b40cbeb834d7f7c2c979a6436e1f6f6e5e3ad0b2
[debian/lxtask.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translations for lxtask package.
2 # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
3 # This file is distributed under the same license as the lxtask package.
4 # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
5 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2009-2010
6 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lxtask\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 23:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 11:43-0000\n"
13 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese PT\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
23
24 #: ../lxtask.desktop.in.h:1
25 msgid "Manage running processes"
26 msgstr "Gestão dos processos em execução"
27
28 #: ../lxtask.desktop.in.h:2
29 msgid "Process manager"
30 msgstr "Gestor de processos"
31
32 #: ../lxtask.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:55
33 msgid "Task Manager"
34 msgstr "Gestor de tarefas"
35
36 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:406
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Couldn't send signal %d to the task with ID %d\n"
40 "\n"
41 "%s"
42 msgstr ""
43 "Não foi possível enviar o sinal %d à tarefa com a ID %d\n"
44 "\n"
45 "%s"
46
47 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:420
48 #, c-format
49 msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
50 msgstr "Não foi possível definir a prioridade %d para a tarefa com a ID %d"
51
52 #: ../src/callbacks.c:56
53 msgid "Really kill the task?"
54 msgstr "Neutralizar a tarefa ?"
55
56 #: ../src/callbacks.c:60
57 msgid "Really terminate the task?"
58 msgstr "Terminar a tarefa ?"
59
60 #: ../src/functions.c:148
61 #, c-format
62 msgid "Memory: %d MB of %d MB used"
63 msgstr "Memória: usados %d MB de %d MB"
64
65 #: ../src/functions.c:156
66 #, c-format
67 msgid "CPU usage: %0.0f %%"
68 msgstr "Utilização do CPU: %0.0f %%"
69
70 #: ../src/interface.c:69
71 msgid "_File"
72 msgstr "_Ficheiro"
73
74 #: ../src/interface.c:77
75 msgid "_View"
76 msgstr "_Ver"
77
78 #: ../src/interface.c:83
79 msgid "_Help"
80 msgstr "_Ajuda"
81
82 #: ../src/interface.c:110
83 msgid "cpu usage"
84 msgstr "utilização do cpu"
85
86 #: ../src/interface.c:121
87 msgid "memory usage"
88 msgstr "utilização de memória"
89
90 #: ../src/interface.c:149
91 msgid "more details"
92 msgstr "mais detalhes"
93
94 #: ../src/interface.c:175
95 msgid "Command"
96 msgstr "Comando"
97
98 #: ../src/interface.c:181
99 msgid "User"
100 msgstr "Utilizador"
101
102 #: ../src/interface.c:190
103 msgid "CPU%"
104 msgstr "CPU%"
105
106 #: ../src/interface.c:196
107 msgid "RSS"
108 msgstr "RSS"
109
110 #: ../src/interface.c:202
111 msgid "VM-Size"
112 msgstr "Tamanho da MV"
113
114 #: ../src/interface.c:208
115 msgid "PID"
116 msgstr "PID"
117
118 #: ../src/interface.c:214
119 msgid "State"
120 msgstr "Estado"
121
122 #: ../src/interface.c:220
123 msgid "Prio"
124 msgstr "Prio"
125
126 #: ../src/interface.c:226
127 msgid "PPID"
128 msgstr "PPID"
129
130 #: ../src/interface.c:242
131 msgid "Stop"
132 msgstr "Parar"
133
134 #: ../src/interface.c:247
135 msgid "Continue"
136 msgstr "Continuar"
137
138 #: ../src/interface.c:252
139 msgid "Term"
140 msgstr "Terminar"
141
142 #: ../src/interface.c:257
143 msgid "Kill"
144 msgstr "Neutralizar"
145
146 #: ../src/interface.c:262
147 msgid "Priority"
148 msgstr "Prioridade"
149
150 #: ../src/interface.c:275
151 msgid "  -10"
152 msgstr "  -10"
153
154 #: ../src/interface.c:280
155 msgid "  -5"
156 msgstr "  -5"
157
158 #: ../src/interface.c:285
159 msgid "    0"
160 msgstr "    0"
161
162 #: ../src/interface.c:290
163 msgid "   5"
164 msgstr "   5"
165
166 #: ../src/interface.c:295
167 msgid "   10"
168 msgstr "   10"
169
170 #: ../src/interface.c:320
171 msgid "Show user tasks"
172 msgstr "Mostrar tarefas do utilizador"
173
174 #: ../src/interface.c:325
175 msgid "Show root tasks"
176 msgstr "Mostrar tarefas de \"root\""
177
178 #: ../src/interface.c:330
179 msgid "Show other tasks"
180 msgstr "Mostrar outras tarefas"
181
182 #: ../src/interface.c:335
183 msgid "Show memory used by cache as free"
184 msgstr "Mostrar memória usada pela cache como livre"
185
186 #: ../src/interface.c:366
187 msgid ""
188 "LXTask is derived from Xfce4 Task Manager by:\n"
189 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
190 msgstr ""
191 "LXTask foi baseado no Xfce4 Task Manager de:\n"
192 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
193
194 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
195 #: ../src/interface.c:371
196 msgid "translator-credits"
197 msgstr ""
198 "Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
199 "Sérgio Marques<smarquespt@gmail.com>"
200
201 #: ../src/interface.c:380 ../src/interface.c:382
202 msgid "LXTask"
203 msgstr "LXTask"
204
205 #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file(  PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxtask.png", NULL ) );
206 #: ../src/interface.c:385
207 msgid "Copyright (C) 2008 LXDE team"
208 msgstr "Copyright (C) 2008 Equipa LXDE"
209
210 #: ../src/interface.c:386
211 msgid "Lightweight task manager for LXDE project"
212 msgstr "Gestor de tarefas para o projecto LXDE"
213
214 #: ../src/interface.c:595
215 msgid "Preferences"
216 msgstr "Preferências"
217
218 #: ../src/interface.c:599
219 msgid "General"
220 msgstr "Geral"
221
222 #: ../src/interface.c:600
223 msgid "Refresh rate (seconds):"
224 msgstr "Taxa de atualização (segundos):"
225
226 #: ../src/utils.c:43
227 msgid "Error"
228 msgstr "Erro"
229
230 #: ../src/utils.c:56
231 msgid "Confirm"
232 msgstr "Confirmar"