Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user knedlyk.: 74 of 74 messages...
[lxde/lxappearance.git] / po / gl.po
CommitLineData
f0945814 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
d847e3cc 5#
f0945814 6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5b0f6f6c 10"POT-Creation-Date: 2011-05-11 11:17+0200\n"
f0945814 11"PO-Revision-Date: 2010-09-03 18:10+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
d847e3cc 14"Language: \n"
f0945814 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f0945814 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Galician\n"
5e23fba2 20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
f0945814 21
5b0f6f6c 22#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 ../data/ui/lxappearance.ui.h:13
f0945814 23msgid "Customize Look and Feel"
24msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento"
25
26#: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2
27msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
d847e3cc
MBP
28msgstr ""
29"Personalizar a aparencia e comportamento do seu escritorio e aplicativos"
f0945814 30
5b0f6f6c 31#: ../data/ui/about.ui.in.h:1
f0945814 32msgid "Copyright (C) 2010 LXDE Project"
33msgstr "Dereitos de autor (C) 2010 LXDE Project"
34
5b0f6f6c 35#: ../data/ui/about.ui.in.h:2
f0945814 36msgid "Customizes look and feel of your desktop"
37msgstr "Personalizar a aparencia e comportamento do escritorio"
38
39#. Please replace this line with your own names, one name per line.
5b0f6f6c 40#: ../data/ui/about.ui.in.h:4
f0945814 41msgid "translator-credits"
42msgstr ""
43"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010\n"
44"Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>"
45
5b0f6f6c
JL
46#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:1
47msgid "<b>Antialising</b>"
48msgstr ""
49
50#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:2
f0945814 51msgid "<b>GUI Options</b>"
52msgstr "<b>Opcións do IGU</b>"
53
5b0f6f6c
JL
54#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:3
55#, fuzzy
56msgid "<b>Hinting</b>"
57msgstr "<b>Opcións do IGU</b>"
58
59#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:4
d847e3cc
MBP
60msgid ""
61"<b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor "
62"theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all "
63"applications till next login."
64msgstr ""
65"<b> Nota:</b> Non todos os aplicativos de escritorio permiten cambiar o tema "
66"do punteiro ao voo. Polo que non se aplicaran todos os seus cambios ata o "
67"seguinte inicio de sesión."
f0945814 68
5b0f6f6c 69#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:5
f0945814 70msgid "<b>Sound Effect</b>"
71msgstr "<b>Efecto sonoro</b>"
72
5b0f6f6c
JL
73#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:6
74msgid "<b>Sub-pixel geometry</b>"
75msgstr ""
76
77#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:7
78msgid "BGR"
79msgstr ""
80
81#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:8
f0945814 82msgid "Background"
83msgstr "Fondo"
84
5b0f6f6c 85#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:9
f0945814 86msgid "Bigger"
87msgstr "Máis grande"
88
5b0f6f6c 89#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:10
f0945814 90msgid "Check Button"
91msgstr "Caixa de selección"
92
5b0f6f6c 93#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:11
f0945814 94msgid "Color"
95msgstr "Cor"
96
5b0f6f6c 97#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:12
f0945814 98msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme."
d847e3cc
MBP
99msgstr ""
100"O esquema de cor no é admitido polo tema seleccionado actualmente de "
101"trebellos."
f0945814 102
5b0f6f6c 103#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:14
f0945814 104msgid "Default font:"
105msgstr "Tipo de letra predeterminado:"
106
5b0f6f6c 107#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:15
f0945814 108msgid "Demo"
109msgstr "Demostración"
110
5b0f6f6c
JL
111#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:16
112msgid "Enable antialising"
113msgstr ""
114
115#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:17
116msgid "Enable hinting"
117msgstr ""
118
119#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:18
120#, fuzzy
121msgid "Font"
122msgstr "_Tipo de letra:"
123
124#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:19
f0945814 125msgid "Foreground"
126msgstr "Primeiro plano"
127
5b0f6f6c
JL
128#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:20
129msgid "Full"
130msgstr ""
131
132#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:21
133msgid "Hinting style: "
134msgstr ""
135
136#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:22
f0945814 137msgid "Icon Theme"
138msgstr "Temas de iconas"
139
5b0f6f6c 140#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:23
f0945814 141msgid "Icons only"
142msgstr "Só iconas"
143
5b0f6f6c 144#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:24
f0945814 145msgid "Install"
146msgstr "Instalar"
147
5b0f6f6c 148#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:25
f0945814 149msgid "Large toolbar icon"
150msgstr "Iconas grandes na barra de ferramentas"
151
5b0f6f6c
JL
152#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:26
153msgid "Medium"
154msgstr ""
155
156#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:27
f0945814 157msgid "Mouse Cursor"
158msgstr "Punteiro do rato"
159
5b0f6f6c
JL
160#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:28
161msgid "None"
162msgstr ""
163
164#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:29
f0945814 165msgid "Normal windows:"
166msgstr "Xanelas normais:"
167
5b0f6f6c 168#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:30
f0945814 169msgid "Other"
170msgstr "Outro"
171
5b0f6f6c 172#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:31
f0945814 173msgid "Page1"
174msgstr "Páxina1"
175
5b0f6f6c 176#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:32
f0945814 177msgid "Page2"
178msgstr "Páxina3"
179
5b0f6f6c 180#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:33
f0945814 181msgid "Play event sounds"
182msgstr "Reproducir sons en eventos"
183
5b0f6f6c 184#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:34
f0945814 185msgid "Preview of the selected cursor theme"
186msgstr "Vista previa do tema de punteriro seleccionado"
187
5b0f6f6c 188#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:35
f0945814 189msgid "Preview of the selected icon theme"
190msgstr "Vista previa do tema de iconas seleccionado"
191
5b0f6f6c 192#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:36
f0945814 193msgid "Preview of the selected widget style"
194msgstr "Vista previa do tema de trebellos seleccionado"
195
5b0f6f6c
JL
196#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:37
197msgid "RGB"
198msgstr ""
199
200#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:38
f0945814 201msgid "Radio Button"
202msgstr "Botón de selección"
203
5b0f6f6c 204#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:39
f0945814 205msgid "Remove"
206msgstr "Quitar"
207
5b0f6f6c 208#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:40
f0945814 209msgid "Same as buttons"
210msgstr "Igual que nos botóns"
211
5b0f6f6c 212#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:41
f0945814 213msgid "Same as dialogs"
214msgstr "Igual que nos dialogos"
215
5b0f6f6c 216#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:42
f0945814 217msgid "Same as drag icons"
218msgstr "Igual que ao arrastrar iconas"
219
5b0f6f6c 220#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:43
f0945814 221msgid "Same as menu items"
222msgstr "Igual que nos elementos do menú"
223
5b0f6f6c 224#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:44
f0945814 225msgid "Selected items:"
226msgstr "Elementos seleccionados:"
227
5b0f6f6c 228#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:45
f0945814 229msgid "Show images in menus"
230msgstr "Amosar imaxes nos menús"
231
5b0f6f6c 232#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:46
f0945814 233msgid "Show images on buttons"
234msgstr "Amosar imaxes no botóns"
235
5b0f6f6c 236#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:47
f0945814 237msgid "Size of cursors"
238msgstr "Tamaño dos punteiros"
239
5b0f6f6c
JL
240#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:48
241msgid "Slight"
242msgstr ""
243
244#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:49
f0945814 245msgid "Small toolbar icon"
246msgstr "Iconas pequenas na barra de ferramentas"
247
5b0f6f6c 248#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:50
f0945814 249msgid "Smaller"
250msgstr "Máis pequeno"
251
5b0f6f6c
JL
252#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:51
253msgid "Sub-pixel geometry: "
254msgstr ""
255
256#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:52
f0945814 257msgid "Text below icons"
258msgstr "Texto debaixo das iconas"
259
5b0f6f6c 260#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:53
f0945814 261msgid "Text beside icons"
262msgstr "Texto ao lado das iconas"
263
5b0f6f6c 264#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:54
f0945814 265msgid "Text only"
266msgstr "Só texto"
267
5b0f6f6c 268#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:55
f0945814 269msgid "Text windows:"
270msgstr "Texto das xanelas:"
271
5b0f6f6c
JL
272#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:56
273#, fuzzy
274msgid "Toolbar Icon Size: "
5e23fba2 275msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas: "
f0945814 276
5b0f6f6c
JL
277#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:57
278#, fuzzy
279msgid "Toolbar Style: "
5e23fba2 280msgstr "Estilo da barra de ferramentas: "
281
5b0f6f6c 282#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:58
f0945814 283msgid "Tooltips:"
284msgstr "Suxestións:"
285
5b0f6f6c 286#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:59
f0945814 287msgid "Use customized color scheme"
288msgstr "Empregar esquema de cor personalizado"
289
5b0f6f6c
JL
290#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:60
291msgid "VBGR"
292msgstr ""
293
294#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:61
295msgid "VRGB"
296msgstr ""
297
298#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:62
f0945814 299msgid "Widget"
300msgstr "Trebello"
301
5b0f6f6c 302#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:63
f0945814 303msgid "Window Border"
304msgstr "Bordo da xanela"
305
5b0f6f6c 306#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:64
f0945814 307msgid "_Edit"
308msgstr "_Editar"
309
5b0f6f6c 310#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:65
f0945814 311msgid "_File"
312msgstr "_Ficheiro"
313
5b0f6f6c 314#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:66
f0945814 315msgid "_Help"
316msgstr "_Axuda"
317
5b0f6f6c 318#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:67
f0945814 319msgid "button"
320msgstr "botón"
321
5b0f6f6c
JL
322#: ../data/ui/lxappearance.ui.h:68
323#, fuzzy
324msgid "play event sounds as feedback to user input"
325msgstr "Reproducir sons nos eventos para informar ao usuario"
326
f0945814 327#: ../src/utils.c:212
328msgid "Select an icon theme"
329msgstr "Seleccione un tema de iconas"
330
331#: ../src/utils.c:219
332msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
333msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Tema de iconas)"
334
335#~ msgid "Column"
336#~ msgstr "Columna"
5e23fba2 337
f0945814 338#~ msgid "Item"
339#~ msgstr "Elemento"
5e23fba2 340
f0945814 341#~ msgid "Tab1"
342#~ msgstr "Separador1"
5e23fba2 343
f0945814 344#~ msgid "Tab2"
345#~ msgstr "Separador2"
5e23fba2 346
f0945814 347#~ msgid "Tab3"
348#~ msgstr "Separador3"
5e23fba2 349
f0945814 350#~ msgid "Tab4"
351#~ msgstr "Separador4"
5e23fba2 352
f0945814 353#~ msgid "Test Item 1"
354#~ msgstr "Elemento de proba 1"
5e23fba2 355
f0945814 356#~ msgid "Test Item 2"
357#~ msgstr "Elemento de proba 2"
5e23fba2 358
f0945814 359#~ msgid "Test Item 3"
360#~ msgstr "Elemento de proba 3"
5e23fba2 361
f0945814 362#~ msgid "Type some characters here to test currently selected font."
363#~ msgstr "Escriba algúns caracteres aquí para probar a fonte seleccionada."
5e23fba2 364
f0945814 365#~ msgid "<b>Preview</b>"
366#~ msgstr "<b>Vista previa</b>"
5e23fba2 367
f0945814 368#~ msgid "Appearance Settings"
369#~ msgstr "Configuración da aparencia"
5e23fba2 370
f0945814 371#~ msgid "Available Cursor Themes"
372#~ msgstr "Temas de punteiros dispoñíbeis"
5e23fba2 373
f0945814 374#~ msgid "Available Window Themes"
375#~ msgstr "Temas de xanela dispoñíbeis"
5e23fba2 376
f0945814 377#~ msgid "Icon"
378#~ msgstr "Icona"
5e23fba2 379
f0945814 380#~ msgid "Size"
381#~ msgstr "Tamaño"
5e23fba2 382
f0945814 383#~ msgid "Appearance"
384#~ msgstr "Aparencia"
5e23fba2 385
f0945814 386#~ msgid "Back"
387#~ msgstr "Atrás"
5e23fba2 388
f0945814 389#~ msgid "Forward"
390#~ msgstr "Adiante"
5e23fba2 391
f0945814 392#~ msgid "Stop"
393#~ msgstr "Deter"
5e23fba2 394
f0945814 395#~ msgid ""
396#~ "Test Item 1\n"
397#~ "Test Item 2\n"
398#~ "Test Item 3"
399#~ msgstr ""
400#~ "Elemento de proba 1\n"
401#~ "Elemento de proba 2\n"
402#~ "Elemento de proba 3"
5e23fba2 403
f0945814 404#~ msgid ""
405#~ "Icons only\n"
406#~ "Text only\n"
407#~ "Text below icons\n"
408#~ "Text beside icons"
409#~ msgstr ""
410#~ "Só iconas\n"
411#~ "Só texto\n"
412#~ "Texto debaixo das iconas\n"
413#~ "Texto ao lado das iconas"
5e23fba2 414
f0945814 415#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
416#~ msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s"