Automatic commit from Pootle 2.7.0a1
[lxde/lxappearance.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translation for LXAPPEARANCE.
2 # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder.
3 # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package.
4 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
5 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-14 18:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-03-26 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1427376697.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /pt/lxappearance/po/pt.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 84\n"
23
24 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
25 msgid "Customize Look and Feel"
26 msgstr "Personalizar aspeto e comportamento"
27
28 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
29 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
30 msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho e das aplicações"
31
32 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3
33 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;"
34 msgstr "janelas;preferências;definições;tema;estilo;aparência;"
35
36 #: ../data/ui/about.glade.in.h:1
37 msgid "Copyright (C) 2008-2014 LXDE Project"
38 msgstr "Copyright (C) 2008-2014 Projeto LXDE"
39
40 #: ../data/ui/about.glade.in.h:2
41 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
42 msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho"
43
44 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
45 #: ../data/ui/about.glade.in.h:4
46 msgid "translator-credits"
47 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
48
49 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
50 msgid "Preview of the selected widget style"
51 msgstr "Visualização de estilo do \"widget\" selecionado"
52
53 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
54 msgid "_File"
55 msgstr "_Ficheiro"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
58 msgid "_Edit"
59 msgstr "_Editar"
60
61 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
62 msgid "_Help"
63 msgstr "Aj_uda"
64
65 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
66 msgid "Radio Button"
67 msgstr "Botão de opção"
68
69 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
70 msgid "Check Button"
71 msgstr "Botão de seleção"
72
73 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
74 msgid "button"
75 msgstr "botão"
76
77 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
78 msgid "Demo"
79 msgstr "Exemplo"
80
81 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
82 msgid "Page1"
83 msgstr "Página1"
84
85 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
86 msgid "Page2"
87 msgstr "Página2"
88
89 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
90 msgid "Default font:"
91 msgstr "Tipo de letra pré-definida:"
92
93 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
94 msgid "Widget"
95 msgstr "Widget"
96
97 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 ../src/color-scheme.c:302
98 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
99 msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual."
100
101 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
102 msgid "Use customized color scheme"
103 msgstr "Utilizar esquema personalizado"
104
105 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
106 msgid "Normal windows:"
107 msgstr "Janelas normais:"
108
109 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
110 msgid "Text windows:"
111 msgstr "Janelas de texto:"
112
113 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
114 msgid "Selected items:"
115 msgstr "Itens selecionados:"
116
117 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
118 msgid "Tooltips:"
119 msgstr "Dicas:"
120
121 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
122 msgid "Background"
123 msgstr "Secundária"
124
125 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
126 msgid "Foreground"
127 msgstr "Principal"
128
129 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
130 msgid "Color"
131 msgstr "Cor"
132
133 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
134 msgid "Install"
135 msgstr "Instalar"
136
137 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
138 msgid "Remove"
139 msgstr "Remover"
140
141 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
142 msgid "Preview of the selected icon theme"
143 msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado"
144
145 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
146 msgid "Icon Theme"
147 msgstr "Tema de ícones"
148
149 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
150 msgid "Preview of the selected cursor theme"
151 msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado"
152
153 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
154 msgid "Size of cursors"
155 msgstr "Tamanho do cursor"
156
157 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
158 msgid "Smaller"
159 msgstr "Pequeno"
160
161 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
162 msgid "Bigger"
163 msgstr "Grande"
164
165 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
166 msgid ""
167 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
168 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
169 "applications till next login."
170 msgstr ""
171 "<b>Nota:</b> nem todas as aplicações suportam a alteração imediata do "
172 "cursor. Algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao "
173 "próximo início de sessão."
174
175 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
176 msgid "Mouse Cursor"
177 msgstr "Cursor do rato"
178
179 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
180 msgid "Window Border"
181 msgstr "Contornos da janela"
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
184 msgid "Enable antialiasing"
185 msgstr "Ativar suavização"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
188 msgid "<b>Antialiasing</b>"
189 msgstr "<b>Suavização</b>"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
192 msgid "Enable hinting"
193 msgstr "Ativar \"hinting\""
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
196 msgid "Hinting style: "
197 msgstr "Estilo de \"hinting\": "
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
200 msgid "<b>Hinting</b>"
201 msgstr "<b>Hinting</b>"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
204 msgid "Sub-pixel geometry: "
205 msgstr "Geometria de subpixel: "
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
208 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
209 msgstr "<b>Geometria de subpixel</b>"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
212 msgid "Font"
213 msgstr "Tipo de letra"
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
216 msgid "Toolbar Style: "
217 msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
220 msgid "Toolbar Icon Size: "
221 msgstr "Tamanho da barra de ícones: "
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
224 msgid "Show images on buttons"
225 msgstr "Mostrar imagens nos botões"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
228 msgid "Show images in menus"
229 msgstr "Mostrar imagens nos menus"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
232 msgid "<b>GUI Options</b>"
233 msgstr "<b>Opções de interface</b>"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
236 msgid "Keyboard theme:"
237 msgstr "Tema do teclado:"
238
239 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
240 msgid "<b>Keyboard Options</b>"
241 msgstr "<b>Opções do teclado</b>"
242
243 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
244 msgid "Play event sounds"
245 msgstr "Reproduzir sons de eventos"
246
247 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
248 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
249 msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador"
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
252 msgid "<b>Sound Effect</b>"
253 msgstr "<b>Efeitos sonoros</b>"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
256 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications"
257 msgstr "_Ativar acessibilidade nas aplicações GTK+"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53
260 msgid "<b>Accessibility</b>"
261 msgstr "<b>Acessibilidade</b>"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54
264 msgid "Other"
265 msgstr "Outros"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55
268 msgid "None"
269 msgstr "Nenhuma"
270
271 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56
272 msgid "RGB"
273 msgstr "RGB"
274
275 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57
276 msgid "BGR"
277 msgstr "BGR"
278
279 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58
280 msgid "VRGB"
281 msgstr "VRGB"
282
283 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59
284 msgid "VBGR"
285 msgstr "VBGR"
286
287 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60
288 msgid "Slight"
289 msgstr "Ligeira"
290
291 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61
292 msgid "Medium"
293 msgstr "Média"
294
295 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62
296 msgid "Full"
297 msgstr "Total"
298
299 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63
300 msgid "Same as menu items"
301 msgstr "Igual aos itens de menu"
302
303 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64
304 msgid "Small toolbar icon"
305 msgstr "Ícones pequenos"
306
307 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65
308 msgid "Large toolbar icon"
309 msgstr "Ícones grandes"
310
311 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66
312 msgid "Same as buttons"
313 msgstr "Igual aos botões"
314
315 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67
316 msgid "Same as drag icons"
317 msgstr "Igual aos ícones arrastáveis"
318
319 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68
320 msgid "Same as dialogs"
321 msgstr "Igual aos diálogos"
322
323 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69
324 msgid "Icons only"
325 msgstr "Apenas ícones"
326
327 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70
328 msgid "Text only"
329 msgstr "Apenas texto"
330
331 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71
332 msgid "Text below icons"
333 msgstr "Texto por baixo dos ícones"
334
335 #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72
336 msgid "Text beside icons"
337 msgstr "Texto ao lado dos ícones"
338
339 #: ../src/utils.c:216
340 msgid "Select an icon theme"
341 msgstr "Selecione um tema de ícones"
342
343 #: ../src/utils.c:223
344 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
345 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de ícones)"
346
347 #: ../src/color-scheme.c:299
348 msgid ""
349 "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager."
350 msgstr ""
351 "Não pode definir o esquema de cores se não utilizar lxsession como gestor de "
352 "sessões."
353
354 #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
355 #~ msgstr "Direitos de autor (C) 2011-2014 Projeto LXDE"