8195de23fbd96d7d33cba79ca86b0c91ec65e305
[lxde/gpicview.git] / po / bg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gpicview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-30 08:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Радослав <reckku@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n"
14 "Language: bg\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
19 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
20 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
21
22 #: ../src/gpicview.c:38
23 msgid "[FILE]"
24 msgstr "[ФАЙЛ]"
25
26 #: ../src/gpicview.c:40
27 msgid "Print version information and exit"
28 msgstr "Отпечатай версията на програмата и излез"
29
30 #: ../src/gpicview.c:42
31 msgid "Start slideshow"
32 msgstr "Стартирай слайдшоу"
33
34 #: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
35 msgid "Image Viewer"
36 msgstr "Изобразител"
37
38 #: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
39 msgid "Previous"
40 msgstr "Предишна"
41
42 #: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
43 msgid "Next"
44 msgstr "Следваща"
45
46 #: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
47 msgid "Start Slideshow"
48 msgstr "Стартирай Слайдшоу"
49
50 #: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
51 msgid "Zoom Out"
52 msgstr "Намаляване"
53
54 #: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
55 msgid "Zoom In"
56 msgstr "Увеличаване"
57
58 #. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
59 #. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
60 #. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
61 #. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
62 #: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
63 msgid "Fit Image To Window Size"
64 msgstr "Напасва изображението до размера на прозореца"
65
66 #: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
67 msgid "Original Size"
68 msgstr "Оригинален размер"
69
70 #: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
71 msgid "Full Screen"
72 msgstr "В цял екран"
73
74 #: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
75 msgid "Rotate Counterclockwise"
76 msgstr "Завърти обратно на часовниковата стрелка"
77
78 #: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
79 msgid "Rotate Clockwise"
80 msgstr "Завърти по часовниковата стрелка"
81
82 #: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
83 msgid "Flip Horizontal"
84 msgstr "Хоризонтално завъртане"
85
86 #: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
87 msgid "Flip Vertical"
88 msgstr "Вертикално завъртане"
89
90 #: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
91 msgid "Open File"
92 msgstr "Отвори файл"
93
94 #: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
95 msgid "Save File"
96 msgstr "Запази файл"
97
98 #: ../src/main-win.c:304
99 msgid "Save File As"
100 msgstr "Запази файла като..."
101
102 #. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
103 #: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
104 msgid "Delete File"
105 msgstr "Изтрий файл"
106
107 #: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
108 msgid "Preferences"
109 msgstr "Предпочитания"
110
111 #: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Изход"
114
115 #: ../src/main-win.c:762
116 msgid "Stop Slideshow"
117 msgstr "Спри слайдшоуто"
118
119 #: ../src/main-win.c:1303
120 msgid ""
121 "The file name you selected already exists.\n"
122 "Do you want to overwrite existing file?\n"
123 "(Warning: The quality of original image might be lost)"
124 msgstr ""
125 "Избраното име на файл вече съществува.\n"
126 "Искате ли да презапишете съществувашия файл?\n"
127 "(Внимание: качеството на оргиналното изображение може да се загуби)"
128
129 #: ../src/main-win.c:1344
130 msgid "Writing this image format is not supported."
131 msgstr "Запис на изображението в този формат е неосъществим."
132
133 #: ../src/main-win.c:1382
134 msgid ""
135 "Are you sure you want to delete current file?\n"
136 "\n"
137 "Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
138 msgstr ""
139 "Сигурни ли сте, искате да изтриете текущия файл?\n"
140 "\n"
141 "Внимание: веднъж изтрит, файла не може да се възстанови."
142
143 #: ../src/main-win.c:1440
144 msgid "Start/Stop Slideshow"
145 msgstr "Пусни/Спри слайдшоу"
146
147 #: ../src/main-win.c:1456
148 msgid "Save As"
149 msgstr "Запази като"
150
151 #: ../src/main-win.c:1461
152 msgid "Show/Hide toolbar"
153 msgstr "Показване/Скриване на полето с инструменти"
154
155 #: ../src/main-win.c:1505
156 msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
157 msgstr "* Потърси изходен код за EOG изобразител и GThumb"
158
159 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
160 #: ../src/main-win.c:1509
161 msgid "translator-credits"
162 msgstr "Радослав Иванов"
163
164 #: ../src/main-win.c:1515
165 msgid "GPicView"
166 msgstr "GPicView"
167
168 #: ../src/main-win.c:1517
169 msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
170 msgstr "Copyright © 2007 - 2011"
171
172 #: ../src/main-win.c:1518
173 msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
174 msgstr "Lightweight изобразител от LXDE проекта"
175
176 #: ../src/pref.c:164
177 msgid ""
178 "GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
179 "your system.\n"
180 "(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
181 "\n"
182 "<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
183 msgstr ""
184 "GPicView ще бъде изобразителя по подразбиране за всички поддържани файлове "
185 "на вашата система.\n"
186 "(Това ще се изпълни чрез 'xdg-mime')\n"
187 "\n"
188 "<b> Сигурни ли сте, че искате да продължите? </b>"
189
190 #: ../src/file-dlgs.c:62
191 msgid "All Supported Images"
192 msgstr "Всички поддържани формати"
193
194 #: ../src/file-dlgs.c:67
195 msgid "All Files"
196 msgstr "Всички файлове"
197
198 #: ../src/file-dlgs.c:103
199 msgid "JPEG Quality:"
200 msgstr "JPEG качество:"
201
202 #: ../src/file-dlgs.c:104
203 msgid ""
204 "Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
205 "but the image quality will be poorer."
206 msgstr ""
207 "По-ниските стойности за качество намялат размера на файла,\n"
208 "но и качеството на снимката ще е по-бедно."
209
210 #: ../src/file-dlgs.c:121
211 msgid "PNG Compression Level:"
212 msgstr "PNG ниво на компресия:"
213
214 #: ../src/file-dlgs.c:122
215 msgid ""
216 "Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
217 "but takes more time to do the compression."
218 msgstr ""
219 "По-голямата компресация заема по-малко място,\n"
220 "но ще отнеме известно време."
221
222 #: ../gpicview.desktop.in.h:2
223 msgid "View your images easily"
224 msgstr "Плавен преглед на вашите снимки"
225
226 #: ../data/pref-dlg.ui.h:2
227 msgid "Ask before saving images"
228 msgstr "Запитай преди запаметяване на снимки"
229
230 #: ../data/pref-dlg.ui.h:3
231 msgid "Ask before deleting images"
232 msgstr "Запитай преди изтриване на снимки"
233
234 #: ../data/pref-dlg.ui.h:4
235 msgid "Automatically save rotated images"
236 msgstr "Запамети автоматично, завъртяните снимки"
237
238 #: ../data/pref-dlg.ui.h:5
239 msgid ""
240 "Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
241 "(only if EXIF orientation tag exists)"
242 msgstr ""
243 "Завърти JPEG файл чрез промяна на EXIF ориентацията\n"
244 "(Единствено ако съществува EXIF позиция)"
245
246 #: ../data/pref-dlg.ui.h:7
247 msgid "Slideshow interval"
248 msgstr "Изчакване в Слайдшоуто"
249
250 #: ../data/pref-dlg.ui.h:8
251 msgid "sec"
252 msgstr "Сек."
253
254 #: ../data/pref-dlg.ui.h:9
255 msgid "Make GPicView the default viewer for images"
256 msgstr "Направи GPicView изобразител по подразбиране"
257
258 #: ../data/pref-dlg.ui.h:10
259 msgid "Normal:"
260 msgstr "Нормално:"
261
262 #: ../data/pref-dlg.ui.h:11
263 msgid "Fullscreen:"
264 msgstr "На цял екран"
265
266 #: ../data/pref-dlg.ui.h:12
267 msgid "<b>Background colors</b>"
268 msgstr "<b>Цветове за фона</b>"