Fix not capitalized string
[lxde/lxappearance.git] / po / gl.po
CommitLineData
f0945814 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
d847e3cc 5#
f0945814 6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d847e3cc 10"POT-Creation-Date: 2010-10-29 16:12+0200\n"
f0945814 11"PO-Revision-Date: 2010-09-03 18:10+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
d847e3cc 14"Language: \n"
f0945814 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f0945814 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Galician\n"
5e23fba2 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f0945814 21
5e23fba2 22#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.glade.h:9
f0945814 23msgid "Customize Look and Feel"
24msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento"
25
26#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
d847e3cc
MBP
28msgstr ""
29"Personalizar a aparencia e comportamento do seu escritorio e aplicativos"
f0945814 30
31#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
32msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
33msgstr "Dereitos de autor (C) 2010 LXDE Project"
34
35#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
36msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37msgstr "Personalizar a aparencia e comportamento do escritorio"
38
39#. Please replace this line with your own names, one name per line.
40#: ../data/ui/about.glade.in.h:4
41msgid "translator-credits"
42msgstr ""
43"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010\n"
44"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
45
46#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1
47msgid "<b>GUI Options</b>"
48msgstr "<b>Opcións do IGU</b>"
49
50#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2
d847e3cc
MBP
51msgid ""
52"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
53"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
54"applications till next login."
55msgstr ""
56"<b> Nota:</b> Non todos os aplicativos de escritorio permiten cambiar o tema "
57"do punteiro ao voo. Polo que non se aplicaran todos os seus cambios ata o "
58"seguinte inicio de sesión."
f0945814 59
60#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3
61msgid "<b>Sound Effect</b>"
62msgstr "<b>Efecto sonoro</b>"
63
64#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4
65msgid "Background"
66msgstr "Fondo"
67
68#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5
69msgid "Bigger"
70msgstr "Máis grande"
71
72#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6
73msgid "Check Button"
74msgstr "Caixa de selección"
75
76#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7
77msgid "Color"
78msgstr "Cor"
79
80#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8
81msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
d847e3cc
MBP
82msgstr ""
83"O esquema de cor no é admitido polo tema seleccionado actualmente de "
84"trebellos."
f0945814 85
86#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10
87msgid "Default font:"
88msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
89
90#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11
91msgid "Demo"
92msgstr "Demostración"
93
94#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12
95msgid "Foreground"
96msgstr "Primeiro plano"
97
98#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13
99msgid "Icon Theme"
100msgstr "Temas de iconas"
101
102#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14
103msgid "Icons only"
104msgstr "Só iconas"
105
106#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15
107msgid "Install"
108msgstr "Instalar"
109
110#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16
111msgid "Large toolbar icon"
112msgstr "Iconas grandes na barra de ferramentas"
113
114#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17
115msgid "Mouse Cursor"
116msgstr "Punteiro do rato"
117
118#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18
119msgid "Normal windows:"
120msgstr "Xanelas normais:"
121
122#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19
123msgid "Other"
124msgstr "Outro"
125
126#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20
127msgid "Page1"
128msgstr "Páxina1"
129
130#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21
131msgid "Page2"
132msgstr "Páxina3"
133
134#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22
135msgid "Play event sounds"
136msgstr "Reproducir sons en eventos"
137
138#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23
5e23fba2 139msgid "Play event sounds as feedback to user input"
140msgstr "Reproducir sons nos eventos para informar ao usuario"
141
142#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24
f0945814 143msgid "Preview of the selected cursor theme"
144msgstr "Vista previa do tema de punteriro seleccionado"
145
5e23fba2 146#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25
f0945814 147msgid "Preview of the selected icon theme"
148msgstr "Vista previa do tema de iconas seleccionado"
149
5e23fba2 150#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26
f0945814 151msgid "Preview of the selected widget style"
152msgstr "Vista previa do tema de trebellos seleccionado"
153
5e23fba2 154#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27
f0945814 155msgid "Radio Button"
156msgstr "Botón de selección"
157
5e23fba2 158#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28
f0945814 159msgid "Remove"
160msgstr "Quitar"
161
5e23fba2 162#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29
f0945814 163msgid "Same as buttons"
164msgstr "Igual que nos botóns"
165
5e23fba2 166#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30
f0945814 167msgid "Same as dialogs"
168msgstr "Igual que nos dialogos"
169
5e23fba2 170#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31
f0945814 171msgid "Same as drag icons"
172msgstr "Igual que ao arrastrar iconas"
173
5e23fba2 174#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32
f0945814 175msgid "Same as menu items"
176msgstr "Igual que nos elementos do menú"
177
5e23fba2 178#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33
f0945814 179msgid "Selected items:"
180msgstr "Elementos seleccionados:"
181
5e23fba2 182#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34
f0945814 183msgid "Show images in menus"
184msgstr "Amosar imaxes nos menús"
185
5e23fba2 186#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35
f0945814 187msgid "Show images on buttons"
188msgstr "Amosar imaxes no botóns"
189
5e23fba2 190#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36
f0945814 191msgid "Size of cursors"
192msgstr "Tamaño dos punteiros"
193
5e23fba2 194#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37
f0945814 195msgid "Small toolbar icon"
196msgstr "Iconas pequenas na barra de ferramentas"
197
5e23fba2 198#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38
f0945814 199msgid "Smaller"
200msgstr "Máis pequeno"
201
5e23fba2 202#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39
f0945814 203msgid "Text below icons"
204msgstr "Texto debaixo das iconas"
205
5e23fba2 206#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40
f0945814 207msgid "Text beside icons"
208msgstr "Texto ao lado das iconas"
209
5e23fba2 210#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41
f0945814 211msgid "Text only"
212msgstr "Só texto"
213
5e23fba2 214#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42
f0945814 215msgid "Text windows:"
216msgstr "Texto das xanelas:"
217
f0945814 218#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43
5e23fba2 219msgid "Toolbar Icon Size:"
220msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas: "
f0945814 221
222#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44
5e23fba2 223msgid "Toolbar Style:"
224msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
225
226#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45
f0945814 227msgid "Tooltips:"
228msgstr "Suxestións:"
229
5e23fba2 230#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46
f0945814 231msgid "Use customized color scheme"
232msgstr "Empregar esquema de cor personalizado"
233
5e23fba2 234#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47
f0945814 235msgid "Widget"
236msgstr "Trebello"
237
5e23fba2 238#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48
f0945814 239msgid "Window Border"
240msgstr "Bordo da xanela"
241
5e23fba2 242#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49
f0945814 243msgid "_Edit"
244msgstr "_Editar"
245
5e23fba2 246#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50
f0945814 247msgid "_File"
248msgstr "_Ficheiro"
249
5e23fba2 250#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51
f0945814 251msgid "_Help"
252msgstr "_Axuda"
253
5e23fba2 254#: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52
f0945814 255msgid "button"
256msgstr "botón"
257
f0945814 258#: ../src/utils.c:212
259msgid "Select an icon theme"
260msgstr "Seleccione un tema de iconas"
261
262#: ../src/utils.c:219
263msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
264msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconas)"
265
266#~ msgid "Column"
267#~ msgstr "Columna"
5e23fba2 268
f0945814 269#~ msgid "Item"
270#~ msgstr "Elemento"
5e23fba2 271
f0945814 272#~ msgid "Tab1"
273#~ msgstr "Separador1"
5e23fba2 274
f0945814 275#~ msgid "Tab2"
276#~ msgstr "Separador2"
5e23fba2 277
f0945814 278#~ msgid "Tab3"
279#~ msgstr "Separador3"
5e23fba2 280
f0945814 281#~ msgid "Tab4"
282#~ msgstr "Separador4"
5e23fba2 283
f0945814 284#~ msgid "Test Item 1"
285#~ msgstr "Elemento de proba 1"
5e23fba2 286
f0945814 287#~ msgid "Test Item 2"
288#~ msgstr "Elemento de proba 2"
5e23fba2 289
f0945814 290#~ msgid "Test Item 3"
291#~ msgstr "Elemento de proba 3"
5e23fba2 292
f0945814 293#~ msgid "Type some characters here to test currently selected font."
294#~ msgstr "Escriba algúns caracteres aquí para probar a fonte seleccionada."
5e23fba2 295
f0945814 296#~ msgid "<b>Preview</b>"
297#~ msgstr "<b>Vista previa</b>"
5e23fba2 298
f0945814 299#~ msgid "Appearance Settings"
300#~ msgstr "Configuración da aparencia"
5e23fba2 301
f0945814 302#~ msgid "Available Cursor Themes"
303#~ msgstr "Temas de punteiros dispoñíbeis"
5e23fba2 304
f0945814 305#~ msgid "Available Window Themes"
306#~ msgstr "Temas de xanela dispoñíbeis"
5e23fba2 307
f0945814 308#~ msgid "Icon"
309#~ msgstr "Icona"
5e23fba2 310
f0945814 311#~ msgid "Size"
312#~ msgstr "Tamaño"
5e23fba2 313
f0945814 314#~ msgid "_Font:"
315#~ msgstr "_Tipo de letra:"
5e23fba2 316
f0945814 317#~ msgid "Appearance"
318#~ msgstr "Aparencia"
5e23fba2 319
f0945814 320#~ msgid "Back"
321#~ msgstr "Atrás"
5e23fba2 322
f0945814 323#~ msgid "Forward"
324#~ msgstr "Adiante"
5e23fba2 325
f0945814 326#~ msgid "Stop"
327#~ msgstr "Deter"
5e23fba2 328
f0945814 329#~ msgid ""
330#~ "Test Item 1\n"
331#~ "Test Item 2\n"
332#~ "Test Item 3"
333#~ msgstr ""
334#~ "Elemento de proba 1\n"
335#~ "Elemento de proba 2\n"
336#~ "Elemento de proba 3"
5e23fba2 337
f0945814 338#~ msgid ""
339#~ "Icons only\n"
340#~ "Text only\n"
341#~ "Text below icons\n"
342#~ "Text beside icons"
343#~ msgstr ""
344#~ "Só iconas\n"
345#~ "Só texto\n"
346#~ "Texto debaixo das iconas\n"
347#~ "Texto ao lado das iconas"
5e23fba2 348
f0945814 349#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
350#~ msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s"