Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / ko.po
index d41a511..baa8028 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxtask\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 17:35+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
@@ -17,53 +17,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/configurator.c:54
-#: ../src/gtk-run.c:360
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
 msgid "Run"
 msgstr "실행"
 
-#: ../src/configurator.c:56
+#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
 msgid "Restart"
 msgstr "다시 시작"
 
-#: ../src/configurator.c:57
+#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
 msgid "Logout"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: ../src/configurator.c:481
+#: ../src/configurator.c:549
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "현재 불러온 플러그인"
 
-#: ../src/configurator.c:490
+#: ../src/configurator.c:558
 msgid "Stretch"
 msgstr "늘이기"
 
-#: ../src/configurator.c:609
+#: ../src/configurator.c:680
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "패널에 플러그인 추가"
 
-#: ../src/configurator.c:637
+#: ../src/configurator.c:708
 msgid "Available plugins"
 msgstr "사용가능한 플러그인"
 
-#: ../src/configurator.c:1221
+#: ../src/configurator.c:1244
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "로그아웃 명령을 지정하지 않았습니다"
 
-#: ../src/configurator.c:1274
+#: ../src/configurator.c:1312
 msgid "Select a directory"
 msgstr "디렉터리를 선택하십시오"
 
-#: ../src/configurator.c:1274
-#: ../src/configurator.c:1365
+#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
 msgid "Select a file"
 msgstr "파일을 선택하십시오"
 
-#: ../src/configurator.c:1392
+#: ../src/configurator.c:1446
 msgid "_Browse"
 msgstr "찾아보기(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:658
+#: ../src/panel.c:660
+msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/panel.c:687
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -71,141 +74,135 @@ msgstr ""
 "정말 이 패널을 지우시겠습니까?\n"
 "<b>경고: 복구할 수 없습니다.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:660
+#: ../src/panel.c:689
 msgid "Confirm"
 msgstr "확인"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:693
+#: ../src/panel.c:721
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
 
-#: ../src/panel.c:698
+#: ../src/panel.c:726
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:716
-msgid "Copyright (C) 2008-2011"
+#: ../src/panel.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008-2013"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:717
+#: ../src/panel.c:745
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE 프로젝트의 데스크톱 패널"
 
-#: ../src/panel.c:754
+#: ../src/panel.c:782
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "패널 항목 추가/제거"
 
-#: ../src/panel.c:762
+#: ../src/panel.c:791
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" 패널에서 제거"
 
-#: ../src/panel.c:774
+#: ../src/panel.c:803
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "패널 설정"
 
-#: ../src/panel.c:780
+#: ../src/panel.c:809
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "패널 새로 만들기"
 
-#: ../src/panel.c:791
+#: ../src/panel.c:815
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "이 패널 삭제"
 
-#: ../src/panel.c:802
+#: ../src/panel.c:826
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: ../src/panel.c:810
+#: ../src/panel.c:834
 msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
-#: ../src/panel.c:823
+#: ../src/panel.c:847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" 설정"
 
-#: ../src/panel.c:1079
-#: ../src/panel.c:1087
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "높이:"
 
-#: ../src/panel.c:1080
-#: ../src/panel.c:1086
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "너비:"
 
-#: ../src/panel.c:1081
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: ../src/panel.c:1082
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: ../src/panel.c:1088
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: ../src/panel.c:1089
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: ../src/panel.c:1501
+#: ../src/panel.c:1428
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - 유닉스 데스크톱의 가벼운 GTK2+ 패널\n"
 
-#: ../src/panel.c:1502
+#: ../src/panel.c:1429
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "명령줄 옵션:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1503
+#: ../src/panel.c:1430
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- 이 도움말을 출력하고 나갑니다\n"
 
-#: ../src/panel.c:1504
+#: ../src/panel.c:1431
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- 버전을 출력하고 나갑니다\n"
 
-#: ../src/panel.c:1505
+#: ../src/panel.c:1432
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <번호> -- 0부터 5까지의 로그 레벨을 설정합니다. 0 - 없음 5 - 자세히\n"
+msgstr ""
+" --log <번호> -- 0부터 5까지의 로그 레벨을 설정합니다. 0 - 없음 5 - 자세히\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1507
+#: ../src/panel.c:1434
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- 지정한 프로파일을 사용합니다\n"
 
-#: ../src/panel.c:1509
+#: ../src/panel.c:1436
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- --help와 같음\n"
 
-#: ../src/panel.c:1510
+#: ../src/panel.c:1437
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- --profile과 같음\n"
 
-#: ../src/panel.c:1511
+#: ../src/panel.c:1438
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- --version과 같음\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1513
+#: ../src/panel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,13 +213,92 @@ msgstr ""
 "자세한 내용은 http://lxde.org/를 참조하세요.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:373
+#: ../src/plugin.c:370
+msgid "No file manager is configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-run.c:374
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "실행할 명령을 입력하십시오:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
-#: ../src/plugins/launchbar.c:912
-msgid "Application Launch Bar"
+#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Application Launch and Task Bar"
+msgstr "프로그램 실행 표시줄"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>크기</b>"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
+msgid "Launchers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Launchbar</b>"
+msgstr "<b>배경</b>"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "풍선 도움말 보이기"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "아이콘만 표시"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
+msgid "Flat buttons"
+msgstr "평평한 단추"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "모든 데스크톱에 창 표시"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
+msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠 사용"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "주목을 필요로 하는 창 깜빡임"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr "여러 프로그램 창을 하나의 단추로 합침"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
+msgid "Maximum width of task button"
+msgstr "작업 단추의 최대 폭"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
+msgid "Spacing"
+msgstr "여백"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Taskbar</b>"
+msgstr "<b>배경</b>"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Only Application Launch Bar"
+msgstr "프로그램 실행 표시줄"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Only Task Bar (Window List)"
+msgstr "작업 표시줄(창 목록)"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "프로그램 실행 표시줄"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
@@ -274,8 +350,7 @@ msgstr "주소:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "목적:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "브로드캐스트:"
@@ -362,143 +437,144 @@ msgid "Margin:"
 msgstr "여백:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Monitor:"
+msgstr "배터리 감시기"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>위치</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Icon size:"
 msgstr "아이콘 크기:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>크기</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Geometry"
 msgstr "좌표"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "System theme"
 msgstr "시스템 테마"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr "단색(투명도 포함)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Select an image file"
 msgstr "그림 파일을 선택하십시오"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>배경</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 msgid "Custom color"
 msgstr "사용자 지정 색"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-#: ../src/plugins/space.c:125
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>글꼴</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양새"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "패널 애플릿"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "로그아웃 명령:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 msgid "Terminal Emulator:"
 msgstr "터미널 에뮬레이터:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 msgid "File Manager:"
 msgstr "파일 관리자:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
 msgstr "<b>기본 프로그램 설정</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "창 관리자가 패널을 독으로 취급하도록 합니다"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "공간을 남겨두어 최대화한 창으로 가리지 않습니다"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>속성</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr "사용하지 않을 경우 패널 최소화"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 msgid "Size when minimized"
 msgstr "최소화 크기"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 msgid "pixels"
 msgstr "픽셀"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
 msgstr "<b>자동 숨김</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 msgid "Log level"
 msgstr "로그 수준"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 msgid "<b>Log level</b>"
 msgstr "<b>로그 수준</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU 사용 감시기"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU 사용량 표시"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
-#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
+msgstr "데스크톱 번호 / 작업공간 이름"
+
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
 msgid "Bold font"
 msgstr "굵은 글꼴"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "데스크톱 이름 표시"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "데스크톱 번호 / 작업공간 이름"
-
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "작업공간 번호 표시기, cmeury@users.sf.net"
 
@@ -506,289 +582,291 @@ msgstr "작업공간 번호 표시기, cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "이미지, 풍선도움말 표시"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:914
-msgid "Bar with buttons to launch application"
-msgstr "프로그램을 실행할 단추 표시줄"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "_Close all windows"
+msgstr "창 닫기(_C)"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
 msgid "_Raise"
 msgstr "펼치기(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
 msgid "R_estore"
 msgstr "복귀(_E)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "최대화(_X)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "아이콘 표시(_N)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "작업공간(_%d)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "작업공간 %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "모든 작업공간(_A)"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "작업공간으로 이동(_M)"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
 msgid "_Close Window"
 msgstr "창 닫기(_C)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "풍선 도움말 보이기"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
-msgid "Icons only"
-msgstr "아이콘만 표시"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "평평한 단추"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "모든 데스크톱에 창 표시"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "마우스 휠 사용"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
+msgid "A_dd to Launcher"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "주목을 필요로 하는 창 깜빡임"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "Rem_ove from Launcher"
+msgstr "\"%s\" 패널에서 제거"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr "여러 프로그램 창을 하나의 단추로 합침"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
+msgid "_New Instance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "작업 단추의 최대 폭"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "프로그램 실행 표시줄"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
-msgid "Spacing"
-msgstr "여백"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
+msgid "Bar with buttons to launch application"
+msgstr "프로그램을 실행할 단추 표시줄"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "작업 표시줄(창 목록)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
-msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
-msgstr "작업 표시줄은 모든 열려있는 창을 보여주며 아이콘 표시, 말아올리기, 창 선택을 하도록 해줍니다"
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
+msgid ""
+"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
+"focus"
+msgstr ""
+"작업 표시줄은 모든 열려있는 창을 보여주며 아이콘 표시, 말아올리기, 창 선택을 "
+"하도록 해줍니다"
+
+#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
+#, fuzzy
+msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
+msgstr "프로그램을 실행할 단추 표시줄"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "디지털 시계"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:436
+#: ../src/plugins/dclock.c:425
 msgid "Clock Format"
 msgstr "시계 형식"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:437
+#: ../src/plugins/dclock.c:426
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "풍선도움말 형식"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:438
-msgid ""
-"Format codes: man 3 strftime; \\n"
-" for line break"
-msgstr ""
-"형식 코드: man 3 strftime; \\n"
-" 줄바꿈 문자"
+#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
+msgstr "형식 코드: man 3 strftime; \\n 줄바꿈 문자"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:439
+#: ../src/plugins/dclock.c:428
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "누를 때 동작(기본: 달력 표시)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:441
+#: ../src/plugins/dclock.c:430
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "풍선도움말만"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:442
+#: ../src/plugins/dclock.c:431
 msgid "Center text"
 msgstr "글을 가운데로"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:471
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "디지털 시계"
-
-#: ../src/plugins/dclock.c:473
+#: ../src/plugins/dclock.c:444
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "디지털 시계와 풍선도움말 표시"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:426
+#: ../src/plugins/menu.c:421
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "데스크톱에 추가"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:436
+#: ../src/plugins/menu.c:428
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1084
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:413
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: ../src/plugins/menu.c:1101
+#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1103
+#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: ../src/plugins/menu.c:1055
 msgid "Application Menu"
 msgstr "프로그램 메뉴"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:102
+#: ../src/plugins/separator.c:72
 msgid "Separator"
 msgstr "구분선"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:104
+#: ../src/plugins/separator.c:73
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "패널에 구분선 추가"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:842
+#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "데스크톱 분할"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:844
+#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "단순한 분할 플러그인"
 
-#: ../src/plugins/space.c:143
+#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
 msgid "Spacer"
 msgstr "공백"
 
-#: ../src/plugins/space.c:145
+#: ../src/plugins/space.c:101
 msgid "Allocate space"
 msgstr "공간할당"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:757
+#: ../src/plugins/tray.c:709
 msgid "System Tray"
 msgstr "시스템 표시줄"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:759
+#: ../src/plugins/tray.c:710
 msgid "System tray"
 msgstr "시스템 표시줄"
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
+msgid "New session is required for this option to take effect"
+msgstr ""
+
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "키보드 모델을 선택하십시오"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
-msgid "Model"
-msgstr "모델"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "대기"
+
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "배치 바꾸기 형식을 선택하십시오"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
-msgid "Change Type"
-msgstr "형식 바꾸기"
-
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "키보드 배치 추가"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
 msgid "Flag"
 msgstr "플래그"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
 msgid "Layout"
 msgstr "배치"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "키보드 배치 취급 프로그램"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "키보드 모델"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "키보드 배치"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
 msgid "Variant"
 msgstr "변형"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "배치 옵션 바꾸기"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
+msgid "Advanced setxkbmap Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
+msgid "Do _not reset existing options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
+msgid "Keep _system layouts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "창 별 설정"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "제각각의 창에 대한 배치 기억(_R)"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "다음처럼 배치 보여주기"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
 msgid "Custom Image"
 msgstr "사용자 정의 그림"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "패널 아이콘 크기"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "사용할 수 있는 키보드 배치를 다룹니다"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:209
+#: ../src/plugins/wincmd.c:193
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
-msgstr "모든 창을 아이콘 표시하려면 왼쪽 단추를 누릅니다. 이들을 가리려면 가운데 단추를 누릅니다."
-
-#: ../src/plugins/wincmd.c:237
-msgid "Alternately iconify/shade and raise"
-msgstr "대신 아이콘 표시/말아올리고 펼치기"
+msgstr ""
+"모든 창을 아이콘 표시하려면 왼쪽 단추를 누릅니다. 이들을 가리려면 가운데 단추"
+"를 누릅니다."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:266
+#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "모든 창 최소화"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:268
+#: ../src/plugins/wincmd.c:229
+msgid "Alternately iconify/shade and raise"
+msgstr "대신 아이콘 표시/말아올리고 펼치기"
+
+#: ../src/plugins/wincmd.c:246
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -796,93 +874,117 @@ msgstr ""
 "모든 데스크톱 창에 명령을 보냅니다.\n"
 "지원하는 명령은 1) 아이콘 표시 와 2) 말아 올리기 입니다."
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "터미널에서 열기(_T)"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
+msgid "Directory Menu"
+msgstr "디렉터리 메뉴"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
 msgid "Directory"
 msgstr "디렉터리"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
-msgid "Directory Menu"
-msgstr "디렉터리 메뉴"
-
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
-msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "메뉴를 이용하여 디렉터리 트리를 탐색합니다(Author: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 msgid "Normal"
 msgstr "일반"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 msgid "Warning1"
 msgstr "경고1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
 msgid "Warning2"
 msgstr "경고2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "자동 센서 위치표시"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
 msgid "Sensor"
 msgstr "센서"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "자동 온도 수준표시"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "경고 1단계 온도"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "경고 2단계 온도"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "온도 감시기"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "시스템 온도를 보여줍니다"
 
+#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Frequency: %d MHz\n"
+"Governor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
+msgid "CPUFreq frontend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
+msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
+msgstr ""
+
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
 msgid "Volume control"
 msgstr "음량 조절기"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
 msgid "Volume Control"
 msgstr "음량 조절기"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
 msgid "Mute"
 msgstr "음소거"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
-msgid "Error, you need to install an application to configure the sound (pavucontol, alsamixer ...)"
-msgstr "오류가 있습니다. 소리를 설정할 프로그램을 설치가 필요합니다(pavucontrol, alsamixer ...)"
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
+msgid ""
+"Error, you need to install an application to configure the sound "
+"(pavucontol, alsamixer ...)"
+msgstr ""
+"오류가 있습니다. 소리를 설정할 프로그램을 설치가 필요합니다(pavucontrol, "
+"alsamixer ...)"
+
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
+msgid "Display and control volume for ALSA"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
 msgid "<Hidden Access Point>"
@@ -914,8 +1016,7 @@ msgstr "네트워크 케이블이 뽑혔습니다"
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "연결이 제한되었거나 수립할 수 없습니다"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP 주소:"
@@ -924,38 +1025,32 @@ msgstr "IP 주소:"
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "원격 IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
 msgid "Netmask:"
 msgstr "넷마스크:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Activity"
 msgstr "동작"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Sent"
 msgstr "보냄"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Received"
 msgstr "받음"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
 msgid "bytes"
 msgstr "바이트"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "packets"
 msgstr "패킷"
@@ -969,16 +1064,15 @@ msgstr "무선"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "프로토콜:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
 msgid "HW Address:"
 msgstr "하드웨어 주소:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "네트워크 관리"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "네트워크를 감시하고 관리합니다"
 
@@ -1059,39 +1153,39 @@ msgstr "네트워크 연결: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "네트워크 연결"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "현재 아이콘의 인터페이스를 감시중입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
 msgid "Orientation"
 msgstr "방향"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "표시줄의 방향입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "풍선도움말을 활성화 함"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "아이콘의 풍선 도움말을 활성화 하는지에 대한 여부입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 msgid "Show Signal"
 msgstr "신호 보이기"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "신호 세기를 보여줄지에 대한 여부입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1111,6 +1205,7 @@ msgid "The interface name"
 msgstr "인터페이스 이름"
 
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
@@ -1147,129 +1242,129 @@ msgstr "오류"
 msgid "The current error condition"
 msgstr "현재 오류 상태"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS 오류: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
 msgid "Ethernet"
 msgstr "이더넷"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps 토큰링"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "직렬 회선 IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ 직렬 회선 IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6비트 직렬 회선 IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6비트 직렬 회선 IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "적응형 직렬 회선 IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "일반 X.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "지점간 프로토콜"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP 터널"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay 접근 장치"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "지역 루프백"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "광섬유 기반 데이터 인터페이스"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF 오류: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "네트워크 장치가 없습니다"
@@ -1279,47 +1374,61 @@ msgstr "네트워크 장치가 없습니다"
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "/proc/net/dev를 열 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
+msgstr "/proc/net/dev를 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 형식입니다."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/dev를 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 형식입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr "'%s'(으)로부터 인터페이스 이름을 해석할 수 없습니다"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
 #, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "'%s'(으)로부터 인터페이스 통계를 해석할 수 없습니다. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"'%s'(으)로부터 인터페이스 통계를 해석할 수 없습니다. prx_idx = %d; ptx_idx = "
+"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
+msgstr "/proc/net/wireless를 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 형식입니다."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/wireless를 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 형식입니다."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr "'%s'(으)로부터 무선 세부사항을 해석할 수 없습니다. link_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr "인터페이스에 연결할 수 없습니다. '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr "ioctl을 인터페이스에 전송할 수 없습니다. '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "'%s' 명령줄을 해석할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr "'netstat'출력을 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 형식입니다"
 
@@ -1343,86 +1452,153 @@ msgstr "받음"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "보냄/받음"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
-msgid "No batteries found"
-msgstr "배터리가 없음"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "배터리: %d%% 충전함, 완충 %d:%02d 전"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "배터리: %d%% 충전함, %d:%02d 남음"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "배터리: %d%% 충전함"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sCharge full design:\t%5d mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
+msgid "No batteries found"
+msgstr "배터리가 없음"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "배터리 감시기"
+
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "배터리가 없으면 숨김"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
 msgid "Alarm command"
 msgstr "알림 명령"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "알림 시간(남은 분)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
 msgid "Background color"
 msgstr "배경 색"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "충전 색 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "충전 색 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "방전 색 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "방전 색 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
 msgid "Border width"
 msgstr "데투리 두께"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "배터리 감시기"
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
+msgid "Show Extended Information"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI를 사용하여 배터리 상태를 보여줍니다"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock 보이기"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock 보이기"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "이전 스크롤 표시"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
 msgid "Keyboard LED"
 msgstr "키보드 LED"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ScrollLock 키를 표시합니다"
 
@@ -1473,34 +1649,244 @@ msgstr "CPU 사용량: %.2f%%"
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "RAM 사용량: %.1fMB(%.2f%%)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 msgid "CPU color"
 msgstr "CPU 색"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "RAM 사용량을 보여줍니다"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
 msgid "RAM color"
 msgstr "RAM 색"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "눌렀을 때의 동작(기본: lxtask)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "자원 감시기"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "감시기를 보여줍니다(CPU, RAM)"
 
-#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
-msgid "WNCKPager"
-msgstr "WNCKPager"
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
+msgid "[N/A]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
+msgid "Enter New Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
+#, fuzzy
+msgid "_New Location:"
+msgstr "네트워크 연결"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
+msgid ""
+"Enter the:\n"
+"- city, or\n"
+"- city and state/country, or\n"
+"- postal code\n"
+"for which to retrieve the weather forecast."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
+msgid "You must specify a location."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
+#, c-format
+msgid "Location '%s' not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "패널 기본 설정"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "패널 기본 설정"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Current Location"
+msgstr "방향"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "None configured"
+msgstr "설정(_F)"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "이름(_N):"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
+msgid "_Metric (°C)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
+msgid "_English (°F)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
+msgid "Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
+msgid "Updates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
+msgid "Ma_nual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
+msgid "_Automatic, every"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+msgid "minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
-msgid "WNCKpager plugin"
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "C_hange"
+msgstr "형식 바꾸기"
+
+#. Both are available
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
+#, c-format
+msgid "Current Conditions for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
+msgid "Last updated:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
+msgid "Feels like:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
+msgid "Humidity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Pressure:"
+msgstr "IP 주소:"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
+msgid "Visibility:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
+msgid "Wind:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
+#, c-format
+msgid "Forecast for %s unavailable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location not set."
+msgstr "로그아웃 명령을 지정하지 않았습니다"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
+#, c-format
+msgid "Location matches for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. make it nice and pretty
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Currently in "
+msgstr "현재 불러온 플러그인"
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
+msgid "Today: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
+msgid "Tomorrow: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Weather Plugin"
 msgstr "WNCKpager 플러그인"
+
+#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
+msgid "Show weather conditions for a location."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "모델"
+
+#~ msgid "WNCKPager"
+#~ msgstr "WNCKPager"