Automatic translation update from Pootle
[lxde/lxappearance.git] / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The creators of LXAPPEARANCE.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
5 # Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 22:30+0000\n"
13 "Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Porguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1432074625.000000\n"
22
23 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
24 msgid "Customize Look and Feel"
25 msgstr "Personalizar visual"
26
27 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
28 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
29 msgstr "Personaliza o visual de sua área de trabalho e aplicativos"
30
31 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
32 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
33 msgstr "janelas;preferências;configurações;tema;estilo;aparência;"
34
35 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
36 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
37 msgstr "Copyright (C) 2008-2014 Projeto LXDE"
38
39 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
40 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
41 msgstr "Personaliza o visual de sua área de trabalho"
42
43 # Precisa explicitamente do "\n"? Esse pode ser o problema
44 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
45 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr ""
48 "Adriano H. Hedler <suporte@templosite.com>, 2009 - 2014.\n"
49 "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.\n"
50 "Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.\n"
51 "Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2008-2009.\n"
52 "Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.\n"
53 "Sérgio B. Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011."
54
55 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
56 msgid "Preview of the selected widget style"
57 msgstr "Visualização do estilo do widget selecionado"
58
59 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
60 msgid "_File"
61 msgstr "_Arquivo"
62
63 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
64 msgid "_Edit"
65 msgstr "_Editar"
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
68 msgid "_Help"
69 msgstr "Aj_uda"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
72 msgid "Radio Button"
73 msgstr "Botão de rádio"
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
76 msgid "Check Button"
77 msgstr "Botão de verificação"
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
80 msgid "button"
81 msgstr "botão"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
84 msgid "Demo"
85 msgstr "Demo"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
88 msgid "Page1"
89 msgstr "Página 1"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
92 msgid "Page2"
93 msgstr "Página 2"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
96 msgid "Default font:"
97 msgstr "Fonte padrão:"
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
100 msgid "Widget"
101 msgstr "Widget"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
104 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
105 msgstr ""
106 "O esquema de cores não tem suporte pelo tema do widget selecionado "
107 "atualmente."
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
110 msgid "Use customized color scheme"
111 msgstr "Usar esquema de cor personalizado"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
114 msgid "Normal windows:"
115 msgstr "Janelas normais:"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
118 msgid "Text windows:"
119 msgstr "Janelas de texto:"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
122 msgid "Selected items:"
123 msgstr "Itens selecionados:"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
126 msgid "Tooltips:"
127 msgstr "Dicas de ferramentas:"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
130 msgid "Background"
131 msgstr "Plano de fundo"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
134 msgid "Foreground"
135 msgstr "Primeiro plano"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
138 msgid "Color"
139 msgstr "Cor"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
142 msgid "Install"
143 msgstr "Instalar"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
146 msgid "Remove"
147 msgstr "Remover"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
150 msgid "Preview of the selected icon theme"
151 msgstr "Visualização do tema de ícones selecionado"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
154 msgid "Icon Theme"
155 msgstr "Tema de ícones"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
158 msgid "Preview of the selected cursor theme"
159 msgstr "Visualização do tema de cursor selecionado"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
162 msgid "Size of cursors"
163 msgstr "Tamanho dos cursores"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
166 msgid "Smaller"
167 msgstr "Menor"
168
169 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
170 msgid "Bigger"
171 msgstr "Enorme"
172
173 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
174 msgid ""
175 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
176 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
177 "applications till next login."
178 msgstr ""
179 "<b>Nota:</b> nem todos os aplicativos da área de trabalho suportam mudança "
180 "do tema do cursor em tempo real. Então suas alterações aqui podem não ser "
181 "aplicadas a todos os aplicativos até o próximo início de sessão."
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
184 msgid "Mouse Cursor"
185 msgstr "Cursor do mouse"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
188 msgid "Window Border"
189 msgstr "Borda da janela"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
192 msgid "Enable antialiasing"
193 msgstr "Habilitar antialiasing"
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
196 msgid "<b>Antialiasing</b>"
197 msgstr "<b>Antialiasing</b>"
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
200 msgid "Enable hinting"
201 msgstr "Habilitar hinting"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
204 msgid "Hinting style: "
205 msgstr "Estilo do hinting: "
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
208 msgid "<b>Hinting</b>"
209 msgstr "<b>Hinting</b>"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
212 msgid "Sub-pixel geometry: "
213 msgstr "Geometria de subpixel: "
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
216 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
217 msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
220 msgid "Font"
221 msgstr "Fonte"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
224 msgid "Toolbar Style: "
225 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
228 msgid "Toolbar Icon Size: "
229 msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas: "
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
232 msgid "Show images on buttons"
233 msgstr "Mostrar imagens em botões"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
236 msgid "Show images in menus"
237 msgstr "Mostrar imagens em menus"
238
239 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
240 msgid "<b>GUI Options</b>"
241 msgstr "<b>Opções gráficas</b>"
242
243 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
244 msgid "Keyboard theme:"
245 msgstr "Tema de teclado:"
246
247 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
248 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
249 msgstr "<b>Opções de teclado</b>"
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
252 msgid "Play event sounds"
253 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
256 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
257 msgstr "Reproduzir sons de eventos como resposta a entradas do usuário"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
260 msgid "<b>Sound Effect</b>"
261 msgstr "<b>Efeitos de som</b>"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
264 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
265 msgstr "Habilitar opções de _acessibilidade nas aplicações GTK+"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
268 msgid "<b>Accessibility</b>"
269 msgstr "<b>Acessibilidade</b>"
270
271 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
272 msgid "Other"
273 msgstr "Outros"
274
275 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
276 msgid "None"
277 msgstr "Nenhum(a)"
278
279 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
280 msgid "RGB"
281 msgstr "RGB"
282
283 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
284 msgid "BGR"
285 msgstr "BGR"
286
287 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
288 msgid "VRGB"
289 msgstr "VRGB"
290
291 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
292 msgid "VBGR"
293 msgstr "VBGR"
294
295 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
296 msgid "Slight"
297 msgstr "Leve"
298
299 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
300 msgid "Medium"
301 msgstr "Médio"
302
303 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
304 msgid "Full"
305 msgstr "Completo"
306
307 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
308 msgid "Same as menu items"
309 msgstr "O mesmo que nos itens de menu"
310
311 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
312 msgid "Small toolbar icon"
313 msgstr "Ícones pequenos"
314
315 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
316 msgid "Large toolbar icon"
317 msgstr "Ícones grandes"
318
319 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
320 msgid "Same as buttons"
321 msgstr "O mesmo que nos botões"
322
323 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
324 msgid "Same as drag icons"
325 msgstr "O mesmo que em ícones arrastáveis"
326
327 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
328 msgid "Same as dialogs"
329 msgstr "O mesmo que nos diálogos"
330
331 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
332 msgid "Icons only"
333 msgstr "Somente ícones"
334
335 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
336 msgid "Text only"
337 msgstr "Somente texto"
338
339 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
340 msgid "Text below icons"
341 msgstr "Texto abaixo de ícones"
342
343 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
344 msgid "Text beside icons"
345 msgstr "Texto ao lado de ícones"
346
347 #: ../src/utils.c:216
348 msgid "Select an icon theme"
349 msgstr "Selecione um tema de ícones"
350
351 #: ../src/utils.c:223
352 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
353 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema de ícones)"
354
355 #: ../src/color-scheme.c:299
356 msgid ""
357 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
358 msgstr ""
359 "Definir o tema de cores não é disponível sem  o \"lxsession\" como "
360 "gerenciador de sessões."