Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / hr.po
index 8ef8c43..a470f7b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel_hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel_hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-26 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 10:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ivica <ikoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 10:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ivica <ikoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
@@ -15,61 +15,54 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1395917716.0\n"
 
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1395917716.0\n"
 
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
-msgid "Run"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
+#: ../src/configurator.c:135
+msgid ""
+"Space reservation is not available for this panel because there is another "
+"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/configurator.c:549
+#: ../src/configurator.c:605
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Trenutno učitani priključci"
 
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Trenutno učitani priključci"
 
-#: ../src/configurator.c:558
+#: ../src/configurator.c:614
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raširi"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raširi"
 
-#: ../src/configurator.c:680
+#: ../src/configurator.c:749
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Dodaj priključak panelu"
 
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Dodaj priključak panelu"
 
-#: ../src/configurator.c:708
+#: ../src/configurator.c:777
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupni priključci"
 
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupni priključci"
 
-#: ../src/configurator.c:1244
+#: ../src/configurator.c:1357
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Naredba odjave nije podešena"
 
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Naredba odjave nije podešena"
 
-#: ../src/configurator.c:1312
+#: ../src/configurator.c:1425
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Odaberite direktorij"
 
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Odaberite direktorij"
 
-#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
+#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: ../src/configurator.c:1446
+#: ../src/configurator.c:1573
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Pretraga"
 
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Pretraga"
 
-#: ../src/panel.c:660
+#: ../src/panel.c:981
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Nema mjesta za još jednu ploču. Svi rubovi su zauzeti."
 
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Nema mjesta za još jednu ploču. Svi rubovi su zauzeti."
 
-#: ../src/panel.c:687
+#: ../src/panel.c:1007
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -77,135 +70,153 @@ msgstr ""
 "Stvarno obrisati ovaj panel?\n"
 "<b>Upozorenje: Ovo ne može biti poništeno.</b>"
 
 "Stvarno obrisati ovaj panel?\n"
 "<b>Upozorenje: Ovo ne može biti poništeno.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:1009
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdi"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdi"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:721
+#: ../src/panel.c:1044
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Boljsa\n"
 "Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Boljsa\n"
 "Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
 
-#: ../src/panel.c:726
+#: ../src/panel.c:1049
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:744
-msgid "Copyright (C) 2008-2013"
+#: ../src/panel.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008-2014"
 msgstr "Autorska prava (C) 2008-2011"
 
 msgstr "Autorska prava (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:745
+#: ../src/panel.c:1068
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
 
-#: ../src/panel.c:782
+#: ../src/panel.c:1110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "\"%s\" Postavke"
+
+#: ../src/panel.c:1130
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke ploče"
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke ploče"
 
-#: ../src/panel.c:791
+#: ../src/panel.c:1138
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Ukloni \"%s\" sa ploče"
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Ukloni \"%s\" sa ploče"
 
-#: ../src/panel.c:803
+#: ../src/panel.c:1150
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Svojstva ploče"
 
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Svojstva ploče"
 
-#: ../src/panel.c:809
+#: ../src/panel.c:1156
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Kreiraj novu ploču"
 
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Kreiraj novu ploču"
 
-#: ../src/panel.c:815
+#: ../src/panel.c:1162
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Obriši ovu ploču"
 
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Obriši ovu ploču"
 
-#: ../src/panel.c:826
+#: ../src/panel.c:1173
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/panel.c:834
+#: ../src/panel.c:1180
 msgid "Panel"
 msgstr "Ploča"
 
 msgid "Panel"
 msgstr "Ploča"
 
-#: ../src/panel.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" Postavke"
-
-#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
+#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
+#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/plugin.c:340
+msgid "No file manager is configured."
+msgstr "NIjedan upravitelj datotekama nije konfiguriran."
+
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+msgid "Run"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/gtk-run.c:391
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
+
+#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/main.c:252
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne površine\n"
 
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne površine\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcije naredbenog retka:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcije naredbenog retka:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- ispiši ovu pomoć i izađi\n"
 
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- ispiši ovu pomoć i izađi\n"
 
-#: ../src/panel.c:1431
+#: ../src/main.c:255
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- ispisuje verziju i izlazi\n"
 
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- ispisuje verziju i izlazi\n"
 
-#: ../src/panel.c:1432
-#, c-format
-msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <number> -- postavlja nivo log-a 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-
+#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1434
+#: ../src/main.c:258
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- koristi specificiran profil\n"
 
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- koristi specificiran profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1436
+#: ../src/main.c:260
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- isto kao --help\n"
 
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- isto kao --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1437
+#: ../src/main.c:261
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- isto kao --profil\n"
 
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- isto kao --profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1438
+#: ../src/main.c:262
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- isto kao --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- isto kao --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1440
+#: ../src/main.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,441 +227,475 @@ msgstr ""
 "Posjetite http://lxde.org/ za više pojedinosti.\n"
 "\n"
 
 "Posjetite http://lxde.org/ za više pojedinosti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugin.c:370
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr "NIjedan upravitelj datotekama nije konfiguriran."
+#: ../src/input-button.c:129
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gtk-run.c:374
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
+#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
 
 
-#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Traka pokretanja</b>"
+#: ../src/input-button.c:161
+#, fuzzy
+msgid "LeftBtn"
+msgstr "Lijevo"
 
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Način:</b>"
+#: ../src/input-button.c:164
+msgid "MiddleBtn"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-msgid "<b>Taskbar</b>"
+#: ../src/input-button.c:167
+#, fuzzy
+msgid "RightBtn"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../src/input-button.c:170
+#, c-format
+msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
+#. GtkRadioButton "None"
+#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../src/input-button.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "Prilagođena boja"
+
+#: ../src/input-button.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr ""
 
+#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>Način:</b>"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
+msgid "Launchers"
+msgstr "Pokretači"
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr ""
+msgid "<b>Launchbar</b>"
+msgstr "<b>Traka pokretanja</b>"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Bljesni kada prozor zahtjeva pozornost"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Prikaži tooltip-e"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Ravna dugmad"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "Samo ikone"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "Samo ikone"
 
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
+msgid "Flat buttons"
+msgstr "Ravna dugmad"
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr ""
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Launchers"
-msgstr "Pokretači"
+msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Maksimalna širina komandnih dugmadi"
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "Koristi kotačić miša"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Samo traka pokretanja programa"
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "Bljesni kada prozor zahtjeva pozornost"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Samo traka zadataka (lista prozora)"
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
+msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Prikaži tooltip-e"
+msgid "Maximum width of task button"
+msgstr "Maksimalna širina komandnih dugmadi"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+msgid "<b>Taskbar</b>"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Koristi kotačić miša"
+msgid "Only Application Launch Bar"
+msgstr "Samo traka pokretanja programa"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+msgid "Only Task Bar (Window List)"
+msgstr "Samo traka zadataka (lista prozora)"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Veza</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivnost</b>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Veza</b>"
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktivnost</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internet Protokol (IPv4)</b>"
+msgid "Received:"
+msgstr "Primljeno:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internet Protokol (IPv6)</b>"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Poslano:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
 msgstr "<b>Snaga Signala</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
 msgstr "<b>Snaga Signala</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Odašiljanje:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Osnovno"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Kon_figuriraj"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protokol (IPv4)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
 
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Primljeno:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Odašiljanje:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Doseg:"
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska Podmreže:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Poslano:"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protokol (IPv6)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Doseg:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska Podmreže:"
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Podrška"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+msgid "Support"
+msgstr "Podrška"
+
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Kon_figuriraj"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamično"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "% Percent"
 msgstr "% Postotak"
 
 #, no-c-format
 msgid "% Percent"
 msgstr "% Postotak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Automatsko skrivanje</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr ""
+msgid "Err"
+msgstr "Greška"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Pozicija</b>"
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozorenje"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Svojstva</b>"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Postavi Preferirane Aplikacije</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Poravnanje:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Svojstva Panela"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Edge:"
+msgstr "Rub:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 msgid "Center"
 msgstr "Centar"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 msgid "Center"
 msgstr "Centar"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Custom color"
-msgstr "Prilagođena boja"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnanje:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamično"
+msgid "Margin:"
+msgstr "Margina:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "Edge:"
-msgstr "Rub:"
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "Err"
-msgstr "Greška"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Pozicija</b>"
 
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Upravitelj Datoteka:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Veličina ikone:"
 
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Veličina ikone:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "System theme"
+msgstr "Tema sustava"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
 
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Naredba odjave:"
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Neka upravitelji prozora tretiraju panel kao dock"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Margin:"
-msgstr "Margina:"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Prilagođena boja"
 
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Minimiziraj panel kad nije u uporabi"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
+#: ../plugins/batt/batt.c:675
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Apleti Panela"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Apleti Panela"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Svojstva Panela"
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Naredba odjave:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Emulator Terminala:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Rezerviraj prostor nepokriven od strane maksimiziranih prozora"
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Upravitelj Datoteka:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Postavi Preferirane Aplikacije</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Neka upravitelji prozora tretiraju panel kao dock"
 
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41 ../src/plugins/space.c:93
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Rezerviraj prostor nepokriven od strane maksimiziranih prozora"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Veličina kada je minimiziran"
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Svojstva</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimiziraj panel kad nije u uporabi"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "System theme"
-msgstr "Tema sustava"
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Veličina kada je minimiziran"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Emulator Terminala:"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseli"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Automatsko skrivanje</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Warn"
-msgstr "Upozorenje"
+msgid "Log level"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
+msgid "<b>Log level</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
 
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor CPU uporabe"
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor CPU uporabe"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prikaži korištenje CPU-a"
 
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prikaži korištenje CPU-a"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:429
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
+msgstr "Broj / Ime Radne Površine"
+
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
 msgid "Bold font"
 msgstr "Podebljani font"
 
 msgid "Bold font"
 msgstr "Podebljani font"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Prikaži imena radne površine"
 
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Prikaži imena radne površine"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Broj / Ime Radne Površine"
-
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Prikaži broj radne površine, od cmeury@users.sf.net"
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Prikaži broj radne površine, od cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../src/plugins/image.c:161
-msgid "Display Image and Tooltip"
-msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
 
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Zatvori sve prozore"
 
 #. Add Raise menu item.
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Zatvori sve prozore"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Povećaj"
 
 #. Add Restore menu item.
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Povećaj"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovi"
 
 #. Add Maximize menu item.
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovi"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimiziraj"
 
 #. Add Iconify menu item.
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimiziraj"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimiziraj"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimiziraj"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Radni prostor _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Radni prostor _%d"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Radni prostor %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Radni prostor %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Svi radni prostori"
 
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Svi radni prostori"
 
+#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Premjesti na radni prostor"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Premjesti na radni prostor"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "D_odaj pokretač"
 
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "D_odaj pokretač"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Uklo_ni sa pokretača"
 
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Uklo_ni sa pokretača"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Tabla sa dugmadima za pokretanje aplikacija"
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Tabla sa dugmadima za pokretanje aplikacija"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -658,208 +703,212 @@ msgstr ""
 "Traka zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopušta njihovu ikonizaciju, "
 "skrivanje ili fokus"
 
 "Traka zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopušta njihovu ikonizaciju, "
 "skrivanje ili fokus"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Traka sa dugmadima za pokretanje aplikacija i/ili pokazivanje svih otvorenih "
 "prozora"
 
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Traka sa dugmadima za pokretanje aplikacija i/ili pokazivanje svih otvorenih "
 "prozora"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
+#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalni sat"
 
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalni sat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:420
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format sata"
 
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format sata"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:421
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format tooltip-a"
 
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format tooltip-a"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../plugins/dclock.c:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
+msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:428
+#: ../plugins/dclock.c:423
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: prikaži kalendar)"
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: prikaži kalendar)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:430
+#: ../plugins/dclock.c:425
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Samo tooltip"
 
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Samo tooltip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:431
+#: ../plugins/dclock.c:426
 msgid "Center text"
 msgstr "Centriraj tekst"
 
 msgid "Center text"
 msgstr "Centriraj tekst"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:444
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Prikaži digitalni sat i tooltip"
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Prikaži digitalni sat i tooltip"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:421
+#: ../plugins/menu.c:382
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Dodaj na radnu površinu"
 
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Dodaj na radnu površinu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:428
+#: ../plugins/menu.c:389
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
+#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1055
+#: ../plugins/menu.c:1028
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Izbornik aplikacija"
 
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Izbornik aplikacija"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:72
+#: ../plugins/separator.c:68
 msgid "Separator"
 msgstr "Razdjelnik"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Razdjelnik"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:73
+#: ../plugins/separator.c:69
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Dodaj razdjelnik na panel"
 
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Dodaj razdjelnik na panel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
+#: ../plugins/pager.c:92
+msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Brojač radnih površina"
 
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Brojač radnih površina"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
+#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednostavan priključak brojaču"
 
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednostavan priključak brojaču"
 
-#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
+#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
 msgid "Spacer"
 msgstr "Razmak"
 
 msgid "Spacer"
 msgstr "Razmak"
 
-#: ../src/plugins/space.c:101
+#: ../plugins/space.c:96
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Rezerviranje razmaka"
 
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Rezerviranje razmaka"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:709
+#: ../plugins/tray.c:682
 msgid "System Tray"
 msgstr "Sustavska Traka"
 
 msgid "System Tray"
 msgstr "Sustavska Traka"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:710
+#: ../plugins/tray.c:683
 msgid "System tray"
 msgstr "Sustavska traka"
 
 msgid "System tray"
 msgstr "Sustavska traka"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Odaberi model tipkovnice"
 
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Odaberi model tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #. dialog
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr ""
 
 #. dialog
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Dodaj raspored tipkovnice"
 
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Dodaj raspored tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
 msgid "Flag"
 msgstr "Zastava"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Zastava"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Rukovanje rasporedom tipkovnice"
 
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Rukovanje rasporedom tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Model tipkovnice"
 
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Model tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Rasporedi tipkovnice"
 
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Rasporedi tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Variant"
 msgstr "Varijanta"
 
 msgid "Variant"
 msgstr "Varijanta"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Promjeni opcije rasporeda"
 
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Promjeni opcije rasporeda"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "Napredne setxkbmap opcije"
 
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "Napredne setxkbmap opcije"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "Zadrži _rasporede sustava"
 
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "Zadrži _rasporede sustava"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Postavke za svaki prozor"
 
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Postavke za svaki prozor"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Zapamti raspored za svaki prozor"
 
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Zapamti raspored za svaki prozor"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Prikaži raspored kao"
 
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Prikaži raspored kao"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Prilagođena slika"
 
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Prilagođena slika"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Veličina ikone ploče"
 
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Veličina ikone ploče"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Rukovanje rasporedima tikovnica"
 
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Rukovanje rasporedima tikovnica"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:193
+#: ../plugins/wincmd.c:189
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora.  Srednji klik na kotačić miša za "
 "njihovo skrivanje."
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora.  Srednji klik na kotačić miša za "
 "njihovo skrivanje."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimiziraj sve prozore"
 
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimiziraj sve prozore"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:229
+#: ../plugins/wincmd.c:226
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:246
+#: ../plugins/wincmd.c:235
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -867,214 +916,215 @@ msgstr ""
 "Pošalji naredbe svim prozorima radnih površina.\n"
 "Podržane naredbe su 1) iconify i 2) shade"
 
 "Pošalji naredbe svim prozorima radnih površina.\n"
 "Podržane naredbe su 1) iconify i 2) shade"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
+#: ../plugins/dirmenu.c:205
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Otvori u _terminalu"
 
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Otvori u _terminalu"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
+#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Izbornik direktorija"
 
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Izbornik direktorija"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
+#: ../plugins/dirmenu.c:355
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorij"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorij"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
+#: ../plugins/dirmenu.c:356
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
+#: ../plugins/dirmenu.c:370
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Pregledavaj stablo direktorija kroz izbornik (Autor = PCMan)"
 
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Pregledavaj stablo direktorija kroz izbornik (Autor = PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+msgid "Temperature Monitor"
+msgstr "Monitor temperature"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
-msgid "Warning1"
-msgstr "Upozorenje1"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Normal color"
+msgstr "Prilagođena boja"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
-msgid "Warning2"
-msgstr "Upozorenje2"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 color"
+msgstr "Boja punjenja 1"
+
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 color"
+msgstr "Boja punjenja 1"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatska lokacija senzora"
 
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatska lokacija senzora"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatski nivoi temperatura"
 
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatski nivoi temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
-msgid "Warning1 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Upozorenje1 Temperatura"
 
 msgstr "Upozorenje1 Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
-msgid "Warning2 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Upozorenje2 Temperatura"
 
 msgstr "Upozorenje2 Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Monitor temperature"
-
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Prikaži temperaturu sustava"
 
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Prikaži temperaturu sustava"
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
+#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
+#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnoća"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnoća"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontol, alsamixer ...)"
+"(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 "Greška, morate instalirati program za konfiguraciju zvuka(pavucontol, "
 "alsamixer ...)"
 
 msgstr ""
 "Greška, morate instalirati program za konfiguraciju zvuka(pavucontol, "
 "alsamixer ...)"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 msgid "Display and control volume for ALSA"
 msgstr "Prikaži i kontroliraj glasnoću za ALSA"
 
 msgid "Display and control volume for ALSA"
 msgstr "Prikaži i kontroliraj glasnoću za ALSA"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Skrivene Pristupne Točke>"
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Skrivene Pristupne Točke>"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Bežične Mreže nisu pronađene u dometu"
 
 #. Repair
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Bežične Mreže nisu pronađene u dometu"
 
 #. Repair
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
 msgid "Repair"
 msgstr "Popravi"
 
 #. interface down
 msgid "Repair"
 msgstr "Popravi"
 
 #. interface down
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Bežična veza nije spojena"
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Bežična veza nije spojena"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Mrežni kabel je odspojen"
 
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Mrežni kabel je odspojen"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Veza je ograničena ili je nema"
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Veza je ograničena ili je nema"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Adresa:"
 
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Adresa:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Udaljeni IP:"
 
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Udaljeni IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Mrežna maska:"
 
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Mrežna maska:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivnost"
 
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivnost"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Received"
 msgstr "Primljeno"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Primljeno"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
 msgid "bytes"
 msgstr "bitovi"
 
 msgid "bytes"
 msgstr "bitovi"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
 msgid "packets"
 msgstr "paketi"
 
 msgid "packets"
 msgstr "paketi"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW Adresa:"
 
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW Adresa:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Upravljanje mrežama"
 
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Upravljanje mrežama"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Nadzor i upravljanje mrežama"
 
 #. create dialog
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Nadzor i upravljanje mrežama"
 
 #. create dialog
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Postavke šifriranog ključa"
 
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Postavke šifriranog ključa"
 
-#. messages
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1082,41 +1132,41 @@ msgstr ""
 "Ova bežična mreža je šifrirana.\n"
 "Morate imati šifrirani ključ."
 
 "Ova bežična mreža je šifrirana.\n"
 "Morate imati šifrirani ključ."
 
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Šifrirani ključ:"
 
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Šifrirani ključ:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Network Status Monitor"
+msgstr "Monitor mrežnog stanja"
+
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Sučelje prema monitoru"
 
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Sučelje prema monitoru"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfiguracijski alat"
 
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfiguracijski alat"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Monitor mrežnog stanja"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Nadzor mrežnog stanja"
 
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Nadzor mrežnog stanja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Svojstva Veze"
 
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Svojstva Veze"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "Svojstva Veze: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "Svojstva Veze: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "%lu packet"
 msgid_plural "%lu packets"
 #, c-format
 msgid "%lu packet"
 msgid_plural "%lu packets"
@@ -1124,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "%lu paket"
 msgstr[1] "%lu paketi"
 msgstr[2] "%lu paketa"
 
 msgstr[1] "%lu paketi"
 msgstr[2] "%lu paketa"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1133,53 +1183,48 @@ msgstr ""
 "Pojavila se pogreška kod prikaza pomoći:\n"
 "%s"
 
 "Pojavila se pogreška kod prikaza pomoći:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "Mrežna povezanost: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "Mrežna povezanost: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Mrežna Povezanost"
 
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Mrežna Povezanost"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Trenutno sučelje je nadzirano preko ikone."
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Trenutno sučelje je nadzirano preko ikone."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orijentacija trake."
 
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orijentacija trake."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Tooltip-i omogućeni"
 
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Tooltip-i omogućeni"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Opisi ikona su uvijek omogućeni."
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Opisi ikona su uvijek omogućeni."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Prikaži signal"
 
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Prikaži signal"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Treba li snaga signala biti uvijek prikazana."
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Treba li snaga signala biti uvijek prikazana."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1191,200 +1236,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
 msgid "The interface name"
 msgstr "Ime sučelja"
 
 msgid "The interface name"
 msgstr "Ime sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
 msgid "The interface state"
 msgstr "Stanje sučelja"
 
 msgid "The interface state"
 msgstr "Stanje sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
 msgid "Stats"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "Stats"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
 msgstr "Paketi/bitovi statistika sučelja"
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
 msgstr "Paketi/bitovi statistika sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 msgstr "Da li je sučelje bežično"
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 msgstr "Da li je sučelje bežično"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "Postotak snage bežičnog signala"
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "Postotak snage bežičnog signala"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
 msgid "The current error condition"
 msgstr "Trenutno stanje geške"
 
 msgid "The current error condition"
 msgstr "Trenutno stanje geške"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti socket %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti socket %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
 
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "Serial Line IP"
 
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ Serial Line IP"
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6-bit Serial Line IP"
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "Adaptive Serial Line IP"
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "Adaptive Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "Generic X.25"
 
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "Generic X.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "Point-to-Point Protokol"
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "Point-to-Point Protokol"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP Tunel"
 
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP Tunel"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay Access Device"
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay Access Device"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Local Loopback"
 
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Local Loopback"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
 
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Nisu pronađeni mrežni uređaji"
 
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Nisu pronađeni mrežni uređaji"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/dev: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/dev: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nema podataka."
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nema podataka."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nepoznat format."
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nepoznat format."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr "Ne mogu analizirati ime sučelja iz '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr "Ne mogu analizirati ime sučelja iz '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
@@ -1393,292 +1433,297 @@ msgstr ""
 "Ne mogu analizirati statistiku sučelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 "Ne mogu analizirati statistiku sučelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nema podataka."
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nema podataka."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nepoznat format."
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nepoznat format."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr "Ne mogu analizirati detalje bežične veze iz '%s'. link_idx = %d;"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr "Ne mogu analizirati detalje bežične veze iz '%s'. link_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu se spojiti na sučelje, '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu se spojiti na sučelje, '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu poslati ioctl sučelju, '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu poslati ioctl sučelju, '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu analizirati naredbeni redak '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu analizirati naredbeni redak '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format"
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odspojen"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odspojen"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
 msgid "Idle"
 msgstr "U mirovanju"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "U mirovanju"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
 msgid "Sending"
 msgstr "Slanje"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Slanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
 msgid "Receiving"
 msgstr "Primanje"
 
 msgid "Receiving"
 msgstr "Primanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Slanje/Primanje"
 
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Slanje/Primanje"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
+#: ../plugins/batt/batt.c:152
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d do kraja"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d do kraja"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
+#: ../plugins/batt/batt.c:163
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d preostalo"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d preostalo"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
+#: ../plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
+#: ../plugins/batt/batt.c:235
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nisu pronaðene baterije"
 
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nisu pronaðene baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
+#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "Nadzor baterije"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Nadzor baterije"
 
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Nadzor baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
+#: ../plugins/batt/batt.c:666
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Sakrij ako nema baterije"
 
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Sakrij ako nema baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
+#: ../plugins/batt/batt.c:667
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Naredba uzbune"
 
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Naredba uzbune"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
+#: ../plugins/batt/batt.c:668
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Vrijeme uzbune (minuta preostalo)"
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Vrijeme uzbune (minuta preostalo)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
+#: ../plugins/batt/batt.c:669
 msgid "Background color"
 msgstr "Pozadinska boja"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Pozadinska boja"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
+#: ../plugins/batt/batt.c:670
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Boja punjenja 1"
 
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Boja punjenja 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
+#: ../plugins/batt/batt.c:671
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Boja punjenja 2"
 
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Boja punjenja 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
+#: ../plugins/batt/batt.c:672
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Boja pražnjenja 1"
 
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Boja pražnjenja 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
+#: ../plugins/batt/batt.c:673
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Boja pražnjenja 2"
 
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Boja pražnjenja 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
+#: ../plugins/batt/batt.c:674
 msgid "Border width"
 msgstr "Širina ruba"
 
 msgid "Border width"
 msgstr "Širina ruba"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
+#: ../plugins/batt/batt.c:676
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
+#: ../plugins/batt/batt.c:686
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Prikaži status baterije koristeći ACPI"
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Prikaži status baterije koristeći ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+msgid "Keyboard LED"
+msgstr "LED tipkovnice"
+
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Prikaži CapsLock"
 
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Prikaži CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Prikaži NumLock"
 
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Prikaži NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Prikaži ScrollLock"
 
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Prikaži ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "LED tipkovnice"
-
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatori za CapsLock, NumLock i ScrollLock tipke"
 
 #. A label to allow for click through
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatori za CapsLock, NumLock i ScrollLock tipke"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Nema indikatora"
 
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Nema indikatora"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
+msgid "Indicator applets"
+msgstr "Indikator programčića"
+
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr ""
 
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr "Indikator sata"
 
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr "Indikator sata"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
 msgid "Network Menu"
 msgstr "Izbornik mreže"
 
 msgid "Network Menu"
 msgstr "Izbornik mreže"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
 msgid "Session Menu"
 msgstr "Izbornik sesije"
 
 msgid "Session Menu"
 msgstr "Izbornik sesije"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
 msgid "Sound Menu"
 msgstr "Izbornik zvuka"
 
 msgid "Sound Menu"
 msgstr "Izbornik zvuka"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
-msgid "Indicator applets"
-msgstr "Indikator programčića"
-
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Dodaj indikator programčića na ploču"
 
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Dodaj indikator programčića na ploču"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "CPU upotreba: %.2f%%"
 
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "CPU upotreba: %.2f%%"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "RAM upotreba: %.1fMB (%.2f%%)"
 
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "RAM upotreba: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+msgid "Resource monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
 msgid "CPU color"
 msgstr "CPU boja"
 
 msgid "CPU color"
 msgstr "CPU boja"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Prikaži korištenje RAM-a"
 
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Prikaži korištenje RAM-a"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
 msgid "RAM color"
 msgstr "RAM boja"
 
 msgid "RAM color"
 msgstr "RAM boja"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: lxtask)"
 
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: lxtask)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
-msgid "Resource monitors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
 msgid "_New Location:"
 msgstr "_Nova lokacija:"
 
 msgid "_New Location:"
 msgstr "_Nova lokacija:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1687,187 +1732,205 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Osobitosti vremena"
 
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Osobitosti vremena"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
 msgid "Current Location"
 msgstr "Trenutna lokacija"
 
 msgid "Current Location"
 msgstr "Trenutna lokacija"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
 msgid "None configured"
 msgstr ""
 
 msgid "None configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
 msgid "C_hange"
 msgstr "P_romjeni"
 
 #. Both are available
 msgid "C_hange"
 msgstr "P_romjeni"
 
 #. Both are available
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tlak:"
 
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tlak:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
-#, c-format, c-format
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Lokacija nije postavljena."
 
 msgid "Location not set."
 msgstr "Lokacija nije postavljena."
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
 msgid "City"
 msgstr ""
 
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
 msgid "Currently in "
 msgstr "Trenutno u "
 
 msgid "Currently in "
 msgstr "Trenutno u "
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
+#: ../plugins/weather/weather.c:312
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Priključak vremena"
 
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Priključak vremena"
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
+#: ../plugins/weather/weather.c:313
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+#~ msgstr " --log <number> -- postavlja nivo log-a 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+
+#~ msgid "Display Image and Tooltip"
+#~ msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalno"
+
+#~ msgid "Warning1"
+#~ msgstr "Upozorenje1"
+
+#~ msgid "Warning2"
+#~ msgstr "Upozorenje2"
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
+
 #~ msgid "Model"
 #~ msgstr "Model"
 
 #~ msgid "Model"
 #~ msgstr "Model"