Sub-pixel geometry: "
251 msgstr "Суб-піксельна геометрія: "
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
254 msgid "Text below icons"
255 msgstr "Текст під іконками"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
258 msgid "Text beside icons"
259 msgstr "Текст поруч з іконками"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
262 msgid "Text only"
263 msgstr "Тільки текст"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
266 msgid "Text windows:"
267 msgstr "Вікно тексту:"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
270 msgid "Toolbar Icon Size: "
271 msgstr "Розмір іконок панелі інструментів: "
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
274 msgid "Toolbar Style: "
275 msgstr "Стиль панелі інструментів: "
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
278 msgid "Tooltips:"
279 msgstr "Підказки:"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
282 msgid "Use customized color scheme"
283 msgstr "Використовувати власну схему кольорів"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
286 msgid "VBGR"
287 msgstr "VBGR"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
290 msgid "VRGB"
291 msgstr "VRGB"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
294 msgid "Widget"
295 msgstr "Віджет"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
298 msgid "Window Border"
299 msgstr "Границя вікна"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
302 msgid "_Edit"
303 msgstr "_Редагувати"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
306 msgid "_File"
307 msgstr "_Файл"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
310 msgid "_Help"
311 msgstr "_Допомога"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
314 msgid "button"
315 msgstr "кнопка"
316
317 #: ../src/utils.c:217
318 msgid "Select an icon theme"
319 msgstr "Вибрати тему іконок"
320
321 #: ../src/utils.c:224
322 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
323 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема іконок)"