Merging upstream version 0.1.7.
[debian/lxtask.git] / po / frp.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-26 01:30+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-05 13:50+0000\n"
12 "Last-Translator: system user <>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: frp\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.7\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1417787401.000000\n"
20
21 #: ../lxtask.desktop.in.h:1 ../src/interface.c:55
22 msgid "Task Manager"
23 msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
24
25 #: ../lxtask.desktop.in.h:2
26 msgid "Manage running processes"
27 msgstr "Διαχείριση τρεχουσών διεργασιών"
28
29 #: ../lxtask.desktop.in.h:3
30 msgid "Process manager"
31 msgstr "Διαχειριστής διεργασιών"
32
33 #: ../data/lxtask.desktop.in.h:4
34 msgid "task;kill;suspend;processor;memory;monitoring;performance;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:285
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Couldn't send signal %d to the task with ID %d\n"
41 "\n"
42 "%s"
43 msgstr ""
44 "Αδύνατη η αποστολή σήματος %d στην εργασία με ID %d\n"
45 "\n"
46 "%s"
47
48 #: ../src/xfce-taskmanager-linux.c:299
49 #, c-format
50 msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
51 msgstr "Αδύνατος ο ορισμός προτεραιότητας %d στην εργασία με ID %d"
52
53 #: ../src/callbacks.c:58
54 msgid "Really kill the task?"
55 msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί βίαια η εργασία; "
56
57 #: ../src/callbacks.c:62
58 msgid "Really terminate the task?"
59 msgstr "Επιμένετε να τερματιστεί η εργασία;"
60
61 #: ../src/callbacks.c:86
62 msgid "Can't stop process self"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/functions.c:148
66 #, c-format
67 msgid "Memory: %d MB of %d MB used"
68 msgstr "Μνήμη: %d MB από %d MB χρησιμοποιούνται"
69
70 #: ../src/functions.c:156
71 #, c-format
72 msgid "CPU usage: %0.0f %%"
73 msgstr "Χρήση CPU: %0.0f %%"
74
75 #: ../src/interface.c:70
76 msgid "_File"
77 msgstr "_Fichèr"
78
79 #: ../src/interface.c:91
80 msgid "_View"
81 msgstr "_Vére"
82
83 #: ../src/interface.c:97
84 msgid "_Help"
85 msgstr "_Édi"
86
87 #: ../src/interface.c:124
88 msgid "cpu usage"
89 msgstr "usâjo do processór"
90
91 #: ../src/interface.c:135
92 msgid "memory usage"
93 msgstr "usâjo de la memòri"
94
95 #: ../src/interface.c:163
96 msgid "more details"
97 msgstr "més de detalys"
98
99 #: ../src/interface.c:189
100 msgid "Command"
101 msgstr "Comanda"
102
103 #: ../src/interface.c:195
104 msgid "User"
105 msgstr "Usór"
106
107 #: ../src/interface.c:204
108 msgid "CPU%"
109 msgstr "Processór%"
110
111 #: ../src/interface.c:210
112 msgid "RSS"
113 msgstr "RSS"
114
115 #: ../src/interface.c:216
116 msgid "VM-Size"
117 msgstr "VM-Talyi"
118
119 #: ../src/interface.c:222
120 msgid "PID"
121 msgstr "PID"
122
123 #: ../src/interface.c:228
124 msgid "State"
125 msgstr "Ehtâ"
126
127 #: ../src/interface.c:234
128 msgid "Prio"
129 msgstr "Προτ"
130
131 #: ../src/interface.c:240
132 msgid "PPID"
133 msgstr "PPID"
134
135 #: ../src/interface.c:256
136 msgid "Stop"
137 msgstr "Arretar"
138
139 #: ../src/interface.c:261
140 msgid "Continue"
141 msgstr "Continuar"
142
143 #: ../src/interface.c:266
144 msgid "Term"
145 msgstr "Τερματισμός"
146
147 #: ../src/interface.c:271
148 msgid "Kill"
149 msgstr "Βίαιος τερματισμός"
150
151 #: ../src/interface.c:276
152 msgid "Priority"
153 msgstr "Prioritâ"
154
155 #: ../src/interface.c:289
156 msgid "  -10"
157 msgstr "  -10"
158
159 #: ../src/interface.c:294
160 msgid "  -5"
161 msgstr "  -5"
162
163 #: ../src/interface.c:299
164 msgid "    0"
165 msgstr "    0"
166
167 #: ../src/interface.c:304
168 msgid "   5"
169 msgstr "   5"
170
171 #: ../src/interface.c:309
172 msgid "   10"
173 msgstr "   10"
174
175 #: ../src/interface.c:335
176 msgid "Show user tasks"
177 msgstr "Εμφάνιση εργασιών χρήστη"
178
179 #: ../src/interface.c:340
180 msgid "Show root tasks"
181 msgstr "Εμφάνιση εργασιών διαχειριστή"
182
183 #: ../src/interface.c:345
184 msgid "Show other tasks"
185 msgstr "Εμφάνιση άλλων εργασιών"
186
187 #: ../src/interface.c:350
188 msgid "Show full cmdline"
189 msgstr "Εμφάνιση πλήρους γραμμής εντολών"
190
191 #: ../src/interface.c:355
192 msgid "Show memory used by cache as free"
193 msgstr "Εμφάνιση χρησιμοποιημένης μνήνης από την προσωρινή μνήμη ως ελεύθερη"
194
195 #: ../src/interface.c:387
196 msgid ""
197 "LXTask is derived from Xfce4 Task Manager by:\n"
198 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
199 msgstr ""
200 "LXTahchi eht derivâ de Xfce4 Task Manager par:\n"
201 "  * Johannes Zellner <webmaster@nebulon.de>"
202
203 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
204 #: ../src/interface.c:392
205 msgid "translator-credits"
206 msgstr ""
207 "Κούτσικος Γιώργος <oege89@hotmail.com>\n"
208 "Βασιλάκος Γιώργος  <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>\n"
209 "Ριζόπουλος Γιώργος <georgerizopoulos28@gmail.com>"
210
211 #: ../src/interface.c:401 ../src/interface.c:403
212 msgid "LXTask"
213 msgstr "LXTahchi"
214
215 #. gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file(  PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxtask.png", NULL ) );
216 #: ../src/interface.c:406
217 msgid "Copyright (C) 2008 LXDE team"
218 msgstr "Drét de Copie / Copyright (C) 2008 LXDE team"
219
220 #: ../src/interface.c:407
221 msgid "Lightweight task manager for LXDE project"
222 msgstr "Ελαφρύς διαχειριστής εργασιών για το project LXDE"
223
224 #: ../src/interface.c:635
225 msgid "Preferences"
226 msgstr "Προτιμήσεις"
227
228 #: ../src/interface.c:639
229 msgid "General"
230 msgstr "Γενικά"
231
232 #: ../src/interface.c:640
233 msgid "Refresh rate (seconds):"
234 msgstr "Ρυθμός ανανέωσης (δευτερόλεπτα):"
235
236 #: ../src/utils.c:43
237 msgid "Error"
238 msgstr "Erròr"
239
240 #: ../src/utils.c:56
241 msgid "Confirm"
242 msgstr "Confirmar"