Commit from LXDE Pootle server by user H.Humpel.: 236 of 236 strings translated ...
[lxde/gpicview.git] / po / de.po
1 # gpicview German translation
2 # Martin Siggel <martinsiggel at web.de>, 2007.
3 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gpicview 0.1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-10-29 17:52+0000\n"
11 "Last-Translator: H.Humpel <H.Humpel@gmx.de>\n"
12 "Language-Team: German <translation@mailinglist.lxde.org>\n"
13 "Language: de\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1414605146.000000\n"
20
21 #: ../src/gpicview.c:38
22 msgid "[FILE]"
23 msgstr "[DATEI]"
24
25 #: ../src/gpicview.c:40
26 msgid "Print version information and exit"
27 msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
28
29 #: ../src/gpicview.c:42
30 msgid "Start slideshow"
31 msgstr "Diaschau starten"
32
33 #: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
34 msgid "Image Viewer"
35 msgstr "Bildbetrachter"
36
37 #: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
38 msgid "Previous"
39 msgstr "Vorheriges"
40
41 #: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
42 msgid "Next"
43 msgstr "Nächstes"
44
45 #: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
46 msgid "Start Slideshow"
47 msgstr "Diaschau starten"
48
49 #: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
50 msgid "Zoom Out"
51 msgstr "Herauszoomen"
52
53 #: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
54 msgid "Zoom In"
55 msgstr "Hineinzoomen"
56
57 #. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
58 #. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
59 #. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
60 #. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
61 #: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
62 msgid "Fit Image To Window Size"
63 msgstr "Bild an Fenstergröße anpassen"
64
65 #: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
66 msgid "Original Size"
67 msgstr "Originalgröße"
68
69 #: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
70 msgid "Full Screen"
71 msgstr "Vollbildmodus"
72
73 #: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
74 msgid "Rotate Counterclockwise"
75 msgstr "Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen"
76
77 #: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
78 msgid "Rotate Clockwise"
79 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
80
81 #: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
82 msgid "Flip Horizontal"
83 msgstr "Horizontal spiegeln"
84
85 #: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
86 msgid "Flip Vertical"
87 msgstr "Vertikal spiegeln"
88
89 #: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
90 msgid "Open File"
91 msgstr "Datei öffnen"
92
93 #: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
94 msgid "Save File"
95 msgstr "Datei speichern"
96
97 #: ../src/main-win.c:304
98 msgid "Save File As"
99 msgstr "Datei speichern unter"
100
101 #. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
102 #: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
103 msgid "Delete File"
104 msgstr "Datei löschen"
105
106 #: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
107 msgid "Preferences"
108 msgstr "Einstellungen"
109
110 #: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Beenden"
113
114 #: ../src/main-win.c:762
115 msgid "Stop Slideshow"
116 msgstr "Diaschau beenden"
117
118 #: ../src/main-win.c:1303
119 msgid ""
120 "The file name you selected already exists.\n"
121 "Do you want to overwrite existing file?\n"
122 "(Warning: The quality of original image might be lost)"
123 msgstr ""
124 "Die ausgewählte Datei existiert bereits.\n"
125 "Möchten Sie die vorhandene Datei überschreiben?\n"
126 "(Warnung: Die Qualität des Originalbildes kann verloren gehen)"
127
128 #: ../src/main-win.c:1344
129 msgid "Writing this image format is not supported."
130 msgstr "Dieses Bildformat kann nicht gespeichert werden."
131
132 #: ../src/main-win.c:1382
133 msgid ""
134 "Are you sure you want to delete current file?\n"
135 "\n"
136 "Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
137 msgstr ""
138 "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei löschen möchten?\n"
139 "\n"
140 "Warnung: Nach dem Löschen kann diese Datei nicht mehr wieder hergestellt "
141 "werden."
142
143 #: ../src/main-win.c:1440
144 msgid "Start/Stop Slideshow"
145 msgstr "Diaschau starten/beenden"
146
147 #: ../src/main-win.c:1456
148 msgid "Save As"
149 msgstr "Speichern unter"
150
151 #: ../src/main-win.c:1461
152 msgid "Show/Hide toolbar"
153 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verstecken"
154
155 #: ../src/main-win.c:1505
156 msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
157 msgstr " * Basierend auf Quellcode des EOG-Bildbetrachters und GThumb"
158
159 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
160 #: ../src/main-win.c:1509
161 msgid "translator-credits"
162 msgstr ""
163 "Martin Siggel\n"
164 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gnome.org>\n"
165 "Christoph Wickert <cwickert@fedoraproject.org>\n"
166 "Lutz Thuns <lthuns@opensuse.org\n"
167 ">Daniel Winzen <d@winzen4.de>"
168
169 #: ../src/main-win.c:1515
170 msgid "GPicView"
171 msgstr "GPicView"
172
173 #: ../src/main-win.c:1517
174 msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
175 msgstr "Copyright (C) 2007 - 2011"
176
177 #: ../src/main-win.c:1518
178 msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
179 msgstr "Leichtgewichtiger Bildbetrachter des LXDE-Projekts"
180
181 #: ../src/pref.c:164
182 msgid ""
183 "GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
184 "your system.\n"
185 "(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
186 "\n"
187 "<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
188 msgstr ""
189 "GPicView wird als Standard-Bildbetrachter für alle unterstützten Bildformate "
190 "auf Ihrem System gesetzt.\n"
191 "(Dies geschieht durch das Programm 'xdg-mime'.)\n"
192 "\n"
193 "<b>Wollen Sie dies wirklich tun?</b>"
194
195 #: ../src/file-dlgs.c:62
196 msgid "All Supported Images"
197 msgstr "Alle unterstützten Bilder"
198
199 #: ../src/file-dlgs.c:67
200 msgid "All Files"
201 msgstr "Alle Dateien"
202
203 #: ../src/file-dlgs.c:103
204 msgid "JPEG Quality:"
205 msgstr "JPEG-Qualität:"
206
207 #: ../src/file-dlgs.c:104
208 msgid ""
209 "Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
210 "but the image quality will be poorer."
211 msgstr ""
212 "Ein niedrigerer Wert führt zu kleineren Dateigrößen,\n"
213 "aber die Bildqualität nimmt ab."
214
215 #: ../src/file-dlgs.c:121
216 msgid "PNG Compression Level:"
217 msgstr "PNG-Kompressionsgrad:"
218
219 #: ../src/file-dlgs.c:122
220 msgid ""
221 "Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
222 "but takes more time to do the compression."
223 msgstr ""
224 "Eine höhere Komprimierung führt zu kleineren Dateigrößen,\n"
225 "aber die Komprimierung nimmt mehr Zeit in Anspruch."
226
227 #: ../gpicview.desktop.in.h:2
228 msgid "View your images easily"
229 msgstr "Bilder einfach betrachten"
230
231 #: ../data/pref-dlg.ui.h:2
232 msgid "Ask before saving images"
233 msgstr "Vor dem Speichern von Bildern nachfragen"
234
235 #: ../data/pref-dlg.ui.h:3
236 msgid "Ask before deleting images"
237 msgstr "Vor dem Löschen von Bildern nachfragen"
238
239 #: ../data/pref-dlg.ui.h:4
240 msgid "Automatically save rotated images"
241 msgstr "Automatisches Speichern nach Bilddrehung"
242
243 #: ../data/pref-dlg.ui.h:5
244 msgid ""
245 "Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
246 "(only if EXIF orientation tag exists)"
247 msgstr ""
248 "JPEG-Dateien auf Basis der EXIF-Ausrichtung drehen\n"
249 "(nur wenn EXIF-Information zur Ausrichtung vorhanden ist)"
250
251 #: ../data/pref-dlg.ui.h:7
252 msgid "Slideshow interval"
253 msgstr "Bildwechselintervall"
254
255 #: ../data/pref-dlg.ui.h:8
256 msgid "sec"
257 msgstr "s"
258
259 #: ../data/pref-dlg.ui.h:9
260 msgid "Make GPicView the default viewer for images"
261 msgstr "GPicView als Standard-Bildbetrachter setzen"
262
263 #: ../data/pref-dlg.ui.h:10
264 msgid "Normal:"
265 msgstr "Normal:"
266
267 #: ../data/pref-dlg.ui.h:11
268 msgid "Fullscreen:"
269 msgstr "Vollbildmodus"
270
271 #: ../data/pref-dlg.ui.h:12
272 msgid "<b>Background colors</b>"
273 msgstr "<b>Hintergrundfarben</b>"