l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
[lxde/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
5 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-29 07:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:15-0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19
20 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1
21 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personalizar aparência e comportamento"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr "Personaliza o aspeto do seu ambiente de trabalho e das aplicações"
28
29 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
30 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
31 msgstr "Direitos de autor (C) 2010 Projeto LXDE"
32
33 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
34 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
35 msgstr "Personaliza o aspecto do seu ambiente de trabalho"
36
37 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
38 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
39 msgid "translator-credits"
40 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
41
42 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
43 msgid "<b>GUI Options</b>"
44 msgstr "<b>Opções de interface</b>"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
47 msgid "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login."
48 msgstr "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata dos cursores. Assim, algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao próximo início de sessão."
49
50 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
51 msgid "<b>Sound Effect</b>"
52 msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
53
54 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
55 msgid "Background"
56 msgstr "Fundo"
57
58 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
59 msgid "Bigger"
60 msgstr "Maior"
61
62 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
63 msgid "Check Button"
64 msgstr "Botão de verificação"
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
67 msgid "Color"
68 msgstr "Cor"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
71 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
72 msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
75 msgid "Default font:"
76 msgstr "Tipo de letra por omissão:"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
79 msgid "Demo"
80 msgstr "Demo"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
83 msgid "Foreground"
84 msgstr "Primeiro plano"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
87 msgid "Icon Theme"
88 msgstr "Tema de ícones"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
91 msgid "Icons only"
92 msgstr "Apenas ícones"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
95 msgid "Install"
96 msgstr "Instalar"
97
98 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
99 msgid "Large toolbar icon"
100 msgstr "Ícones grandes"
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
103 msgid "Mouse Cursor"
104 msgstr "Cursor do rato"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
107 msgid "Normal windows:"
108 msgstr "Janelas normais:"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
111 msgid "Other"
112 msgstr "Outros"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
115 msgid "Page1"
116 msgstr "Página1"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
119 msgid "Page2"
120 msgstr "Página2"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
123 msgid "Play event sounds"
124 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
127 msgid "Preview of the selected cursor theme"
128 msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
131 msgid "Preview of the selected icon theme"
132 msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
135 msgid "Preview of the selected widget style"
136 msgstr "Antevisão do estilo do \"widget\" selecionado"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
139 msgid "Radio Button"
140 msgstr "Botão rádio"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
143 msgid "Remove"
144 msgstr "Remover"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
147 msgid "Same as buttons"
148 msgstr "O mesmo dos botões"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
151 msgid "Same as dialogs"
152 msgstr "O mesmo dos diálogos"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
155 msgid "Same as drag icons"
156 msgstr "O mesmo dos ícones arrastáveis"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
159 msgid "Same as menu items"
160 msgstr "O mesmo dos itens de menu"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
163 msgid "Selected items:"
164 msgstr "Itens selecionados:"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
167 msgid "Show images in menus"
168 msgstr "Mostrar imagens nos menus"
169
170 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
171 msgid "Show images on buttons"
172 msgstr "Mostrar imagens nos botões"
173
174 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
175 msgid "Size of cursors"
176 msgstr "Tamanho dos cursores"
177
178 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
179 msgid "Small toolbar icon"
180 msgstr "Ícones pequenos"
181
182 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
183 msgid "Smaller"
184 msgstr "Menor"
185
186 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
187 msgid "Text below icons"
188 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
189
190 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
191 msgid "Text beside icons"
192 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
193
194 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
195 msgid "Text only"
196 msgstr "Apenas texto"
197
198 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
199 msgid "Text windows:"
200 msgstr "Janelas de texto:"
201
202 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
203 msgid "Toolbar Icon Size: "
204 msgstr "Tamanho do ícone na barra de ferramentas:"
205
206 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
207 msgid "Toolbar Style: "
208 msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
209
210 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
211 msgid "Tooltips:"
212 msgstr "Dicas de ferramentas:"
213
214 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
215 msgid "Use customized color scheme"
216 msgstr "Utilizar esquema personalizado"
217
218 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
219 msgid "Widget"
220 msgstr "\"Widget\""
221
222 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
223 msgid "Window Border"
224 msgstr "Contornos da janela"
225
226 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
227 msgid "_Edit"
228 msgstr "_Editar"
229
230 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
231 msgid "_File"
232 msgstr "_Ficheiro"
233
234 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
235 msgid "_Help"
236 msgstr "_Ajuda"
237
238 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
239 msgid "button"
240 msgstr "botão"
241
242 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
243 msgid "play event sounds as feedback to user input"
244 msgstr "reproduzir sons de eventos como resposta à entrada do utilizador"
245
246 #: ../src/utils.c:212
247 msgid "Select an icon theme"
248 msgstr "Selecione um tema de ícones"
249
250 #: ../src/utils.c:219
251 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
252 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícone)"
253