8e8f7d84b8213a09bef4b64f2f80ef14d9a885c7
[lxde/lxappearance.git] / po / es.po
1 # Spanish (Castilian) translation for lxappearance package.
2 # Copyright (C) 2010 The LXDE Project
3 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
4 # Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxappearance\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 17:15+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-13 14:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Hugo <sysadmin@cips.cu>\n"
13 "Language-Team: Spanish\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
21 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
22 msgid "Customize Look and Feel"
23 msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento"
24
25 #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
26 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
27 msgstr ""
28 "Personaliza la aparciencia y el comportamiento de su escritorio y "
29 "aplicaciones"
30
31 #: ../data/ui/about.ui.in.h:1
32 msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project"
33 msgstr "Copyright (C) 2011 Proyecto LXDE"
34
35 #: ../data/ui/about.ui.in.h:2
36 msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37 msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento de su escritorio"
38
39 #. Please replace this line with your own names, one name per line.
40 #: ../data/ui/about.ui.in.h:4
41 msgid "translator-credits"
42 msgstr "Hugo Florentino <sysadmin@cips.cu>"
43
44 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
45 msgid "<b>Antialising</b>"
46 msgstr "<b>Antialias</b>"
47
48 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
49 msgid "<b>GUI Options</b>"
50 msgstr "<b>Opciones de la interfaz gráfica</b>"
51
52 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
53 msgid "<b>Hinting</b>"
54 msgstr "<b>Optimización</b>"
55
56 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
57 msgid ""
58 "<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
59 "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
60 "applications till next login."
61 msgstr ""
62 "<b>Nota:</b> No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema "
63 "de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo "
64 "tras el próximo inicio de sesión."
65
66 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
67 msgid "<b>Sound Effect</b>"
68 msgstr "<b>Efectos sonoros</b>"
69
70 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
71 msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
72 msgstr "<b>Geometría subpíxel</b>"
73
74 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
75 msgid "BGR"
76 msgstr "BGR"
77
78 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
79 msgid "Background"
80 msgstr "Fondo"
81
82 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
83 msgid "Bigger"
84 msgstr "Mayor"
85
86 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
87 msgid "Check Button"
88 msgstr "Botón de marcado"
89
90 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
91 msgid "Color"
92 msgstr "Color"
93
94 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
95 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
96 msgstr ""
97 "El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este tema de "
98 "colores."
99
100 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
101 msgid "Default font:"
102 msgstr "Fuente por defecto:"
103
104 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
105 msgid "Demo"
106 msgstr "Demo"
107
108 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
109 msgid "Enable antialising"
110 msgstr "Habilitar antialias"
111
112 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
113 msgid "Enable hinting"
114 msgstr "Habilitar optimización"
115
116 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
117 msgid "Font"
118 msgstr "Fuente"
119
120 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
121 msgid "Foreground"
122 msgstr "Primer plano"
123
124 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
125 msgid "Full"
126 msgstr "Completo"
127
128 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
129 msgid "Hinting style: "
130 msgstr "Estilo de optimización:"
131
132 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
133 msgid "Icon Theme"
134 msgstr "Tema de iconos"
135
136 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
137 msgid "Icons only"
138 msgstr "Solo iconos"
139
140 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
141 msgid "Install"
142 msgstr "Instalar"
143
144 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
145 msgid "Large toolbar icon"
146 msgstr "Icono grande en la barra de herramientas"
147
148 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
149 msgid "Medium"
150 msgstr "Medio"
151
152 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
153 msgid "Mouse Cursor"
154 msgstr "Cursor del ratón"
155
156 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
157 msgid "None"
158 msgstr "Ninguno"
159
160 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
161 msgid "Normal windows:"
162 msgstr "Ventanas normales:"
163
164 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
165 msgid "Other"
166 msgstr "Otras"
167
168 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
169 msgid "Page1"
170 msgstr "Página1"
171
172 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
173 msgid "Page2"
174 msgstr "Página2"
175
176 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
177 msgid "Play event sounds"
178 msgstr "Reproducir sonidos en eventos"
179
180 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
181 #, fuzzy
182 msgid "Play event sounds as feedback to user input"
183 msgstr "Reproducir sonidos de eventos como retroalimentación al usuario"
184
185 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
186 msgid "Preview of the selected cursor theme"
187 msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionados"
188
189 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
190 msgid "Preview of the selected icon theme"
191 msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionados"
192
193 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
194 msgid "Preview of the selected widget style"
195 msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados"
196
197 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
198 msgid "RGB"
199 msgstr "RGB"
200
201 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
202 msgid "Radio Button"
203 msgstr "Botón de selección"
204
205 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
206 msgid "Remove"
207 msgstr "Quitar"
208
209 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
210 msgid "Same as buttons"
211 msgstr "Igual que en los botones"
212
213 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
214 msgid "Same as dialogs"
215 msgstr "Igual que en las pantallas"
216
217 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
218 msgid "Same as drag icons"
219 msgstr "Igual que en los iconos de arrastre"
220
221 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
222 msgid "Same as menu items"
223 msgstr "Igual que en los elementos de menú"
224
225 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
226 msgid "Selected items:"
227 msgstr "Elementos seleccionados"
228
229 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
230 msgid "Show images in menus"
231 msgstr "Mostrar imágenes en los menús"
232
233 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
234 msgid "Show images on buttons"
235 msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
236
237 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
238 msgid "Size of cursors"
239 msgstr "Tamaño de los cursores"
240
241 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
242 msgid "Slight"
243 msgstr "Ligero"
244
245 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
246 msgid "Small toolbar icon"
247 msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas"
248
249 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
250 msgid "Smaller"
251 msgstr "Menor"
252
253 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
254 msgid "Sub-pixel geometry: "
255 msgstr "Geometría subpíxel:"
256
257 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
258 msgid "Text below icons"
259 msgstr "Texto bajo los iconos"
260
261 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
262 msgid "Text beside icons"
263 msgstr "Texto al lado de los iconos"
264
265 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
266 msgid "Text only"
267 msgstr "Sólo texto"
268
269 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
270 msgid "Text windows:"
271 msgstr "Ventanas de texto:"
272
273 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
274 msgid "Toolbar Icon Size: "
275 msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas:"
276
277 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
278 msgid "Toolbar Style: "
279 msgstr "Estilo de la barra de herramientas:"
280
281 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
282 msgid "Tooltips:"
283 msgstr "Sugerencias:"
284
285 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
286 msgid "Use customized color scheme"
287 msgstr "Usar esquema de colores personalizado"
288
289 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
290 msgid "VBGR"
291 msgstr "VBGR"
292
293 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
294 msgid "VRGB"
295 msgstr "VRGB"
296
297 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
298 msgid "Widget"
299 msgstr "Controles"
300
301 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
302 msgid "Window Border"
303 msgstr "Borde de la ventana"
304
305 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
306 msgid "_Edit"
307 msgstr "_Editar"
308
309 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
310 msgid "_File"
311 msgstr "_Archivo"
312
313 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
314 msgid "_Help"
315 msgstr "Ay_uda"
316
317 #: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
318 msgid "button"
319 msgstr "botón"
320
321 #: ../src/utils.c:217
322 msgid "Select an icon theme"
323 msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
324
325 #: ../src/utils.c:224
326 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
327 msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconos)"