Commit from LXDE Pootle server by user Recku.: 52 of 52 strings translated (0 fuzzy).
[lxde/gpicview.git] / po / bg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gpicview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Радослав <reckku@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
14 "Language: bg\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1383996099.0\n"
20
21 #: ../src/gpicview.c:38
22 msgid "[FILE]"
23 msgstr "[ФАЙЛ]"
24
25 #: ../src/gpicview.c:40
26 msgid "Print version information and exit"
27 msgstr "Отпечатай версията на програмата и излез"
28
29 #: ../src/gpicview.c:42
30 msgid "Start slideshow"
31 msgstr "Стартирай слайдшоу"
32
33 #: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
34 msgid "Image Viewer"
35 msgstr "Изобразител"
36
37 #: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
38 msgid "Previous"
39 msgstr "Предишна"
40
41 #: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
42 msgid "Next"
43 msgstr "Следваща"
44
45 #: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
46 msgid "Start Slideshow"
47 msgstr "Стартирай Слайдшоу"
48
49 #: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
50 msgid "Zoom Out"
51 msgstr "Намаляване"
52
53 #: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
54 msgid "Zoom In"
55 msgstr "Увеличаване"
56
57 #. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
58 #. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
59 #. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
60 #. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
61 #: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
62 msgid "Fit Image To Window Size"
63 msgstr "Напасва изображението до размера на прозореца"
64
65 #: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
66 msgid "Original Size"
67 msgstr "Оригинален размер"
68
69 #: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
70 msgid "Full Screen"
71 msgstr "В цял екран"
72
73 #: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
74 msgid "Rotate Counterclockwise"
75 msgstr "Завърти обратно на часовниковата стрелка"
76
77 #: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
78 msgid "Rotate Clockwise"
79 msgstr "Завърти по часовниковата стрелка"
80
81 #: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
82 msgid "Flip Horizontal"
83 msgstr "Хоризонтално завъртане"
84
85 #: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
86 msgid "Flip Vertical"
87 msgstr "Вертикално завъртане"
88
89 #: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
90 msgid "Open File"
91 msgstr "Отвори файл"
92
93 #: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
94 msgid "Save File"
95 msgstr "Запази файл"
96
97 #: ../src/main-win.c:304
98 msgid "Save File As"
99 msgstr "Запази файла като"
100
101 #. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
102 #: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
103 msgid "Delete File"
104 msgstr "Изтрий файл"
105
106 #: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
107 msgid "Preferences"
108 msgstr "Предпочитания"
109
110 #: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Изход"
113
114 #: ../src/main-win.c:762
115 msgid "Stop Slideshow"
116 msgstr "Спри слайдшоуто"
117
118 #: ../src/main-win.c:1303
119 msgid ""
120 "The file name you selected already exists.\n"
121 "Do you want to overwrite existing file?\n"
122 "(Warning: The quality of original image might be lost)"
123 msgstr ""
124 "Избраното име на файл вече съществува.\n"
125 "Искате ли да презапишете съществувашия файл?\n"
126 "(Внимание: качеството на оргиналното изображение може да се загуби)"
127
128 #: ../src/main-win.c:1344
129 msgid "Writing this image format is not supported."
130 msgstr "Запис на изображението в този формат е неосъществим."
131
132 #: ../src/main-win.c:1382
133 msgid ""
134 "Are you sure you want to delete current file?\n"
135 "\n"
136 "Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
137 msgstr ""
138 "Сигурни ли сте, искате да изтриете текущия файл?\n"
139 "\n"
140 "Внимание: веднъж изтрит, файла не може да се възстанови."
141
142 #: ../src/main-win.c:1440
143 msgid "Start/Stop Slideshow"
144 msgstr "Пусни/Спри слайдшоу"
145
146 #: ../src/main-win.c:1456
147 msgid "Save As"
148 msgstr "Запази като"
149
150 #: ../src/main-win.c:1461
151 msgid "Show/Hide toolbar"
152 msgstr "Показване/Скриване на полето с инструменти"
153
154 #: ../src/main-win.c:1505
155 msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
156 msgstr " * Потърси за изходен код за изобразителя EOG и GThumb"
157
158 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
159 #: ../src/main-win.c:1509
160 msgid "translator-credits"
161 msgstr "Радослав Иванов"
162
163 #: ../src/main-win.c:1515
164 msgid "GPicView"
165 msgstr "GPicView"
166
167 #: ../src/main-win.c:1517
168 msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
169 msgstr "Авторски права © 2007 - 2011"
170
171 #: ../src/main-win.c:1518
172 msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
173 msgstr "Lightweight изобразител от LXDE проекта"
174
175 #: ../src/pref.c:164
176 msgid ""
177 "GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
178 "your system.\n"
179 "(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
180 "\n"
181 "<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
182 msgstr ""
183 "GPicView ще бъде по подразбиране за преглед на изображения, поддържани от "
184 "вашата система.\n"
185 "(Това ще се изпълни чрез програмата „xdg-mime“)\n"
186 "\n"
187 "<b>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</b>"
188
189 #: ../src/file-dlgs.c:62
190 msgid "All Supported Images"
191 msgstr "Всички поддържани формати"
192
193 #: ../src/file-dlgs.c:67
194 msgid "All Files"
195 msgstr "Всички файлове"
196
197 #: ../src/file-dlgs.c:103
198 msgid "JPEG Quality:"
199 msgstr "JPEG качество:"
200
201 #: ../src/file-dlgs.c:104
202 msgid ""
203 "Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
204 "but the image quality will be poorer."
205 msgstr ""
206 "По-ниските стойности за качество намялат размера на файла,\n"
207 "но и качеството на снимката ще е по-бедно."
208
209 #: ../src/file-dlgs.c:121
210 msgid "PNG Compression Level:"
211 msgstr "PNG ниво на компресия:"
212
213 #: ../src/file-dlgs.c:122
214 msgid ""
215 "Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
216 "but takes more time to do the compression."
217 msgstr ""
218 "По-голямата компресация заема по-малко място,\n"
219 "но ще отнеме известно време."
220
221 #: ../gpicview.desktop.in.h:2
222 msgid "View your images easily"
223 msgstr "Плавен преглед на вашите снимки"
224
225 #: ../data/pref-dlg.ui.h:2
226 msgid "Ask before saving images"
227 msgstr "Запитай преди запаметяване на снимки"
228
229 #: ../data/pref-dlg.ui.h:3
230 msgid "Ask before deleting images"
231 msgstr "Запитай преди изтриване на снимки"
232
233 #: ../data/pref-dlg.ui.h:4
234 msgid "Automatically save rotated images"
235 msgstr "Запамети автоматично, завъртяните снимки"
236
237 #: ../data/pref-dlg.ui.h:5
238 msgid ""
239 "Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
240 "(only if EXIF orientation tag exists)"
241 msgstr ""
242 "Завърти JPEG файл чрез промяна на EXIF ориентацията\n"
243 "(Единствено ако съществува EXIF позиция)"
244
245 #: ../data/pref-dlg.ui.h:7
246 msgid "Slideshow interval"
247 msgstr "Изчакване в Слайдшоуто"
248
249 #: ../data/pref-dlg.ui.h:8
250 msgid "sec"
251 msgstr "сек."
252
253 #: ../data/pref-dlg.ui.h:9
254 msgid "Make GPicView the default viewer for images"
255 msgstr "Направи GPicView изобразител по подразбиране"
256
257 #: ../data/pref-dlg.ui.h:10
258 msgid "Normal:"
259 msgstr "Нормално:"
260
261 #: ../data/pref-dlg.ui.h:11
262 msgid "Fullscreen:"
263 msgstr "На цял екран"
264
265 #: ../data/pref-dlg.ui.h:12
266 msgid "<b>Background colors</b>"
267 msgstr "<b>Цветове за фона</b>"