Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user boobaloo.: 55 of 74 messages...
[lxde/lxappearance.git] / po / ru.po
1 # Russian translations for LXAppearance package
2 # Английские переводы для пакета LXAppearance.
3 # Copyright (C) 2009 THE LXAppearance'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package.
5 # Vitaly Pashkov <admin@fluda.net>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 11:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:03+0200\n"
13 "Last-Translator: Oleg <koptev.oleg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <info@edumandriva.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
22 "X-Poedit-Language: Russian\n"
23 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
26 msgid "Customize Look and Feel"
27 msgstr "Настройка внешнего вида"
28
29 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
30 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
31 msgstr "Настройте тему рабочего стола и приложений"
32
33 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
34 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
35 msgstr "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
36
37 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
38 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
39 msgstr "Настройте тему рабочего стола"
40
41 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
42 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
43 msgid "translator-credits"
44 msgstr "Alexander Kazancev"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
47 msgid "<b>Antialising</b>"
48 msgstr "<b>Сглаживание</b>"
49
50 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
51 msgid "<b>GUI Options</b>"
52 msgstr "<b>Параметры графического интерфейса</b>"
53
54 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
55 msgid "<b>Hinting</b>"
56 msgstr "<b>Хинтование</b>"
57
58 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
59 msgid ""
60 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
61 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
62 "applications till next login."
63 msgstr ""
64 "<b>Замечание:</b> Не все приложения поддерживают смену темы курсора на лету. "
65 "Поэтому ваши изменения могут быть применены только при следующем запуске "
66 "приложения."
67
68 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
69 msgid "<b>Sound Effect</b>"
70 msgstr "<b>Звуковые эффекты</b>"
71
72 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
73 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
74 msgstr "<b>Субпиксельная геометрия</b>"
75
76 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
77 msgid "BGR"
78 msgstr "BGR"
79
80 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
81 msgid "Background"
82 msgstr "В фоне"
83
84 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
85 msgid "Bigger"
86 msgstr "Больше"
87
88 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
89 msgid "Check Button"
90 msgstr "Флажок"
91
92 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
93 msgid "Color"
94 msgstr "Цвет"
95
96 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
97 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
98 msgstr "Цветовая схема не поддерживается текущей выбранной темой."
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
101 msgid "Default font:"
102 msgstr "Шрифт по умолчанию:"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
105 msgid "Demo"
106 msgstr "Демонстрация"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
109 msgid "Enable antialising"
110 msgstr "Включить сглаживание"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
113 msgid "Enable hinting"
114 msgstr "Включить хинтование"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
117 msgid "Font"
118 msgstr "Шрифт"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
121 msgid "Foreground"
122 msgstr "Передний план"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
125 msgid "Full"
126 msgstr "Полное"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
129 msgid "Hinting style: "
130 msgstr "Стиль хинтования: "
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
133 msgid "Icon Theme"
134 msgstr "Темы значков"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
137 msgid "Icons only"
138 msgstr "Только значки"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
141 msgid "Install"
142 msgstr "Установить"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
145 msgid "Large toolbar icon"
146 msgstr "Большие иконки панели"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
149 msgid "Medium"
150 msgstr "Среднее"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
153 msgid "Mouse Cursor"
154 msgstr "Курсор мыши"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
157 msgid "None"
158 msgstr "Нет"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
161 msgid "Normal windows:"
162 msgstr "Нормальные окна:"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
165 msgid "Other"
166 msgstr "Другие"
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
169 msgid "Page1"
170 msgstr "Страница 1"
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
173 msgid "Page2"
174 msgstr "Страница 2"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
177 msgid "Play event sounds"
178 msgstr "Проигрывать звук события"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
181 msgid "Preview of the selected cursor theme"
182 msgstr "Предпросмотр выбранной темы курсоров"
183
184 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
185 msgid "Preview of the selected icon theme"
186 msgstr "Предпросмотр выбранной темы значков"
187
188 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
189 msgid "Preview of the selected widget style"
190 msgstr "Предпросмотр выбранной темы окон"
191
192 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
193 msgid "RGB"
194 msgstr "RGB"
195
196 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
197 msgid "Radio Button"
198 msgstr "Переключатель"
199
200 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
201 msgid "Remove"
202 msgstr "Удалить"
203
204 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
205 msgid "Same as buttons"
206 msgstr "Также как кнопки"
207
208 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
209 msgid "Same as dialogs"
210 msgstr "Также как диалоги"
211
212 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
213 msgid "Same as drag icons"
214 msgstr "Также как перемещаемые значки"
215
216 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
217 msgid "Same as menu items"
218 msgstr "Также как элементы меню"
219
220 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
221 msgid "Selected items:"
222 msgstr "Выбранные элементы:"
223
224 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
225 msgid "Show images in menus"
226 msgstr "Показывать изображения в меню"
227
228 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
229 msgid "Show images on buttons"
230 msgstr "Показывать изображения на кнопках"
231
232 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
233 msgid "Size of cursors"
234 msgstr "Размер курсоров"
235
236 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
237 msgid "Slight"
238 msgstr "Слабое"
239
240 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
241 msgid "Small toolbar icon"
242 msgstr "Маленькие значки панели"
243
244 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
245 msgid "Smaller"
246 msgstr "Меньше"
247
248 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
249 msgid "Sub-pixel geometry: "
250 msgstr "Субпиксельная геометрия:"
251
252 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
253 msgid "Text below icons"
254 msgstr "Текст под значками"
255
256 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
257 msgid "Text beside icons"
258 msgstr "Текст рядом со значками"
259
260 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
261 msgid "Text only"
262 msgstr "Только текст"
263
264 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
265 msgid "Text windows:"
266 msgstr "Текст окон:"
267
268 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
269 msgid "Toolbar Icon Size: "
270 msgstr "Размер значков панели инструментов: "
271
272 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
273 msgid "Toolbar Style: "
274 msgstr "Стиль панели инструментов:"
275
276 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
277 msgid "Tooltips:"
278 msgstr "Подсказки:"
279
280 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
281 msgid "Use customized color scheme"
282 msgstr "Использовать измененную цветовую схему"
283
284 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
285 msgid "VBGR"
286 msgstr "VBGR"
287
288 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
289 msgid "VRGB"
290 msgstr "VRGB"
291
292 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
293 msgid "Widget"
294 msgstr "Виджет"
295
296 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
297 msgid "Window Border"
298 msgstr "Рамка окна"
299
300 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
301 msgid "_Edit"
302 msgstr "_Правка"
303
304 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
305 msgid "_File"
306 msgstr "_Файл"
307
308 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
309 msgid "_Help"
310 msgstr "_Справка"
311
312 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
313 msgid "button"
314 msgstr "кнопка"
315
316 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
317 msgid "play event sounds as feedback to user input"
318 msgstr "проигрывать звук события как ответ на ввод пользователя"
319
320 #: ../src/utils.c:212
321 msgid "Select an icon theme"
322 msgstr "Выберите тему значков"
323
324 #: ../src/utils.c:219
325 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
326 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Тема значков)"
327
328 #~ msgid "<b>Toolbar</b>"
329 #~ msgstr "<b>Панель инструментов</b>"
330
331 #~ msgid "folder"
332 #~ msgstr "папка"
333
334 #~ msgid "Column"
335 #~ msgstr "Столбец"
336
337 #~ msgid "Item"
338 #~ msgstr "Элемент"
339
340 #~ msgid "Tab1"
341 #~ msgstr "Вкладка1"
342
343 #~ msgid "Tab2"
344 #~ msgstr "Вкладка2"
345
346 #~ msgid "Tab3"
347 #~ msgstr "Вкладка3"
348
349 #~ msgid "Tab4"
350 #~ msgstr "Вкладка4"
351
352 #~ msgid "Test Item 1"
353 #~ msgstr "Тестовый элемент 1"
354
355 #~ msgid "Test Item 2"
356 #~ msgstr "Тестовый элемент 2"
357
358 #~ msgid "Test Item 3"
359 #~ msgstr "Тестовый элемент 3"
360
361 #~ msgid "Type some characters here to test currently selected font."
362 #~ msgstr "Введите сюда несколько символов для проверки выбранного шрифта."
363
364 #~ msgid "<b>Preview</b>"
365 #~ msgstr "<b>Предпросмотр</b>"
366
367 #~ msgid "Appearance Settings"
368 #~ msgstr "Настройки внешнего вида"
369
370 #, fuzzy
371 #~ msgid "Available Cursor Themes"
372 #~ msgstr "Доступные темы значков"
373
374 #~ msgid "Available Window Themes"
375 #~ msgstr "Доступные темы окон"
376
377 #~ msgid "Icon"
378 #~ msgstr "Значки"
379
380 #~ msgid "Appearance"
381 #~ msgstr "Внешний вид"
382
383 #~ msgid "Back"
384 #~ msgstr "Назад"
385
386 #~ msgid "Forward"
387 #~ msgstr "Вперед"
388
389 #~ msgid "Stop"
390 #~ msgstr "Стоп"
391
392 #~ msgid ""
393 #~ "Test Item 1\n"
394 #~ "Test Item 2\n"
395 #~ "Test Item 3"
396 #~ msgstr ""
397 #~ "Тестовый элемент 1\n"
398 #~ "Тестовый элемент 2\n"
399 #~ "Тестовый элемент 3"
400
401 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
402 #~ msgstr "Не могу найти файл изображения: %s"
403
404 #~ msgid ""
405 #~ "Icons only\n"
406 #~ "Text only\n"
407 #~ "Text below icons\n"
408 #~ "Text beside icons"
409 #~ msgstr ""
410 #~ "Только значки\n"
411 #~ "Только текст\n"
412 #~ "Текст под значками\n"
413 #~ "Текст рядом со значками"