d5b1163025da9e5738e32b4cfb2bb18083883101
[lxde/gpicview.git] / po / ko.po
1 # Korean translation for the gpicview package.
2 # Copyright (C) 2009-2012 Free software foundation Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gpicview package.
4 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gpicview.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
14 "Language: ko\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/gpicview.c:38
20 msgid "[FILE]"
21 msgstr "<파일>"
22
23 #: ../src/gpicview.c:40
24 msgid "Print version information and exit"
25 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
26
27 #: ../src/gpicview.c:42
28 msgid "Start slideshow"
29 msgstr "슬라이드 쇼를 시작합니다"
30
31 #: ../src/main-win.c:165
32 #: ../src/main-win.c:1413
33 #: ../gpicview.desktop.in.h:1
34 msgid "Image Viewer"
35 msgstr "그림 보기"
36
37 #: ../src/main-win.c:267
38 #: ../src/main-win.c:1438
39 msgid "Previous"
40 msgstr "이전"
41
42 #: ../src/main-win.c:268
43 #: ../src/main-win.c:1439
44 msgid "Next"
45 msgstr "다음"
46
47 #: ../src/main-win.c:269
48 #: ../src/main-win.c:754
49 msgid "Start Slideshow"
50 msgstr "슬라이드 쇼 시작"
51
52 #: ../src/main-win.c:273
53 #: ../src/main-win.c:1442
54 msgid "Zoom Out"
55 msgstr "축소"
56
57 #: ../src/main-win.c:274
58 #: ../src/main-win.c:1443
59 msgid "Zoom In"
60 msgstr "확대"
61
62 #. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
63 #. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
64 #. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
65 #. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
66 #: ../src/main-win.c:281
67 #: ../src/main-win.c:1444
68 msgid "Fit Image To Window Size"
69 msgstr "그림을 창 크기에 맞추기"
70
71 #: ../src/main-win.c:283
72 #: ../src/main-win.c:1445
73 msgid "Original Size"
74 msgstr "본래 크기"
75
76 #: ../src/main-win.c:290
77 #: ../src/main-win.c:1447
78 msgid "Full Screen"
79 msgstr "전체 화면"
80
81 #: ../src/main-win.c:294
82 #: ../src/main-win.c:1449
83 msgid "Rotate Counterclockwise"
84 msgstr "반시계 방향 회전"
85
86 #: ../src/main-win.c:295
87 #: ../src/main-win.c:1450
88 msgid "Rotate Clockwise"
89 msgstr "시계 방향 회전"
90
91 #: ../src/main-win.c:297
92 #: ../src/main-win.c:1451
93 msgid "Flip Horizontal"
94 msgstr "수평 뒤집기"
95
96 #: ../src/main-win.c:298
97 #: ../src/main-win.c:1452
98 msgid "Flip Vertical"
99 msgstr "수직 뒤집기"
100
101 #: ../src/main-win.c:302
102 #: ../src/main-win.c:1454
103 msgid "Open File"
104 msgstr "파일 열기"
105
106 #: ../src/main-win.c:303
107 #: ../src/main-win.c:1455
108 msgid "Save File"
109 msgstr "파일 저장하기"
110
111 #: ../src/main-win.c:304
112 msgid "Save File As"
113 msgstr "다른 이름으로 저장"
114
115 #. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
116 #: ../src/main-win.c:305
117 #: ../src/main-win.c:1458
118 msgid "Delete File"
119 msgstr "파일 가제하기"
120
121 #: ../src/main-win.c:308
122 #: ../src/main-win.c:1460
123 #: ../data/pref-dlg.ui.h:1
124 msgid "Preferences"
125 msgstr "기본 설정"
126
127 #: ../src/main-win.c:309
128 #: ../src/main-win.c:1464
129 msgid "Quit"
130 msgstr "나가기"
131
132 #: ../src/main-win.c:762
133 msgid "Stop Slideshow"
134 msgstr "슬라이드 쇼 중지"
135
136 #: ../src/main-win.c:1303
137 msgid ""
138 "The file name you selected already exists.\n"
139 "Do you want to overwrite existing file?\n"
140 "(Warning: The quality of original image might be lost)"
141 msgstr ""
142 "선택한 파일 이름이 이미 존재합니다.\n"
143 "기존 파일에 덮어 쓰시겠습니까?\n"
144 "(경고: 본래 파일의 화질을 잃을 것입니다)"
145
146 #: ../src/main-win.c:1344
147 msgid "Writing this image format is not supported."
148 msgstr "이 그림 형식의 기록을 지원하지 않습니다."
149
150 #: ../src/main-win.c:1382
151 msgid ""
152 "Are you sure you want to delete current file?\n"
153 "\n"
154 "Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
155 msgstr ""
156 "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
157 "\n"
158 "경고: 한 번 삭제하면 복구할 수 없습니다."
159
160 #: ../src/main-win.c:1440
161 msgid "Start/Stop Slideshow"
162 msgstr "슬라이드 쇼 시작/중지"
163
164 #: ../src/main-win.c:1456
165 msgid "Save As"
166 msgstr "다른 이름으로 저장"
167
168 #: ../src/main-win.c:1461
169 msgid "Show/Hide toolbar"
170 msgstr "도구 모음 보이기/숨기기"
171
172 #: ../src/main-win.c:1505
173 msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
174 msgstr " * EOG 그림보기와 GThumb의 소스코드를 참조하십시오"
175
176 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
177 #: ../src/main-win.c:1509
178 msgid "translator-credits"
179 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
180
181 #: ../src/main-win.c:1515
182 msgid "GPicView"
183 msgstr "GPicView"
184
185 #: ../src/main-win.c:1517
186 msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
187 msgstr "Copyright (C) 2007 - 2011"
188
189 #: ../src/main-win.c:1518
190 msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
191 msgstr "LXDE 프로젝트의 가벼운 그림 보기 프로그램"
192
193 #: ../src/pref.c:164
194 msgid ""
195 "GPicView will become the default viewer for all supported image files on your system.\n"
196 "(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
197 "\n"
198 "<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
199 msgstr ""
200 "GPicView는 여러분의 시스템에서 지원하는 모든 그림 파일의 기본 보기 프로그램이 될 것입니다.\n"
201 "('xdg-mime' 프로그램으로 실행할 것입니다)\n"
202 "\n"
203 "<b>정말로 실행하시겠습니까?</b>"
204
205 #: ../src/file-dlgs.c:62
206 msgid "All Supported Images"
207 msgstr "모든 지원하는 그림"
208
209 #: ../src/file-dlgs.c:67
210 msgid "All Files"
211 msgstr "모든 파일"
212
213 #: ../src/file-dlgs.c:103
214 msgid "JPEG Quality:"
215 msgstr "JPEG 화질:"
216
217 #: ../src/file-dlgs.c:104
218 msgid ""
219 "Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
220 "but the image quality will be poorer."
221 msgstr ""
222 "낮은 화질 값은 파일 크기를 작게 할 것입니다만,\n"
223 "그림 화질은 떨어질 것입니다."
224
225 #: ../src/file-dlgs.c:121
226 msgid "PNG Compression Level:"
227 msgstr "PNG 압축 수준:"
228
229 #: ../src/file-dlgs.c:122
230 msgid ""
231 "Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
232 "but takes more time to do the compression."
233 msgstr ""
234 "높은 압축 수준은 파일 크기를 작게 할 것입니다만,\n"
235 "압축하는데 시간이 좀 더 걸릴 것입니다."
236
237 #: ../gpicview.desktop.in.h:2
238 msgid "View your images easily"
239 msgstr "그림을 쉽게 봅니다"
240
241 #: ../data/pref-dlg.ui.h:2
242 msgid "Ask before saving images"
243 msgstr "그림을 저장하기 전에 묻기"
244
245 #: ../data/pref-dlg.ui.h:3
246 msgid "Ask before deleting images"
247 msgstr "그림을 삭제하기 전에 묻기"
248
249 #: ../data/pref-dlg.ui.h:4
250 msgid "Automatically save rotated images"
251 msgstr "회전한 그림을 자동으로 저장하기"
252
253 #: ../data/pref-dlg.ui.h:5
254 msgid ""
255 "Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
256 "(only if EXIF orientation tag exists)"
257 msgstr ""
258 "EXIF 방향 값을 바꿔 JPEG 파일을 회전합니다\n"
259 "(EXIF 방향 태그가 존재할 경우에만)"
260
261 #: ../data/pref-dlg.ui.h:7
262 msgid "Slideshow interval"
263 msgstr "슬라이드 쇼 시간 간격"
264
265 #: ../data/pref-dlg.ui.h:8
266 msgid "sec"
267 msgstr "초"
268
269 #: ../data/pref-dlg.ui.h:9
270 msgid "Make GPicView the default viewer for images"
271 msgstr "GPicView를 그림을 보기위한 기본 프로그램으로 설정합니다"
272
273 #: ../data/pref-dlg.ui.h:10
274 msgid "Normal:"
275 msgstr "일반:"
276
277 #: ../data/pref-dlg.ui.h:11
278 msgid "Fullscreen:"
279 msgstr "전체 화면:"
280
281 #: ../data/pref-dlg.ui.h:12
282 msgid "<b>Background colors</b>"
283 msgstr "<b>배경 색</b>"
284