Updated many translations from SF's bug tracker
[lxde/lxappearance.git] / po / fr.po
CommitLineData
e63faccc
EJ
1# French Translation of LxAppearance.
2# Copyright (C) 2008 洪任諭 (Hon Jen Yee, aka PCMan)
68d37086 3# This file is distributed under the same license as the lxappearance package.
e63faccc 4#
68d37086 5# Frank Endres <frank_endres@yahoo.fr>, 2008.
e63faccc 6# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2008.
68d37086 7#
68d37086
HJYP
8msgid ""
9msgstr ""
e63faccc
EJ
10"Project-Id-Version: lxappearance r839\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:21+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:48+0200\n"
14"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
15"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
68d37086
HJYP
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e63faccc 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
68d37086 20
e63faccc 21#: ../src/main-dlg-ui.c:70
68d37086 22msgid "Appearance Settings"
e63faccc 23msgstr "Paramètres de l'apparence"
68d37086 24
e63faccc 25#: ../src/main-dlg-ui.c:90
68d37086 26msgid "Available Window Themes"
e63faccc 27msgstr "Thèmes de fenêtre disponibles :"
68d37086 28
e63faccc 29#: ../src/main-dlg-ui.c:110
68d37086 30msgid "_Font:"
e63faccc 31msgstr "_Police :"
68d37086 32
e63faccc 33#: ../src/main-dlg-ui.c:122
68d37086
HJYP
34msgid "Window"
35msgstr "Fenêtre"
36
e63faccc 37#: ../src/main-dlg-ui.c:130
68d37086 38msgid "Available Icon Themes"
e63faccc 39msgstr "Thèmes d'icônes disponibles :"
68d37086 40
e63faccc 41#: ../src/main-dlg-ui.c:167
68d37086
HJYP
42msgid "_Install"
43msgstr "_Installer"
44
e63faccc 45#: ../src/main-dlg-ui.c:174
68d37086
HJYP
46msgid "Icon"
47msgstr "Icônes"
48
e63faccc 49#: ../src/main-dlg-ui.c:187
68d37086 50msgid "Toolbar Style: "
e63faccc 51msgstr "Style des barres d'outils :"
68d37086 52
e63faccc 53#: ../src/main-dlg-ui.c:195
68d37086
HJYP
54msgid "Icons only"
55msgstr "Icônes uniquement"
56
e63faccc 57#: ../src/main-dlg-ui.c:196
68d37086
HJYP
58msgid "Text only"
59msgstr "Texte uniquement"
60
e63faccc 61#: ../src/main-dlg-ui.c:197
68d37086
HJYP
62msgid "Text below icons"
63msgstr "Texte sous les icônes"
64
e63faccc 65#: ../src/main-dlg-ui.c:198
68d37086
HJYP
66msgid "Text beside icons"
67msgstr "Texte à côté des icônes"
68
e63faccc 69#: ../src/main-dlg-ui.c:200
68d37086
HJYP
70msgid "Other"
71msgstr "Autres"
72
e63faccc 73#: ../src/main-dlg-ui.c:208
68d37086
HJYP
74msgid "<b>Preview</b>"
75msgstr "<b>Prévisualisation</b>"
76
e63faccc 77#: ../src/main-dlg.c:533
68d37086 78msgid "Select an icon theme"
e63faccc 79msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes"
68d37086 80
e63faccc 81#: ../src/main-dlg.c:540
68d37086 82msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)"
e63faccc 83msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (thème d'icônes)"
68d37086 84
e63faccc 85#: ../src/demo.c:56
68d37086
HJYP
86msgid "Column"
87msgstr "Colonne"
88
e63faccc 89#: ../src/demo.c:65
68d37086 90msgid "Item"
e63faccc 91msgstr "Élément"
68d37086 92
e63faccc 93#: ../src/demo-ui.c:116
68d37086
HJYP
94msgid "_File"
95msgstr "_Fichier"
96
e63faccc 97#: ../src/demo-ui.c:148
68d37086 98msgid "_Edit"
e63faccc 99msgstr "É_dition"
68d37086 100
e63faccc 101#: ../src/demo-ui.c:171
68d37086 102msgid "_Help"
e63faccc 103msgstr "Aid_e"
68d37086 104
e63faccc 105#: ../src/demo-ui.c:196
68d37086
HJYP
106msgid "Back"
107msgstr "Précédant"
108
e63faccc 109#: ../src/demo-ui.c:202
68d37086
HJYP
110msgid "Forward"
111msgstr "Suivant"
112
e63faccc 113#: ../src/demo-ui.c:207
68d37086 114msgid "Stop"
e63faccc 115msgstr "Arrêter"
68d37086 116
e63faccc 117#: ../src/demo-ui.c:224
68d37086 118msgid "Tab1"
e63faccc 119msgstr "Onglet1"
68d37086 120
e63faccc 121#: ../src/demo-ui.c:246 ../src/demo-ui.c:252
68d37086
HJYP
122msgid "Radio Button"
123msgstr "Bouton radio"
124
e63faccc 125#: ../src/demo-ui.c:262
68d37086
HJYP
126msgid "Check Button"
127msgstr "Case à cocher"
128
e63faccc 129#: ../src/demo-ui.c:271
68d37086 130msgid "Demo"
e63faccc 131msgstr "Démonstration"
68d37086 132
e63faccc 133#: ../src/demo-ui.c:316
68d37086 134msgid "button"
e63faccc 135msgstr "bouton"
68d37086 136
e63faccc 137#: ../src/demo-ui.c:323
68d37086 138msgid "Test Item 1"
e63faccc 139msgstr "Élément de test 1"
68d37086 140
e63faccc 141#: ../src/demo-ui.c:324
68d37086 142msgid "Test Item 2"
e63faccc 143msgstr "Élément de test 2"
68d37086 144
e63faccc 145#: ../src/demo-ui.c:325
68d37086 146msgid "Test Item 3"
e63faccc 147msgstr "Élément de test 3"
68d37086 148
e63faccc 149#: ../src/demo-ui.c:327
68d37086 150msgid "Tab2"
e63faccc 151msgstr "Onglet2"
68d37086 152
e63faccc 153#: ../src/demo-ui.c:340
68d37086 154msgid "Type some characters here to test currently selected font."
e63faccc 155msgstr "Saisissez du texte ici pour tester la police sélectionnée."
68d37086 156
e63faccc 157#: ../src/demo-ui.c:342
68d37086 158msgid "Tab3"
e63faccc 159msgstr "Onglet3"
68d37086 160
e63faccc 161#: ../src/demo-ui.c:357
68d37086 162msgid "Tab4"
e63faccc 163msgstr "Onglet4"