Updated copyright year
[lxde/lxappearance.git] / po / fa.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 11:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-05 16:52+0200\n"
12 "Last-Translator: Ali <aysabzevar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Persian <trans-fa@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 "X-Poedit-Language: Persian\n"
21 "X-Poedit-Country: Iran\n"
22
23 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
24 msgid "Customize Look and Feel"
25 msgstr "سفارشی سازی نما و شما"
26
27 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
28 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
29 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود"
30
31 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
33 msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE"
34
35 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود"
38
39 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
40 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "مترجمین"
43
44 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
45 msgid "<b>Antialising</b>"
46 msgstr ""
47
48 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
49 msgid "<b>GUI Options</b>"
50 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
51
52 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
53 #, fuzzy
54 msgid "<b>Hinting</b>"
55 msgstr "<b>گزینه های میانگر گرافیکی کاربری</b>"
56
57 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
58 msgid ""
59 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
60 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
61 "applications till next login."
62 msgstr ""
63 "<b>نکنه:</b> همه برنامه های رو میزی تغییر تم نشانگر در حرکت را پشتیبانی نمی "
64 "کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود "
65 "مجدد اعمال نشوند."
66
67 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
68 msgid "<b>Sound Effect</b>"
69 msgstr "<b>افکت صوتی</b>"
70
71 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
72 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
73 msgstr ""
74
75 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
76 msgid "BGR"
77 msgstr ""
78
79 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
80 msgid "Background"
81 msgstr "پس زمینه"
82
83 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
84 msgid "Bigger"
85 msgstr "بزرگتر"
86
87 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
88 msgid "Check Button"
89 msgstr "دکمه چک"
90
91 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
92 msgid "Color"
93 msgstr "رنگ"
94
95 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
96 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
97 msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی  شود."
98
99 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
100 msgid "Default font:"
101 msgstr "قلم پیشفرض:"
102
103 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
104 msgid "Demo"
105 msgstr "دمو"
106
107 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
108 msgid "Enable antialising"
109 msgstr ""
110
111 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
112 msgid "Enable hinting"
113 msgstr ""
114
115 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
116 msgid "Font"
117 msgstr ""
118
119 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
120 msgid "Foreground"
121 msgstr "پیش نما"
122
123 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
124 msgid "Full"
125 msgstr ""
126
127 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
128 msgid "Hinting style: "
129 msgstr ""
130
131 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
132 msgid "Icon Theme"
133 msgstr "تم آیکن"
134
135 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
136 msgid "Icons only"
137 msgstr "فقط آیکن"
138
139 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
140 msgid "Install"
141 msgstr "نصب"
142
143 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
144 msgid "Large toolbar icon"
145 msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار"
146
147 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
148 msgid "Medium"
149 msgstr ""
150
151 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
152 msgid "Mouse Cursor"
153 msgstr "نشانگر موشی"
154
155 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
156 msgid "None"
157 msgstr ""
158
159 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
160 msgid "Normal windows:"
161 msgstr "پنجره های معمولی:"
162
163 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
164 msgid "Other"
165 msgstr "دیگر"
166
167 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
168 msgid "Page1"
169 msgstr "صفحه ۲"
170
171 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
172 msgid "Page2"
173 msgstr "صفحه ۱"
174
175 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
176 msgid "Play event sounds"
177 msgstr "پخش صدا"
178
179 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
180 msgid "Preview of the selected cursor theme"
181 msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی"
182
183 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
184 msgid "Preview of the selected icon theme"
185 msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی"
186
187 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
188 msgid "Preview of the selected widget style"
189 msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی"
190
191 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
192 msgid "RGB"
193 msgstr ""
194
195 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
196 msgid "Radio Button"
197 msgstr "دکمه های رادیویی"
198
199 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
200 msgid "Remove"
201 msgstr "حذف"
202
203 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
204 msgid "Same as buttons"
205 msgstr "همانند دکمه ها"
206
207 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
208 msgid "Same as dialogs"
209 msgstr "همانند محاروه ها"
210
211 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
212 msgid "Same as drag icons"
213 msgstr "همانند آیکن های کشیدن"
214
215 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
216 msgid "Same as menu items"
217 msgstr "همانند ایتم های منو"
218
219 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
220 msgid "Selected items:"
221 msgstr "ایتم ها انتخاب شده:"
222
223 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
224 msgid "Show images in menus"
225 msgstr "نمایش تصاویر در منوها"
226
227 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
228 msgid "Show images on buttons"
229 msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها"
230
231 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
232 msgid "Size of cursors"
233 msgstr "اندازه ی نشانگر"
234
235 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
236 msgid "Slight"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
240 msgid "Small toolbar icon"
241 msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار"
242
243 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
244 msgid "Smaller"
245 msgstr "کوچکتر"
246
247 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
248 msgid "Sub-pixel geometry: "
249 msgstr ""
250
251 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
252 msgid "Text below icons"
253 msgstr "متن ذیل آیکن ها"
254
255 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
256 msgid "Text beside icons"
257 msgstr "متن کنار آیکن ها"
258
259 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
260 msgid "Text only"
261 msgstr "فقط متن"
262
263 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
264 msgid "Text windows:"
265 msgstr "متن پنجره ها:"
266
267 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
268 #, fuzzy
269 msgid "Toolbar Icon Size: "
270 msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:"
271
272 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
273 #, fuzzy
274 msgid "Toolbar Style: "
275 msgstr "سبک نوار ابزار:"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
278 msgid "Tooltips:"
279 msgstr "نکات‌ابزار:"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
282 msgid "Use customized color scheme"
283 msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
286 msgid "VBGR"
287 msgstr ""
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
290 msgid "VRGB"
291 msgstr ""
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
294 msgid "Widget"
295 msgstr "ابزارک"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
298 msgid "Window Border"
299 msgstr "محدوده ی پنجره"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
302 msgid "_Edit"
303 msgstr "اصلاح"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
306 msgid "_File"
307 msgstr "فایل"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
310 msgid "_Help"
311 msgstr "کمک"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
314 msgid "button"
315 msgstr "دکمه"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
318 #, fuzzy
319 msgid "play event sounds as feedback to user input"
320 msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر"
321
322 #: ../src/utils.c:212
323 msgid "Select an icon theme"
324 msgstr "انتخاب یک تم آیکن"
325
326 #: ../src/utils.c:219
327 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
328 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (آیکن تم)"