Adding upstream version 0.1.3.
[debian/lxtask.git] / po / pt.po
1 # european Portuguese translations for xfce4-taskmanager package.
2 # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
3 # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
4 # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxtask 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese PT <alvarommorais@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
21
22 #: ../lxtask.desktop.in.h:1
23 msgid "Manage running processes"
24 msgstr "Gestão dos processos em execução"
25
26 #: ../lxtask.desktop.in.h:2
27 msgid "Process manager"
28 msgstr "Gestor de processos"
29
30 #: ../lxtask.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:58
31 msgid "Task Manager"
32 msgstr "Gestor de Tarefas"
33
34 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:385
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Couldn't send signal %d to the task with ID %d\n"
38 "\n"
39 "%s"
40 msgstr ""
41 "Não foi possível enviar o sinal %d à tarefa com a ID %d\n"
42 "\n"
43 "%s"
44
45 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:399
46 #, c-format
47 msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
48 msgstr "Não foi possível definir a prioridade %d para a tarefa com a ID %d"
49
50 #: ../src/callbacks.c:56
51 msgid "Really kill the task?"
52 msgstr "Matar a tarefa ?"
53
54 #: ../src/callbacks.c:60
55 msgid "Really terminate the task?"
56 msgstr "Terminar a tarefa ?"
57
58 #: ../src/functions.c:148
59 #, c-format
60 msgid "Memory: %d MB of %d MB used"
61 msgstr "Memória: usados %d MB de %d MB"
62
63 #: ../src/functions.c:157
64 #, c-format
65 msgid "CPU usage: %0.0f %%"
66 msgstr "Utilização do CPU: %0.0f %%"
67
68 #: ../src/interface.c:71
69 msgid "_File"
70 msgstr "_Ficheiro"
71
72 #: ../src/interface.c:79
73 msgid "_View"
74 msgstr "_Ver"
75
76 #: ../src/interface.c:85
77 msgid "_Help"
78 msgstr "_Ajuda"
79
80 #: ../src/interface.c:109
81 msgid "cpu usage"
82 msgstr "utilização do cpu"
83
84 #: ../src/interface.c:117
85 msgid "memory usage"
86 msgstr "utilização de memória"
87
88 #: ../src/interface.c:145
89 msgid "more details"
90 msgstr "mais detalhes"
91
92 #: ../src/interface.c:171
93 msgid "Command"
94 msgstr "Comando"
95
96 #: ../src/interface.c:177
97 msgid "User"
98 msgstr "Utilizador"
99
100 #: ../src/interface.c:186
101 msgid "CPU%"
102 msgstr "CPU%"
103
104 #: ../src/interface.c:192
105 msgid "RSS"
106 msgstr "RSS"
107
108 #: ../src/interface.c:198
109 msgid "VM-Size"
110 msgstr "Tamanho da MV"
111
112 #: ../src/interface.c:204
113 msgid "PID"
114 msgstr "PID"
115
116 #: ../src/interface.c:210
117 msgid "State"
118 msgstr "Estado"
119
120 #: ../src/interface.c:216
121 msgid "Prio"
122 msgstr "Prio"
123
124 #: ../src/interface.c:222
125 msgid "PPID"
126 msgstr "PPID"
127
128 #: ../src/interface.c:238
129 msgid "Stop"
130 msgstr "Parar"
131
132 #: ../src/interface.c:243
133 msgid "Continue"
134 msgstr "Continuar"
135
136 #: ../src/interface.c:248
137 msgid "Term"
138 msgstr "Terminar"
139
140 #: ../src/interface.c:253
141 msgid "Kill"
142 msgstr "Matar"
143
144 #: ../src/interface.c:258
145 msgid "Priority"
146 msgstr "Prioridade"
147
148 #: ../src/interface.c:271
149 msgid "  -10"
150 msgstr "  -10"
151
152 #: ../src/interface.c:276
153 msgid "  -5"
154 msgstr "  -5"
155
156 #: ../src/interface.c:281
157 msgid "    0"
158 msgstr "    0"
159
160 #: ../src/interface.c:286
161 msgid "   5"
162 msgstr "   5"
163
164 #: ../src/interface.c:291
165 msgid "   10"
166 msgstr "   10"
167
168 #: ../src/interface.c:316
169 msgid "Show user tasks"
170 msgstr "Mostrar tarefas do utilizador"
171
172 #: ../src/interface.c:321
173 msgid "Show root tasks"
174 msgstr "Mostrar tarefas de root"
175
176 #: ../src/interface.c:326
177 msgid "Show other tasks"
178 msgstr "Mostrar outras tarefas"
179
180 #: ../src/interface.c:331
181 msgid "Show memory used by cache as free"
182 msgstr "Mostrar memória usada pela cache como livre"
183
184 #: ../src/interface.c:362
185 msgid ""
186 "LXTask is derived from Xfce4 Task Manager by:\n"
187 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
188 msgstr ""
189 "LXTask foi baseado no Xfce4 Task Manager de:\n"
190 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
191
192 #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
193 #: ../src/interface.c:367
194 msgid "translator-credits"
195 msgstr ""
196 "Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
197 "Sérgio Marques<smarquespt@gmail.com>"
198
199 #: ../src/interface.c:375
200 msgid "LXTask"
201 msgstr "LXTask"
202
203 #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file(  PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxtask.png", NULL ) );
204 #: ../src/interface.c:377
205 msgid "Copyright (C) 2008 LXDE team"
206 msgstr "Copyright (C) 2008 Equipa LXDE"
207
208 #: ../src/interface.c:378
209 msgid "Lightweight task manager for LXDE project"
210 msgstr "Gestor de Tarefas para o projecto LXDE"
211
212 #: ../src/interface.c:587
213 msgid "Preferences"
214 msgstr "Preferências"
215
216 #: ../src/interface.c:591
217 msgid "General"
218 msgstr "Geral"
219
220 #: ../src/interface.c:592
221 msgid "Refresh rate (seconds):"
222 msgstr "Taxa de actualização (segundos):"
223
224 #: ../src/utils.c:43
225 msgid "Error"
226 msgstr "Erro"
227
228 #: ../src/utils.c:56
229 msgid "Confirm"
230 msgstr "Confirmar"
231
232 #~ msgid "%0.0f %%"
233 #~ msgstr "%0.0f %%"