Merging upstream version 0.9.7.
[debian/pcmanfm.git] / po / fr.po
CommitLineData
92978c90
DB
1# French translation of the pcmanfm package
2# Copyright (C) 2010
3# This file is distributed under the same license as the pcmanfm package.
4# Emmanuel <Trillaud etrillaud@gmail.com>, 2010.
fddb771c 5#
ab702381
DB
6msgid ""
7msgstr ""
92978c90 8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
ab702381 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
55e66dba 10"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:58+0200\n"
92978c90
DB
11"PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:23+0200\n"
12"Last-Translator: Cilyan <gaknar@gmail.com>\n"
13"Language-Team: French\n"
ab702381 14"MIME-Version: 1.0\n"
8b5b0ae9 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ab702381 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
92978c90 17"Language: fr\n"
beb53438 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
92978c90 19"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
627c87b5 20
92978c90
DB
21#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
22msgid "Copyright (C) 2009 - 2010"
23msgstr "Copyright (C) 2009 - 2010"
8b5b0ae9 24
92978c90 25#: ../data/ui/about.glade.in.h:2
c52e55d2 26msgid ""
beb53438
DB
27"Lightweight file manager\n"
28"\n"
29"Developed by Hon Jen Yee (PCMan)"
c52e55d2 30msgstr ""
92978c90 31"Gestionnaire de fichier léger\n"
beb53438 32"\n"
92978c90 33"Développé par Hin Jen Yee (PCMan)"
c52e55d2 34
beb53438 35#. Please replace this line with your own names, one name per line.
92978c90 36#: ../data/ui/about.glade.in.h:6
beb53438 37msgid "translator-credits"
c52e55d2 38msgstr ""
92978c90
DB
39"Emmanuel Trillaud\n"
40"Cilyan Olowen <gaknar@gmail.com>"
2c896c7a 41
92978c90
DB
42#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:1
43msgid "<b>Background</b>"
44msgstr "<b>Arrière-plan</b>"
ab702381 45
92978c90
DB
46#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:2
47msgid "<b>Show desktop icons</b>"
48msgstr "<b>Montrer les icônes du Bureau</b>"
ab702381 49
92978c90
DB
50#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:3
51msgid "<b>Text</b>"
52msgstr "<b>Texte</b>"
ab702381 53
92978c90
DB
54#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:4
55msgid "Advanced"
56msgstr "Avancé"
ab702381 57
92978c90
DB
58#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:5
59msgid "Appearance"
60msgstr "Apparence"
ab702381 61
92978c90
DB
62#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:6
63msgid "Background color:"
64msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
ab702381 65
92978c90
DB
66#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:7 ../data/ui/pref.glade.h:10
67msgid "Center on the screen"
68msgstr "Centrer sur l'écran'"
c52e55d2 69
92978c90
DB
70#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:8
71msgid "Color of label text:"
72msgstr "Couleur des label :"
c52e55d2 73
92978c90
DB
74#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:9
75msgid "Color of shadow:"
76msgstr "Couleur des ombres"
dc89537e 77
92978c90
DB
78#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:10
79msgid "Desktop Icons"
80msgstr "Icônes du Bureau"
ab702381 81
92978c90
DB
82#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:11 ../src/desktop-ui.c:58
83msgid "Desktop Preferences"
84msgstr "Préférences du bureau"
ab702381 85
92978c90
DB
86#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:12
87msgid "Fill with background color only"
88msgstr "Remplir avec seulement la couleur de l'arrière-plan"
ab702381 89
92978c90
DB
90#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
91msgid "Font of label text:"
92msgstr "Police des labels :"
ab702381 93
92978c90
DB
94#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
95msgid "Please select an image file"
96msgstr "Veuillez sélectionner une image"
ab702381 97
92978c90
DB
98#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:15
99msgid "Show \"My Computer\" icon on desktop"
100msgstr "Afficher l'icône \"Mon Ordinateur\" sur le Bureau"
ab702381 101
92978c90
DB
102#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:16
103msgid "Show \"My Documents\" icon on desktop"
104msgstr "Afficher l'icône \"Mes Documents\" sur le Bureau"
ab702381 105
92978c90
DB
106#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:17
107msgid "Show \"Trash Bin\" icon on desktop"
108msgstr "Afficher l'icône \"Corbeille\" sur le Bureau"
ab702381 109
92978c90
DB
110#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:18
111msgid "Show icons of volumes on desktop"
112msgstr "Afficher les icônes des volumes sur le Bureau"
ab702381 113
92978c90
DB
114#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:19
115msgid "Show menus provided by window managers when desktop is clicked"
beb53438 116msgstr ""
92978c90
DB
117"Afficher le menu fourni par le gestionnaire de fenêtre lors d'un clic sur le "
118"bureau"
ab702381 119
92978c90
DB
120#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:20 ../data/ui/pref.glade.h:37
121msgid "Stretch to fill the entire screen"
122msgstr "Étirer pour occuper tout l'écran"
ab702381 123
92978c90
DB
124#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:21 ../data/ui/pref.glade.h:38
125msgid "Stretch to fit the screen"
126msgstr "Ajuster à la taille de l'écran"
ab702381 127
92978c90
DB
128#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:22 ../data/ui/pref.glade.h:42
129msgid "Tile the image to fill the entire screen"
130msgstr "Faire un mosaïque de l'image pour remplir l'écran"
ab702381 131
92978c90
DB
132#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:23
133msgid "Wallpaper mode:"
134msgstr "Mode fond d'écran :"
fddb771c 135
92978c90
DB
136#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:24
137msgid "Wallpaper:"
138msgstr "Fond d'écran :"
2c896c7a 139
92978c90
DB
140#: ../data/ui/pref.glade.h:1
141msgid "<b>Auto-mount</b>"
142msgstr "<b>Auto-montage</b>"
ab702381 143
92978c90 144#: ../data/ui/pref.glade.h:2
beb53438
DB
145msgid "<b>Behavior</b>"
146msgstr "<b>Comportement</b>"
ab702381 147
92978c90
DB
148#: ../data/ui/pref.glade.h:3
149msgid "<b>Default View</b>"
150msgstr "<b>Vue par défaut</b>"
ab702381 151
92978c90
DB
152#: ../data/ui/pref.glade.h:4
153msgid "<b>Icons</b>"
154msgstr "<b>Icônes</b>"
ab702381 155
92978c90
DB
156#: ../data/ui/pref.glade.h:5
157msgid "<b>Programs</b>"
158msgstr "<b>Applications</b>"
ab702381 159
92978c90
DB
160#: ../data/ui/pref.glade.h:6
161msgid "<b>User Interface</b>"
162msgstr "<b>Interface utilisateur</b>"
ab702381 163
92978c90 164#: ../data/ui/pref.glade.h:7
beb53438 165msgid "Always show the tab bar"
92978c90 166msgstr "Toujours montrer la barre des onglets"
ab702381 167
92978c90
DB
168#: ../data/ui/pref.glade.h:8
169msgid "Archiver integration:"
170msgstr "Intégration de l'archiveur :"
ab702381 171
92978c90 172#: ../data/ui/pref.glade.h:9
beb53438 173msgid "Bookmarks:"
92978c90 174msgstr "Marque pages :"
beb53438 175
92978c90
DB
176#: ../data/ui/pref.glade.h:11
177msgid "Compact View"
178msgstr "Vue Compacte"
dc89537e 179
92978c90
DB
180#: ../data/ui/pref.glade.h:12
181msgid "Confirm before deleting files"
182msgstr "Confirmer avant de supprimer des fichier"
2c896c7a 183
92978c90
DB
184#: ../data/ui/pref.glade.h:13
185msgid "Detailed List View"
186msgstr "Vue en Liste détaillée"
2c896c7a 187
92978c90
DB
188#: ../data/ui/pref.glade.h:14
189msgid "Do not generate thumbnails for files exceeding this size:"
190msgstr "De pas générer d'aperçu pour les fichiers dépassant cette taille :"
2c896c7a 191
92978c90
DB
192#: ../data/ui/pref.glade.h:16
193#, no-c-format
beb53438 194msgid ""
92978c90
DB
195"Examples: \"xterm -e %s\" for terminal or \"gksu %s\" for switching user.\n"
196"%s = the command line you want to execute with terminal or su."
beb53438 197msgstr ""
92978c90
DB
198"Exemples : \"xterm -e %s\" pour un terminal ou \"gksu %s\" pour changer "
199"d'utilisateur.\n"
200"%s = la ligne de commande que vous voulez exécuter dans un terminal ou faire "
201"exécuter par un autre utilisateur."
2c896c7a 202
92978c90
DB
203#: ../data/ui/pref.glade.h:18
204msgid "Hide 'Close tab' buttons"
205msgstr "Masquer les boutons « Fermer l'onglet »"
2c896c7a 206
92978c90
DB
207#: ../data/ui/pref.glade.h:19
208msgid "Hide folder content border"
209msgstr "Masquer le contenu du répertoire"
2c896c7a 210
92978c90
DB
211#: ../data/ui/pref.glade.h:20
212msgid "Hide side pane buttons"
213msgstr "Masquer les boutons du panneau latéral"
2c896c7a 214
92978c90
DB
215#: ../data/ui/pref.glade.h:21
216msgid "Icon View"
217msgstr "Vue en Icônes"
2c896c7a 218
92978c90
DB
219#: ../data/ui/pref.glade.h:22
220msgid "Mount mountable volumes automatically on program startup"
221msgstr "Monter les volumes montables automatiquement lors du démarrage"
2c896c7a 222
92978c90
DB
223#: ../data/ui/pref.glade.h:23
224msgid "Mount removable media automatically when they are inserted"
225msgstr "Monter les volumes amovible automatiquement quand ils sont insérés"
2c896c7a 226
92978c90
DB
227#: ../data/ui/pref.glade.h:24
228msgid "Move deleted files to \"trash bin\" instead of erasing from disk"
ab702381 229msgstr ""
92978c90 230"Déplacer les fichier vers la \"Corbeille\" au lieu de les effacer du disque"
fddb771c 231
92978c90
DB
232#: ../data/ui/pref.glade.h:25
233msgid "Only show thumbnails for local files"
234msgstr "Montrer seulement les aperçus des fichiers locaux"
ab702381 235
92978c90
DB
236#: ../data/ui/pref.glade.h:26
237msgid "Open files with single click"
238msgstr "Ouvrir les fichier avec un clic simple"
fddb771c 239
92978c90
DB
240#: ../data/ui/pref.glade.h:27
241msgid "Opened in Current Tab"
242msgstr "Ouvrir dans l'onglet courant"
fddb771c 243
92978c90
DB
244#: ../data/ui/pref.glade.h:28
245msgid "Opened in New Tab"
246msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
fddb771c 247
92978c90
DB
248#: ../data/ui/pref.glade.h:29
249msgid "Opened in New Window"
250msgstr "Ouvrir dans une nouvelle Fenêtre"
fddb771c 251
92978c90
DB
252#: ../data/ui/pref.glade.h:30
253msgid "Preferences"
254msgstr "Préférences"
fddb771c 255
92978c90
DB
256#: ../data/ui/pref.glade.h:31
257msgid "Show available options for removable media when they are inserted"
fddb771c 258msgstr ""
92978c90 259"Afficher les options disponibles des média amovibles quand il sont insérés"
fddb771c 260
92978c90
DB
261#: ../data/ui/pref.glade.h:32
262msgid "Show thumbnails of files"
263msgstr "Montrer les aperçus des fichiers"
fddb771c 264
92978c90
DB
265#: ../data/ui/pref.glade.h:33
266msgid "Size of big icons:"
267msgstr "Taille des grandes icônes"
ab702381 268
92978c90
DB
269#: ../data/ui/pref.glade.h:34
270msgid "Size of side pane icons:"
271msgstr "Taille des icônes du panneau latéral :"
ab702381 272
92978c90
DB
273#: ../data/ui/pref.glade.h:35
274msgid "Size of small icons:"
275msgstr "Taille des petites icônes :"
ab702381 276
92978c90
DB
277#: ../data/ui/pref.glade.h:36
278msgid "Size of thumbnails:"
279msgstr "Taille des aperçus :"
ab702381 280
92978c90
DB
281#: ../data/ui/pref.glade.h:39
282msgid "Switch user command:"
283msgstr "Commande de changement d'utilisateur :"
ab702381 284
92978c90
DB
285#: ../data/ui/pref.glade.h:40
286msgid "Terminal emulator:"
287msgstr "Émulateur de terminal :"
ab702381 288
92978c90
DB
289#: ../data/ui/pref.glade.h:41
290msgid "Thumbnail View"
291msgstr "Vue des aperçu"
2c896c7a 292
92978c90
DB
293#: ../data/ui/pref.glade.h:43
294msgid "Use SI decimal prefixes instead of IEC binary prefixes"
8b5b0ae9 295msgstr ""
92978c90 296"Utiliser les préfixe décimaux du SI au lieu des préfixes binaires de l'IEC"
8b5b0ae9 297
92978c90
DB
298#: ../data/ui/pref.glade.h:44
299msgid "View Mode:"
300msgstr "Mode de Vue :"
8b5b0ae9 301
92978c90
DB
302#: ../data/ui/pref.glade.h:45
303msgid "_Advanced"
304msgstr "_Avancé"
8b5b0ae9 305
92978c90
DB
306#: ../data/ui/pref.glade.h:46
307msgid "_Display"
308msgstr "_Afficher"
8b5b0ae9 309
92978c90
DB
310#: ../data/ui/pref.glade.h:47
311msgid "_General"
312msgstr "_Général"
8b5b0ae9 313
92978c90
DB
314#: ../data/ui/pref.glade.h:48
315msgid "_Volume Management"
316msgstr "_Gestion des _Volumes"
8b5b0ae9 317
92978c90
DB
318#: ../data/ui/autorun.glade.h:1
319msgid "<b>Removable medium is inserted</b>"
320msgstr "<b>Périphérique amovible inseré</b>"
8b5b0ae9 321
92978c90
DB
322#: ../data/ui/autorun.glade.h:2
323msgid "Detecting..."
324msgstr "Détection..."
8b5b0ae9 325
92978c90
DB
326#: ../data/ui/autorun.glade.h:3
327msgid "Please select the action you want to perform:"
328msgstr "Veuillez sélectionner l'action à effectuer"
8b5b0ae9 329
92978c90
DB
330#: ../data/ui/autorun.glade.h:4
331msgid "Removable medium is inserted"
332msgstr "Périphérique amovible inseré"
8b5b0ae9 333
92978c90
DB
334#: ../data/ui/autorun.glade.h:5
335msgid "Type of medium:"
336msgstr "Type de périphérique"
8b5b0ae9 337
92978c90
DB
338#: ../src/volume-manager.c:150
339msgid "Removable Disk"
340msgstr "Disque amovible"
8b5b0ae9 341
92978c90
DB
342#: ../src/volume-manager.c:209
343msgid "Open in File Manager"
344msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichier"
8b5b0ae9 345
92978c90 346#: ../src/desktop-ui.c:53
beb53438
DB
347msgid "_Invert Selection"
348msgstr "_Inverser la sélection"
8b5b0ae9 349
92978c90
DB
350#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:146
351msgid "_Sort Files"
352msgstr "_Trier les fichiers"
8b5b0ae9 353
92978c90
DB
354#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:172
355msgid "Folder"
356msgstr "Dossier"
8b5b0ae9 357
92978c90
DB
358#: ../src/desktop-ui.c:57
359msgid "Blank File"
360msgstr "Fichier Vide"
8b5b0ae9 361
92978c90
DB
362#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:198
363msgid "By _Name"
364msgstr "Par _Nom"
8b5b0ae9 365
92978c90
DB
366#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:199
367msgid "By _Modification Time"
368msgstr "Par date de _modification"
8b5b0ae9 369
92978c90
DB
370#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:200
371msgid "By _Size"
372msgstr "Par _Taille"
8b5b0ae9 373
92978c90
DB
374#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:201
375msgid "By File _Type"
376msgstr "Par _Type de fichier"
8b5b0ae9 377
92978c90
DB
378#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:218
379msgid "Open in New Tab"
380msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
8b5b0ae9 381
92978c90
DB
382#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:219
383msgid "Open in New Window"
384msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
8b5b0ae9 385
92978c90
DB
386#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:221
387msgid "Open in _Terminal"
388msgstr "Ouvrir dans un _Terminal"
8b5b0ae9 389
92978c90
DB
390#: ../src/main-win-ui.c:128
391msgid "_File"
392msgstr "_Fichier"
8b5b0ae9 393
92978c90
DB
394#: ../src/main-win-ui.c:129
395msgid "_New Window"
396msgstr "_Nouvelle Fenêtre"
8b5b0ae9 397
92978c90
DB
398#: ../src/main-win-ui.c:130
399msgid "New _Tab"
400msgstr "Nouvel _Onglet"
8b5b0ae9 401
92978c90
DB
402#: ../src/main-win-ui.c:131
403msgid "_Close Tab"
404msgstr "_Fermer l'onglet"
8b5b0ae9 405
92978c90
DB
406#: ../src/main-win-ui.c:132
407msgid "Close Window"
408msgstr "Fermer la fenêtre"
8b5b0ae9 409
92978c90
DB
410#: ../src/main-win-ui.c:133
411msgid "_Edit"
412msgstr "_Editer"
8b5b0ae9 413
92978c90
DB
414#: ../src/main-win-ui.c:138
415msgid "Rename"
416msgstr "Renommer"
8b5b0ae9 417
92978c90
DB
418#: ../src/main-win-ui.c:139
419msgid "Create Symlink"
420msgstr "Créer un lien symbolique"
8b5b0ae9 421
92978c90
DB
422#: ../src/main-win-ui.c:140
423msgid "Move To..."
424msgstr "Déplacer vers..."
8b5b0ae9 425
92978c90
DB
426#: ../src/main-win-ui.c:141
427msgid "Copy To..."
428msgstr "Copier vers..."
8b5b0ae9 429
92978c90
DB
430#: ../src/main-win-ui.c:143
431msgid "Invert Selection"
432msgstr "Inverser la sélection"
8b5b0ae9 433
92978c90 434#: ../src/main-win-ui.c:145
beb53438 435msgid "_View"
92978c90 436msgstr "_Voir"
8b5b0ae9 437
92978c90 438#: ../src/main-win-ui.c:147
beb53438 439msgid "_Help"
92978c90 440msgstr "_Aide"
8b5b0ae9 441
92978c90
DB
442#: ../src/main-win-ui.c:149
443msgid "_Go"
444msgstr "_Aller à"
8b5b0ae9 445
92978c90
DB
446#: ../src/main-win-ui.c:150
447msgid "Previous Folder"
448msgstr "Dossier précédent"
8b5b0ae9 449
92978c90
DB
450#: ../src/main-win-ui.c:151
451msgid "Next Folder"
452msgstr "Dossier suivant"
8b5b0ae9 453
92978c90 454#: ../src/main-win-ui.c:152
beb53438
DB
455msgid "Parent Folder"
456msgstr "Dossier parent"
8b5b0ae9 457
92978c90
DB
458#: ../src/main-win-ui.c:152
459msgid "Go to parent Folder"
460msgstr "Aller au dossier parent"
627c87b5 461
92978c90
DB
462#: ../src/main-win-ui.c:153
463msgid "Home Folder"
464msgstr "Dossier maison"
8b5b0ae9 465
92978c90 466#: ../src/main-win-ui.c:154
beb53438
DB
467msgid "Desktop"
468msgstr "Bureau"
8b5b0ae9 469
92978c90
DB
470#: ../src/main-win-ui.c:154
471msgid "Desktop Folder"
472msgstr "Dossier Bureau"
8b5b0ae9 473
92978c90
DB
474#: ../src/main-win-ui.c:155
475msgid "My Computer"
476msgstr "Mon Ordinateur"
8b5b0ae9 477
92978c90
DB
478#: ../src/main-win-ui.c:156
479msgid "Trash Can"
480msgstr "Corbeille"
8b5b0ae9 481
92978c90
DB
482#: ../src/main-win-ui.c:157
483msgid "Network Drives"
484msgstr "Disque réseau"
beb53438 485
92978c90
DB
486#: ../src/main-win-ui.c:158
487msgid "Applications"
488msgstr "Applications"
beb53438 489
92978c90
DB
490#: ../src/main-win-ui.c:158
491msgid "Installed Applications"
492msgstr "Applications installées"
beb53438 493
92978c90
DB
494#: ../src/main-win-ui.c:160
495msgid "_Bookmarks"
496msgstr "_Marque-pages"
beb53438 497
92978c90
DB
498#: ../src/main-win-ui.c:161
499msgid "Add To Bookmarks"
500msgstr "Marquer cette page"
beb53438 501
92978c90
DB
502#: ../src/main-win-ui.c:162
503msgid "_Tools"
504msgstr "_Outils"
beb53438 505
92978c90
DB
506#: ../src/main-win-ui.c:163
507msgid "Open Current Folder in _Terminal"
508msgstr "Ouvrir le répertoire courant dans un _Terminal"
beb53438 509
92978c90
DB
510#: ../src/main-win-ui.c:164
511msgid "Open Current Folder as _Root"
512msgstr "Ouvrir le répertoire courant en tant qu'utilisateur root"
beb53438 513
92978c90
DB
514#: ../src/main-win-ui.c:173
515msgid "Blank FIle"
516msgstr "Fichier Vide"
beb53438 517
92978c90
DB
518#: ../src/main-win-ui.c:179
519msgid "Show _Hidden"
520msgstr "Montrer les fichier cachés"
beb53438 521
92978c90
DB
522#: ../src/main-win-ui.c:184
523msgid "_Icon View"
524msgstr "Vue en _Icônes"
beb53438 525
92978c90
DB
526#: ../src/main-win-ui.c:185
527msgid "_Compact View"
528msgstr "Vue _Compacte"
c52e55d2 529
92978c90
DB
530#: ../src/main-win-ui.c:186
531msgid "_Thumbnail View"
532msgstr "Vue en _Aperçu"
beb53438 533
92978c90
DB
534#: ../src/main-win-ui.c:187
535msgid "Detailed _List View"
536msgstr "Vue en _Liste détaillée"
beb53438 537
55e66dba 538#: ../src/main-win.c:552
92978c90
DB
539msgid "You are in super user mode"
540msgstr "Vous êtes en mode super utilisateur"
beb53438 541
55e66dba 542#: ../src/main-win.c:651
92978c90
DB
543msgid "Switch user command is not set."
544msgstr "La commande de changement d'utilisateur n'est pas configurée"
beb53438 545
55e66dba 546#: ../src/main-win.c:958
beb53438 547#, c-format
92978c90
DB
548msgid "Free space: %s (Total: %s)"
549msgstr "Espace libre : %s (Total : %s)"
beb53438 550
55e66dba 551#: ../src/main-win.c:1174
beb53438 552#, c-format
92978c90
DB
553msgid ""
554"Add following folder to bookmarks:\n"
555"'%s'\n"
556"Enter a name for the new bookmark item:"
c52e55d2 557msgstr ""
92978c90
DB
558"Ajouter le répertoire suivant aux marque-pages :\n"
559"« %s »\n"
560"Entrer un nom pour ce marque-page :"
beb53438 561
55e66dba 562#: ../src/main-win.c:1178
92978c90
DB
563msgid "Add to Bookmarks"
564msgstr "Marquer cette page"
beb53438 565
92978c90
DB
566#. { "new-tab", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &new_tab, N_("Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"), NULL },
567#: ../src/pcmanfm.c:72
568msgid "Name of configuration profile"
569msgstr "Nom du profil de configuration"
beb53438 570
92978c90
DB
571#: ../src/pcmanfm.c:73
572msgid "Launch desktop manager"
573msgstr "Lancer le gestionnaire de bureau"
beb53438 574
92978c90
DB
575#: ../src/pcmanfm.c:74
576msgid "Turn off desktop manager if it's running"
577msgstr "Quitter le gestionnaire de bureau s'il est en cours de fonctionnement"
beb53438 578
92978c90
DB
579#: ../src/pcmanfm.c:75
580msgid "Run PCManFM as a daemon"
581msgstr "Lancer PCManFM comme démon"
627c87b5 582
92978c90
DB
583#: ../src/pcmanfm.c:76
584msgid "Open desktop preference dialog"
585msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférence du bureau"
627c87b5 586
92978c90
DB
587#: ../src/pcmanfm.c:77
588msgid "Set desktop wallpaper"
589msgstr "Sélectionner un fond d'écran"
c52e55d2 590
92978c90
DB
591#: ../src/pcmanfm.c:77
592msgid "<image file>"
593msgstr "<fichier image>"
3e01779c 594
92978c90
DB
595#: ../src/pcmanfm.c:78
596msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
beb53438 597msgstr ""
3e01779c 598
92978c90
DB
599#: ../src/pcmanfm.c:78
600msgid "<mode>"
beb53438 601msgstr ""
3e01779c 602
92978c90 603#: ../src/pcmanfm.c:79
beb53438 604msgid ""
92978c90
DB
605"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
606"3...)."
beb53438 607msgstr ""
92978c90
DB
608"Ouvrir la fenêtre des préférences. « n » est le nombre de pages que vous "
609"voulez afficher (1, 2, 3...)."
3e01779c 610
92978c90
DB
611#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
612#: ../src/pcmanfm.c:81
613msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
614msgstr "Ne rien faire. Être seulement compatible avec nautilus"
3e01779c 615
92978c90
DB
616#: ../src/pcmanfm.c:82
617msgid "[FILE1, FILE2,...]"
618msgstr "[FICHIER1, FICHIER2, ...]"
3e01779c 619
55e66dba 620#: ../src/pcmanfm.c:590
92978c90
DB
621msgid "Terminal emulator is not set."
622msgstr "L'émulateur de terminal n'est pas configuré"
3e01779c 623
55e66dba 624#: ../src/pcmanfm.c:633
92978c90
DB
625msgid "Create New..."
626msgstr "Créer nouveau..."
3e01779c 627
55e66dba 628#: ../src/pcmanfm.c:633
92978c90
DB
629msgid "Enter a name for the newly created file:"
630msgstr "Entrer le nom du nouveau fichier :"
8b5b0ae9 631
55e66dba 632#: ../src/pcmanfm.c:633
92978c90
DB
633msgid "New"
634msgstr "Nouveau"
8b5b0ae9 635
92978c90
DB
636#~ msgid "Open Find Files utility"
637#~ msgstr "Ouvrir l'utilitaire de recherche de fichier"
8b5b0ae9 638
92978c90
DB
639#~ msgid ""
640#~ "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new "
641#~ "windows"
642#~ msgstr ""
643#~ "Ouvrir les dossiers dans de nouveaux onglet de la dernière fenêtre "
644#~ "utilisée au lieu d'ouvrir une nouvelle fenêtre"
8b5b0ae9 645
92978c90
DB
646#~ msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
647#~ msgstr "Afficher un aperçu des images dont le format est supporté"
8b5b0ae9 648
92978c90
DB
649#~ msgid "Max size of files displayed as thumbnails:"
650#~ msgstr "Taille maximale des fichier afficher comme aperçu"