Revert commit that breaks build "Commit from LXDE Pootle server by user admin.: 236...
[lxde/gpicview.git] / po / lt.po
1 #
2 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: GPicView\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-07-28 08:00+0000\n"
10 "Last-Translator: Algimantas <gymka@archlinux.lt>\n"
11 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
12 "Language: lt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
17 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1374998443.0\n"
20
21 #: ../src/gpicview.c:38
22 msgid "[FILE]"
23 msgstr "[FAILAS]"
24
25 #: ../src/gpicview.c:40
26 msgid "Print version information and exit"
27 msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
28
29 #: ../src/gpicview.c:42
30 msgid "Start slideshow"
31 msgstr "Pradėti skaidrių peržiūrą"
32
33 #: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
34 msgid "Image Viewer"
35 msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
36
37 #: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
38 msgid "Previous"
39 msgstr "Ankstesnis"
40
41 #: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
42 msgid "Next"
43 msgstr "Sekantis"
44
45 #: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
46 msgid "Start Slideshow"
47 msgstr "Pradėti skaidrių peržiūrą"
48
49 #: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
50 msgid "Zoom Out"
51 msgstr "Atitolinti"
52
53 #: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
54 msgid "Zoom In"
55 msgstr "Priartinti"
56
57 #. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
58 #. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
59 #. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
60 #. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
61 #: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
62 msgid "Fit Image To Window Size"
63 msgstr "Priderinti paveikslėlį prie lango dydžio"
64
65 #: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
66 msgid "Original Size"
67 msgstr "Originalus dydis"
68
69 #: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
70 msgid "Full Screen"
71 msgstr "Per visą ekraną"
72
73 #: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
74 msgid "Rotate Counterclockwise"
75 msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
76
77 #: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
78 msgid "Rotate Clockwise"
79 msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
80
81 #: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
82 msgid "Flip Horizontal"
83 msgstr "Apversti horizontaliai"
84
85 #: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
86 msgid "Flip Vertical"
87 msgstr "Apversti vertikaliai"
88
89 #: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
90 msgid "Open File"
91 msgstr "Atverti failą"
92
93 #: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
94 msgid "Save File"
95 msgstr "Išsaugoti failą"
96
97 #: ../src/main-win.c:304
98 msgid "Save File As"
99 msgstr "Išsaugoti failą kaip"
100
101 #. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
102 #: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
103 msgid "Delete File"
104 msgstr "Ištrinti failą"
105
106 #: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
107 msgid "Preferences"
108 msgstr "Nustatymai"
109
110 #: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Išeiti"
113
114 #: ../src/main-win.c:762
115 msgid "Stop Slideshow"
116 msgstr "Sustabdyti skaidrių peržiūrą"
117
118 #: ../src/main-win.c:1303
119 msgid ""
120 "The file name you selected already exists.\n"
121 "Do you want to overwrite existing file?\n"
122 "(Warning: The quality of original image might be lost)"
123 msgstr ""
124 "Pasirinktas failas jau egzistuoja.\n"
125 "Ar norite pakeisti egzistuojantį failą?\n"
126 "(Perspėjimas: originalaus paveikslėlio kokybė gali būti prarasta)"
127
128 #: ../src/main-win.c:1344
129 msgid "Writing this image format is not supported."
130 msgstr "Saugojimas šiuo formatu nepalaikomas."
131
132 #: ../src/main-win.c:1382
133 msgid ""
134 "Are you sure you want to delete current file?\n"
135 "\n"
136 "Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
137 msgstr ""
138 "Ar tikrai norite ištrinti šį failą?\n"
139 "\n"
140 "Perspėjimas: ištrynus jo nebepavyks atkurti."
141
142 #: ../src/main-win.c:1440
143 msgid "Start/Stop Slideshow"
144 msgstr "Pradėti/sustabdyti skaidrių peržiūrą"
145
146 #: ../src/main-win.c:1456
147 msgid "Save As"
148 msgstr "Išsaugoti kaip"
149
150 #: ../src/main-win.c:1461
151 msgid "Show/Hide toolbar"
152 msgstr "Rodyti/Slėpti įrankinę"
153
154 #: ../src/main-win.c:1505
155 msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
156 msgstr "* Žiūrėkite EOG paveikslėlių žiūryklės ir GThumb pirminius tekstus"
157
158 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
159 #: ../src/main-win.c:1509
160 msgid "translator-credits"
161 msgstr ""
162 "Joshas <joshas@freemail.lt>\n"
163 "Julius Vitkauskas <zadintuvas@gmail.com>\n"
164 "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>"
165
166 #: ../src/main-win.c:1515
167 msgid "GPicView"
168 msgstr "GPicView"
169
170 #: ../src/main-win.c:1517
171 msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
172 msgstr "Autorinės teisės (C) 2007 - 2011"
173
174 #: ../src/main-win.c:1518
175 msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
176 msgstr "Lengva LXDE projekto paveikslėlių peržiūros programa"
177
178 #: ../src/pref.c:164
179 msgid ""
180 "GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
181 "your system.\n"
182 "(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
183 "\n"
184 "<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
185 msgstr ""
186 "GPicView taps numatytaja paveikslėlių peržiūros programa. Ja bus atidaromi "
187 "visi palaikomi paveikslėlių failai.\n"
188 "(Tai bus padaryta naudojant „xdg-mime“ programą)\n"
189 "\n"
190 "<b>Ar tikrai norite tai atlikti?</b>"
191
192 #: ../src/file-dlgs.c:62
193 msgid "All Supported Images"
194 msgstr "Visi palaikomi paveikslėliai"
195
196 #: ../src/file-dlgs.c:67
197 msgid "All Files"
198 msgstr "Visi failai"
199
200 #: ../src/file-dlgs.c:103
201 msgid "JPEG Quality:"
202 msgstr "JPEG kokybė:"
203
204 #: ../src/file-dlgs.c:104
205 msgid ""
206 "Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
207 "but the image quality will be poorer."
208 msgstr ""
209 "Žemesnės kokybės paveikslėliai užima mažiau vietos,\n"
210 "bet jų kokybė atitinkamai prastesnė."
211
212 #: ../src/file-dlgs.c:121
213 msgid "PNG Compression Level:"
214 msgstr "PNG suspaudimo lygis:"
215
216 #: ../src/file-dlgs.c:122
217 msgid ""
218 "Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
219 "but takes more time to do the compression."
220 msgstr ""
221 "Labiau suspausti paveikslėliai užima mažiau vietos,\n"
222 "tačiau didesniam suspaudimui reikia daugiau laiko."
223
224 #: ../gpicview.desktop.in.h:2
225 msgid "View your images easily"
226 msgstr "Lengvai peržiūrėkite paveikslėlius"
227
228 #: ../data/pref-dlg.ui.h:2
229 msgid "Ask before saving images"
230 msgstr "Paklausti prieš išsaugant paveikslėlius"
231
232 #: ../data/pref-dlg.ui.h:3
233 msgid "Ask before deleting images"
234 msgstr "Paklausti prieš ištrinant paveikslėlius"
235
236 #: ../data/pref-dlg.ui.h:4
237 msgid "Automatically save rotated images"
238 msgstr "Automatiškai išsaugoti pasuktus paveikslėlius"
239
240 #: ../data/pref-dlg.ui.h:5
241 msgid ""
242 "Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
243 "(only if EXIF orientation tag exists)"
244 msgstr ""
245 "Pasukant ir apverčiant pakeisti EXIF orientacijos reikšmę\n"
246 "(jei ji egzistuoja)"
247
248 #: ../data/pref-dlg.ui.h:7
249 msgid "Slideshow interval"
250 msgstr "Skaidrių keitimo intervalas"
251
252 #: ../data/pref-dlg.ui.h:8
253 msgid "sec"
254 msgstr "s"
255
256 #: ../data/pref-dlg.ui.h:9
257 msgid "Make GPicView the default viewer for images"
258 msgstr "Padaryti GPicview numatytaja paveikslėlių peržiūros programa"
259
260 #: ../data/pref-dlg.ui.h:10
261 msgid "Normal:"
262 msgstr "Normalus:"
263
264 #: ../data/pref-dlg.ui.h:11
265 msgid "Fullscreen:"
266 msgstr "Per visą ekraną:"
267
268 #: ../data/pref-dlg.ui.h:12
269 msgid "<b>Background colors</b>"
270 msgstr "<b>Fono spalvos</b>"