Commit from LXDE Pootle server by user sisco.: 10 of 74 strings translated (40 fuzzy).
[lxde/lxappearance.git] / po / it.po
1 # Lxappearance
2 # Copyright (C) 2010
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
5 # Alessandro <alex@amiran.it>, 2011.
6 # Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.5.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Daniele Forsi <daniele@forsi.it>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "Language: it\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21
22 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
23 msgid "Customize Look and Feel"
24 msgstr "Personalizza aspetto e stile"
25
26 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
28 msgstr "Personalizza l'aspetto e lo stile del desktop e delle applicazioni"
29
30 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
31 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
32 msgstr "Copyright © 2011 LXDE Project"
33
34 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
35 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
36 msgstr "Personalizza l'aspetto e lo stile del tuo desktop"
37
38 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
39 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
40 msgid "translator-credits"
41 msgstr ""
42 "Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n"
43 "Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
44 "Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
45
46 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
47 msgid "Icons only"
48 msgstr "Solo icone"
49
50 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
51 msgid "Text only"
52 msgstr "Solo testo"
53
54 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
55 msgid "Text below icons"
56 msgstr "Testo sotto alle icone"
57
58 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
59 msgid "Text beside icons"
60 msgstr "Testo a fianco delle icone"
61
62 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
63 msgid "Same as menu items"
64 msgstr "Come gli elementi di menu"
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
67 msgid "Small toolbar icon"
68 msgstr "Icona piccola della barra degli strumenti"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
71 msgid "Large toolbar icon"
72 msgstr "Icona grande della barra degli strumenti"
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
75 msgid "Same as buttons"
76 msgstr "Come i pulsanti"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
79 msgid "Same as drag icons"
80 msgstr "Come le icone del trascinamento"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
83 msgid "Same as dialogs"
84 msgstr "Come i dialoghi"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
87 msgid "None"
88 msgstr "Nessuno"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
91 msgid "Slight"
92 msgstr "Leggero"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
95 msgid "Medium"
96 msgstr "Medio"
97
98 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
99 msgid "Full"
100 msgstr "Pieno"
101
102 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
103 msgid "RGB"
104 msgstr "RGB"
105
106 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
107 msgid "BGR"
108 msgstr "BGR"
109
110 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
111 msgid "VRGB"
112 msgstr "VRGB"
113
114 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
115 msgid "VBGR"
116 msgstr "VBGR"
117
118 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
119 msgid "Preview of the selected widget style"
120 msgstr "Anteprima dello stile selezionato per gli elementi"
121
122 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
123 msgid "_File"
124 msgstr "_File"
125
126 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
127 msgid "_Edit"
128 msgstr "_Modifica"
129
130 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
131 msgid "_Help"
132 msgstr "A_iuto"
133
134 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
135 msgid "Radio Button"
136 msgstr "Pulsante radio"
137
138 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
139 msgid "Check Button"
140 msgstr "Pulsante di selezione"
141
142 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
143 msgid "button"
144 msgstr "pulsante"
145
146 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
147 msgid "Demo"
148 msgstr "Demo"
149
150 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
151 msgid "Page1"
152 msgstr "Pagina1"
153
154 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
155 msgid "Page2"
156 msgstr "Pagina2"
157
158 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
159 msgid "Default font:"
160 msgstr "Font predefinito:"
161
162 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
163 msgid "Widget"
164 msgstr "Elementi"
165
166 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
167 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
168 msgstr "Lo schema di colori non è supportato dal tema attualmente selezionato."
169
170 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
171 msgid "Use customized color scheme"
172 msgstr "Usa schema di colori personalizzato"
173
174 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
175 msgid "Normal windows:"
176 msgstr "Finestre normali:"
177
178 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
179 msgid "Text windows:"
180 msgstr "Finestre di testo:"
181
182 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
183 msgid "Selected items:"
184 msgstr "Oggetti selezionati:"
185
186 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
187 msgid "Tooltips:"
188 msgstr "Suggerimenti:"
189
190 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
191 msgid "Background"
192 msgstr "Sfondo"
193
194 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
195 msgid "Foreground"
196 msgstr "Testo"
197
198 # in questa e nelle altre uso il plurale perché sono 8 colori
199 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
200 msgid "Color"
201 msgstr "Colori"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
204 msgid "Install"
205 msgstr "Installa"
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
208 msgid "Remove"
209 msgstr "Rimuovi"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
212 msgid "Preview of the selected icon theme"
213 msgstr "Anteprima del tema selezionato per le icone"
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
216 msgid "Icon Theme"
217 msgstr "Tema icone"
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
220 msgid "Preview of the selected cursor theme"
221 msgstr "Anteprima del tema selezionato per il puntatore"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
224 msgid "Size of cursors"
225 msgstr "Dimensioni dei cursori"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
228 msgid "Smaller"
229 msgstr "Più piccolo"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
232 msgid "Bigger"
233 msgstr "Più grande"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
236 msgid ""
237 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
238 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
239 "applications till next login."
240 msgstr ""
241 "<b>Nota:</b> Non tutte le applicazioni desktop supportano il cambio del tema "
242 "del cursore al volo. Quindi i cambiamenti potrebbero non essere "
243 "completamente applicati a tutte le applicazioni fino al prossimo accesso."
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
246 msgid "Mouse Cursor"
247 msgstr "Puntatore mouse"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
250 msgid "Window Border"
251 msgstr "Bordo finestra"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
254 #, fuzzy
255 msgid "Enable antialiasing"
256 msgstr "Abilita antialias"
257
258 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
259 #, fuzzy
260 msgid "<b>Antialiasing</b>"
261 msgstr "<b>Antialias</b>"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
264 msgid "Enable hinting"
265 msgstr "Abilita hinting"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
268 msgid "Hinting style: "
269 msgstr "Stile hinting: "
270
271 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
272 msgid "<b>Hinting</b>"
273 msgstr "<b>Hinting</b>"
274
275 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
276 msgid "Sub-pixel geometry: "
277 msgstr "Geometria sub-pixel: "
278
279 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
280 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
281 msgstr "<b>Geometria sub-pixel</b>"
282
283 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
284 msgid "Font"
285 msgstr "Font"
286
287 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
288 msgid "Toolbar Style: "
289 msgstr "Stile barra strumenti: "
290
291 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
292 msgid "Toolbar Icon Size: "
293 msgstr "Dimensioni icone barra strumenti: "
294
295 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
296 msgid "Show images on buttons"
297 msgstr "Mostra immagini nei pulsanti"
298
299 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
300 msgid "Show images in menus"
301 msgstr "Mostra immagini nei menu"
302
303 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
304 msgid "<b>GUI Options</b>"
305 msgstr "<b>Opzioni GUI</b>"
306
307 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
308 msgid "Play event sounds"
309 msgstr "Riproduci suoni eventi"
310
311 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
312 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
313 msgstr "Riproduci suoni eventi per le azioni dell'utente"
314
315 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
316 msgid "<b>Sound Effect</b>"
317 msgstr "<b>Effetti sonori</b>"
318
319 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
320 msgid "Other"
321 msgstr "Altro"
322
323 #: ../src/utils.c:217
324 msgid "Select an icon theme"
325 msgstr "Seleziona un tema di icone"
326
327 #: ../src/utils.c:224
328 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
329 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (tema di icone)"