ade4fb9451d822cca3b83b0d418ecc64431ff12c
[debian/lxtask.git] / po / pt.po
1 # Portuguese translations for lxtask package.
2 # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
3 # This file is distributed under the same license as the lxtask package.
4 # Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
5 # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2009-2012
6 # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lxtask\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:30+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-03-26 13:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese PT\n"
15 "Language: pt\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1427376393.000000\n"
22
23 #: ../lxtask.desktop.in.h:1 ../src/interface.c:55
24 msgid "Task Manager"
25 msgstr "Gestor de tarefas"
26
27 #: ../lxtask.desktop.in.h:2
28 msgid "Manage running processes"
29 msgstr "Gestão dos processos em execução"
30
31 #: ../lxtask.desktop.in.h:3
32 msgid "Process manager"
33 msgstr "Gestão de processos"
34
35 #: ../data/lxtask.desktop.in.h:4
36 msgid "task;kill;suspend;processor;memory;monitoring;performance;"
37 msgstr ""
38 "tarefa;terminar;suspender;processador;memória;monitorização;desempenho;"
39
40 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:285
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Couldn't send signal %d to the task with ID %d\n"
44 "\n"
45 "%s"
46 msgstr ""
47 "Não foi possível enviar o sinal %d à tarefa com a ID %d\n"
48 "\n"
49 "%s"
50
51 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:299
52 #, c-format
53 msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
54 msgstr "Não foi possível definir a prioridade %d para a tarefa com a ID %d"
55
56 #: ../src/callbacks.c:58
57 msgid "Really kill the task?"
58 msgstr "Terminar a tarefa ?"
59
60 #: ../src/callbacks.c:62
61 msgid "Really terminate the task?"
62 msgstr "Tem a certeza de que quer terminar a tarefa?"
63
64 #: ../src/callbacks.c:86
65 msgid "Can't stop process self"
66 msgstr "Não pode parar o seu processo"
67
68 #: ../src/functions.c:148
69 #, c-format
70 msgid "Memory: %d MB of %d MB used"
71 msgstr "Memória: a utilizar %d MB de %d MB"
72
73 #: ../src/functions.c:156
74 #, c-format
75 msgid "CPU usage: %0.0f %%"
76 msgstr "Utilização do CPU: %0.0f %%"
77
78 #: ../src/interface.c:70
79 msgid "_File"
80 msgstr "_Ficheiro"
81
82 #: ../src/interface.c:91
83 msgid "_View"
84 msgstr "_Ver"
85
86 #: ../src/interface.c:97
87 msgid "_Help"
88 msgstr "_Ajuda"
89
90 #: ../src/interface.c:124
91 msgid "cpu usage"
92 msgstr "utilização do cpu"
93
94 #: ../src/interface.c:135
95 msgid "memory usage"
96 msgstr "utilização de memória"
97
98 #: ../src/interface.c:163
99 msgid "more details"
100 msgstr "mais detalhes"
101
102 #: ../src/interface.c:189
103 msgid "Command"
104 msgstr "Comando"
105
106 #: ../src/interface.c:195
107 msgid "User"
108 msgstr "Utilizador"
109
110 #: ../src/interface.c:204
111 msgid "CPU%"
112 msgstr "CPU %"
113
114 #: ../src/interface.c:210
115 msgid "RSS"
116 msgstr "RSS"
117
118 #: ../src/interface.c:216
119 msgid "VM-Size"
120 msgstr "Tamanho da MV"
121
122 #: ../src/interface.c:222
123 msgid "PID"
124 msgstr "PID"
125
126 #: ../src/interface.c:228
127 msgid "State"
128 msgstr "Estado"
129
130 #: ../src/interface.c:234
131 msgid "Prio"
132 msgstr "Prio"
133
134 #: ../src/interface.c:240
135 msgid "PPID"
136 msgstr "PPID"
137
138 #: ../src/interface.c:256
139 msgid "Stop"
140 msgstr "Parar"
141
142 #: ../src/interface.c:261
143 msgid "Continue"
144 msgstr "Continuar"
145
146 #: ../src/interface.c:266
147 msgid "Term"
148 msgstr "Terminar"
149
150 #: ../src/interface.c:271
151 msgid "Kill"
152 msgstr "Terminar"
153
154 #: ../src/interface.c:276
155 msgid "Priority"
156 msgstr "Prioridade"
157
158 #: ../src/interface.c:289
159 msgid "  -10"
160 msgstr "  -10"
161
162 #: ../src/interface.c:294
163 msgid "  -5"
164 msgstr "  -5"
165
166 #: ../src/interface.c:299
167 msgid "    0"
168 msgstr "    0"
169
170 #: ../src/interface.c:304
171 msgid "   5"
172 msgstr "   5"
173
174 #: ../src/interface.c:309
175 msgid "   10"
176 msgstr "   10"
177
178 #: ../src/interface.c:335
179 msgid "Show user tasks"
180 msgstr "Mostrar tarefas do utilizador"
181
182 #: ../src/interface.c:340
183 msgid "Show root tasks"
184 msgstr "Mostrar tarefas de \"root\""
185
186 #: ../src/interface.c:345
187 msgid "Show other tasks"
188 msgstr "Mostrar outras tarefas"
189
190 #: ../src/interface.c:350
191 msgid "Show full cmdline"
192 msgstr "Mostrar linha de comandos integral"
193
194 #: ../src/interface.c:355
195 msgid "Show memory used by cache as free"
196 msgstr "Mostrar memória usada pela cache como livre"
197
198 #: ../src/interface.c:387
199 msgid ""
200 "LXTask is derived from Xfce4 Task Manager by:\n"
201 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
202 msgstr ""
203 "O LXTask tem como base o Xfce4 Task Manager de:\n"
204 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
205
206 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
207 #: ../src/interface.c:392
208 msgid "translator-credits"
209 msgstr ""
210 "Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
211 "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
212
213 #: ../src/interface.c:401 ../src/interface.c:403
214 msgid "LXTask"
215 msgstr "LXTask"
216
217 #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file(  PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxtask.png", NULL ) );
218 #: ../src/interface.c:406
219 msgid "Copyright (C) 2008 LXDE team"
220 msgstr "Direitos de autor (C) 2008 A equipa LXDE"
221
222 #: ../src/interface.c:407
223 msgid "Lightweight task manager for LXDE project"
224 msgstr "Gestor de tarefas para o projeto LXDE"
225
226 #: ../src/interface.c:635
227 msgid "Preferences"
228 msgstr "Preferências"
229
230 #: ../src/interface.c:639
231 msgid "General"
232 msgstr "Geral"
233
234 #: ../src/interface.c:640
235 msgid "Refresh rate (seconds):"
236 msgstr "Taxa de atualização (segundos):"
237
238 #: ../src/utils.c:43
239 msgid "Error"
240 msgstr "Erro"
241
242 #: ../src/utils.c:56
243 msgid "Confirm"
244 msgstr "Confirmação"