Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / hr.po
index 8ef8c43..a470f7b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel_hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-26 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 10:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ivica <ikoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: <asjlob AT vip.hr>\n"
@@ -15,61 +15,54 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1395917716.0\n"
 
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
-msgid "Run"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
+#: ../src/configurator.c:135
+msgid ""
+"Space reservation is not available for this panel because there is another "
+"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
+msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:549
+#: ../src/configurator.c:605
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "Trenutno učitani priključci"
 
-#: ../src/configurator.c:558
+#: ../src/configurator.c:614
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raširi"
 
-#: ../src/configurator.c:680
+#: ../src/configurator.c:749
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "Dodaj priključak panelu"
 
-#: ../src/configurator.c:708
+#: ../src/configurator.c:777
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Dostupni priključci"
 
-#: ../src/configurator.c:1244
+#: ../src/configurator.c:1357
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "Naredba odjave nije podešena"
 
-#: ../src/configurator.c:1312
+#: ../src/configurator.c:1425
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Odaberite direktorij"
 
-#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
+#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: ../src/configurator.c:1446
+#: ../src/configurator.c:1573
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Pretraga"
 
-#: ../src/panel.c:660
+#: ../src/panel.c:981
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr "Nema mjesta za još jednu ploču. Svi rubovi su zauzeti."
 
-#: ../src/panel.c:687
+#: ../src/panel.c:1007
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -77,135 +70,153 @@ msgstr ""
 "Stvarno obrisati ovaj panel?\n"
 "<b>Upozorenje: Ovo ne može biti poništeno.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:1009
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdi"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:721
+#: ../src/panel.c:1044
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Boljsa\n"
 "Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
 
-#: ../src/panel.c:726
+#: ../src/panel.c:1049
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:744
-msgid "Copyright (C) 2008-2013"
+#: ../src/panel.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008-2014"
 msgstr "Autorska prava (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:745
+#: ../src/panel.c:1068
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Panel radne površine za LXDE projekt"
 
-#: ../src/panel.c:782
+#: ../src/panel.c:1110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "\"%s\" Postavke"
+
+#: ../src/panel.c:1130
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Dodaj / Ukloni Stavke ploče"
 
-#: ../src/panel.c:791
+#: ../src/panel.c:1138
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Ukloni \"%s\" sa ploče"
 
-#: ../src/panel.c:803
+#: ../src/panel.c:1150
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Svojstva ploče"
 
-#: ../src/panel.c:809
+#: ../src/panel.c:1156
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Kreiraj novu ploču"
 
-#: ../src/panel.c:815
+#: ../src/panel.c:1162
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Obriši ovu ploču"
 
-#: ../src/panel.c:826
+#: ../src/panel.c:1173
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/panel.c:834
+#: ../src/panel.c:1180
 msgid "Panel"
 msgstr "Ploča"
 
-#: ../src/panel.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" Postavke"
-
-#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
+#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
+#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/plugin.c:340
+msgid "No file manager is configured."
+msgstr "NIjedan upravitelj datotekama nije konfiguriran."
+
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+msgid "Run"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: ../src/gtk-run.c:391
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
+
+#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno pokreni"
+
+#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
+
+#: ../src/main.c:252
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - lagani GTK2+ panel za UNIX radne površine\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Opcije naredbenog retka:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- ispiši ovu pomoć i izađi\n"
 
-#: ../src/panel.c:1431
+#: ../src/main.c:255
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- ispisuje verziju i izlazi\n"
 
-#: ../src/panel.c:1432
-#, c-format
-msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <number> -- postavlja nivo log-a 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-
+#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1434
+#: ../src/main.c:258
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- koristi specificiran profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1436
+#: ../src/main.c:260
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- isto kao --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1437
+#: ../src/main.c:261
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- isto kao --profil\n"
 
-#: ../src/panel.c:1438
+#: ../src/main.c:262
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- isto kao --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1440
+#: ../src/main.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,441 +227,475 @@ msgstr ""
 "Posjetite http://lxde.org/ za više pojedinosti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugin.c:370
-msgid "No file manager is configured."
-msgstr "NIjedan upravitelj datotekama nije konfiguriran."
+#: ../src/input-button.c:129
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gtk-run.c:374
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Upišite naredbu koju želite izvršiti:"
+#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
 
-#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1
-msgid "<b>Launchbar</b>"
-msgstr "<b>Traka pokretanja</b>"
+#: ../src/input-button.c:161
+#, fuzzy
+msgid "LeftBtn"
+msgstr "Lijevo"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Način:</b>"
+#: ../src/input-button.c:164
+msgid "MiddleBtn"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
-msgid "<b>Taskbar</b>"
+#: ../src/input-button.c:167
+#, fuzzy
+msgid "RightBtn"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../src/input-button.c:170
+#, c-format
+msgid "Btn%s"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
+#. GtkRadioButton "None"
+#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../src/input-button.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "Prilagođena boja"
+
+#: ../src/input-button.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr ""
 
+#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>Način:</b>"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
+msgid "Launchers"
+msgstr "Pokretači"
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
-msgid "Combine multiple application windows into a single button"
-msgstr ""
+msgid "<b>Launchbar</b>"
+msgstr "<b>Traka pokretanja</b>"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
-msgid "Flash when there is any window requiring attention"
-msgstr "Bljesni kada prozor zahtjeva pozornost"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Prikaži tooltip-e"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
-msgid "Flat buttons"
-msgstr "Ravna dugmad"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 msgid "Icons only"
 msgstr "Samo ikone"
 
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
+msgid "Flat buttons"
+msgstr "Ravna dugmad"
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
-msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
-msgstr ""
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
-msgid "Launchers"
-msgstr "Pokretači"
+msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
-msgid "Maximum width of task button"
-msgstr "Maksimalna širina komandnih dugmadi"
+msgid "Use mouse wheel"
+msgstr "Koristi kotačić miša"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
-msgid "Only Application Launch Bar"
-msgstr "Samo traka pokretanja programa"
+msgid "Flash when there is any window requiring attention"
+msgstr "Bljesni kada prozor zahtjeva pozornost"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
-msgid "Only Task Bar (Window List)"
-msgstr "Samo traka zadataka (lista prozora)"
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
-msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
+msgid "Disable enlargement for small task icons"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Prikaži tooltip-e"
+msgid "Maximum width of task button"
+msgstr "Maksimalna širina komandnih dugmadi"
 
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
-
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+msgid "<b>Taskbar</b>"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
-msgid "Use mouse wheel"
-msgstr "Koristi kotačić miša"
+msgid "Only Application Launch Bar"
+msgstr "Samo traka pokretanja programa"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
+msgid "Only Task Bar (Window List)"
+msgstr "Samo traka zadataka (lista prozora)"
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
+msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Veza</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Aktivnost</b>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Veza</b>"
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Aktivnost</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Internet Protokol (IPv4)</b>"
+msgid "Received:"
+msgstr "Primljeno:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Internet Protokol (IPv6)</b>"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Poslano:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
 msgstr "<b>Snaga Signala</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Odašiljanje:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Osnovno"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Kon_figuriraj"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protokol (IPv4)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Primljeno:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Odašiljanje:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Doseg:"
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Maska Podmreže:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Poslano:"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Internet Protokol (IPv6)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Doseg:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Maska Podmreže:"
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Mrežni uređaj</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Podrška"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+msgid "Support"
+msgstr "Podrška"
+
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Kon_figuriraj"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamično"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "% Percent"
 msgstr "% Postotak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Automatsko skrivanje</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Font</b>"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "<b>Log level</b>"
-msgstr ""
+msgid "Err"
+msgstr "Greška"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Pozicija</b>"
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozorenje"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Svojstva</b>"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Postavi Preferirane Aplikacije</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Poravnanje:"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Svojstva Panela"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+msgid "Edge:"
+msgstr "Rub:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 msgid "Center"
 msgstr "Centar"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Custom color"
-msgstr "Prilagođena boja"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Poravnanje:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamično"
+msgid "Margin:"
+msgstr "Margina:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "Edge:"
-msgstr "Rub:"
+msgid "Monitor:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "Err"
-msgstr "Greška"
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Pozicija</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Upravitelj Datoteka:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Veličina ikone:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Veličina ikone:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "System theme"
+msgstr "Tema sustava"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Naredba odjave:"
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr "Neka upravitelji prozora tretiraju panel kao dock"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Margin:"
-msgstr "Margina:"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Prilagođena boja"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Minimiziraj panel kad nije u uporabi"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
+#: ../plugins/batt/batt.c:675
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "Monitor:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "Apleti Panela"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Svojstva Panela"
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Naredba odjave:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Emulator Terminala:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Rezerviraj prostor nepokriven od strane maksimiziranih prozora"
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Upravitelj Datoteka:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Postavi Preferirane Aplikacije</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Odaberi slikovnu datoteku"
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr "Neka upravitelji prozora tretiraju panel kao dock"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41 ../src/plugins/space.c:93
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Rezerviraj prostor nepokriven od strane maksimiziranih prozora"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Veličina kada je minimiziran"
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Svojstva</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "Puna boja (sa neprozirnošću)"
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Minimiziraj panel kad nije u uporabi"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
-msgid "System theme"
-msgstr "Tema sustava"
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Veličina kada je minimiziran"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Emulator Terminala:"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseli"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Automatsko skrivanje</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
-msgid "Warn"
-msgstr "Upozorenje"
+msgid "Log level"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
+msgid "<b>Log level</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Monitor CPU uporabe"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Prikaži korištenje CPU-a"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:429
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
+msgstr "Broj / Ime Radne Površine"
+
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
 msgid "Bold font"
 msgstr "Podebljani font"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
 msgid "Display desktop names"
 msgstr "Prikaži imena radne površine"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
-msgid "Desktop Number / Workspace Name"
-msgstr "Broj / Ime Radne Površine"
-
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "Prikaži broj radne površine, od cmeury@users.sf.net"
 
-#: ../src/plugins/image.c:161
-msgid "Display Image and Tooltip"
-msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "_Zatvori sve prozore"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Povećaj"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
 msgid "R_estore"
 msgstr "O_bnovi"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ksimiziraj"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Minimiziraj"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "Radni prostor _%d"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Radni prostor %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "_Svi radni prostori"
 
+#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "_Premjesti na radni prostor"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr "D_odaj pokretač"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "Uklo_ni sa pokretača"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Tabla za pokretanje aplikacija"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Tabla sa dugmadima za pokretanje aplikacija"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "Traka zadataka (Lista prozora)"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -658,208 +703,212 @@ msgstr ""
 "Traka zadataka prikazuje sve otvorene prozore i dopušta njihovu ikonizaciju, "
 "skrivanje ili fokus"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr ""
 "Traka sa dugmadima za pokretanje aplikacija i/ili pokazivanje svih otvorenih "
 "prozora"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
+#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Digitalni sat"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:420
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Format sata"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:421
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Format tooltip-a"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../plugins/dclock.c:422
 #, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
+msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:428
+#: ../plugins/dclock.c:423
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: prikaži kalendar)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:430
+#: ../plugins/dclock.c:425
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Samo tooltip"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:431
+#: ../plugins/dclock.c:426
 msgid "Center text"
 msgstr "Centriraj tekst"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:444
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Prikaži digitalni sat i tooltip"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:421
+#: ../plugins/menu.c:382
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Dodaj na radnu površinu"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:428
+#: ../plugins/menu.c:389
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
+#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1055
+#: ../plugins/menu.c:1028
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Izbornik aplikacija"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:72
+#: ../plugins/separator.c:68
 msgid "Separator"
 msgstr "Razdjelnik"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:73
+#: ../plugins/separator.c:69
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Dodaj razdjelnik na panel"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
+#: ../plugins/pager.c:92
+msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Brojač radnih površina"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
+#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Jednostavan priključak brojaču"
 
-#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
+#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
 msgid "Spacer"
 msgstr "Razmak"
 
-#: ../src/plugins/space.c:101
+#: ../plugins/space.c:96
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Rezerviranje razmaka"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:709
+#: ../plugins/tray.c:682
 msgid "System Tray"
 msgstr "Sustavska Traka"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:710
+#: ../plugins/tray.c:683
 msgid "System tray"
 msgstr "Sustavska traka"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "Odaberi model tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
 msgid "Id"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "Dodaj raspored tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
 msgid "Flag"
 msgstr "Zastava"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "Rukovanje rasporedom tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "Model tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "Rasporedi tipkovnice"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Variant"
 msgstr "Varijanta"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr "Promjeni opcije rasporeda"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr "Napredne setxkbmap opcije"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr "Zadrži _rasporede sustava"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "Postavke za svaki prozor"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "_Zapamti raspored za svaki prozor"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "Prikaži raspored kao"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
 msgid "Custom Image"
 msgstr "Prilagođena slika"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr "Veličina ikone ploče"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "Rukovanje rasporedima tikovnica"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:193
+#: ../plugins/wincmd.c:189
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "Lijevi klik za ikonizaciju svih prozora.  Srednji klik na kotačić miša za "
 "njihovo skrivanje."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "Minimiziraj sve prozore"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:229
+#: ../plugins/wincmd.c:226
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:246
+#: ../plugins/wincmd.c:235
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -867,214 +916,215 @@ msgstr ""
 "Pošalji naredbe svim prozorima radnih površina.\n"
 "Podržane naredbe su 1) iconify i 2) shade"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
+#: ../plugins/dirmenu.c:205
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Otvori u _terminalu"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
+#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Izbornik direktorija"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
+#: ../plugins/dirmenu.c:355
 msgid "Directory"
 msgstr "Direktorij"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
+#: ../plugins/dirmenu.c:356
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
+#: ../plugins/dirmenu.c:370
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "Pregledavaj stablo direktorija kroz izbornik (Autor = PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+msgid "Temperature Monitor"
+msgstr "Monitor temperature"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
-msgid "Warning1"
-msgstr "Upozorenje1"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Normal color"
+msgstr "Prilagođena boja"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
-msgid "Warning2"
-msgstr "Upozorenje2"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 color"
+msgstr "Boja punjenja 1"
+
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 color"
+msgstr "Boja punjenja 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Automatska lokacija senzora"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
 msgid "Sensor"
 msgstr "Senzor"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Automatski nivoi temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
-msgid "Warning1 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "Upozorenje1 Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
-msgid "Warning2 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "Upozorenje2 Temperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "Monitor temperature"
-
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Prikaži temperaturu sustava"
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
+#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
+#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Kontrola glasnoće"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnoća"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontol, alsamixer ...)"
+"(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 "Greška, morate instalirati program za konfiguraciju zvuka(pavucontol, "
 "alsamixer ...)"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 msgid "Display and control volume for ALSA"
 msgstr "Prikaži i kontroliraj glasnoću za ALSA"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Skrivene Pristupne Točke>"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Bežične Mreže nisu pronađene u dometu"
 
 #. Repair
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
 msgid "Repair"
 msgstr "Popravi"
 
 #. interface down
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Bežična veza nije spojena"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Mrežni kabel je odspojen"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Veza je ograničena ili je nema"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP Adresa:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Udaljeni IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Mrežna maska:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Activity"
 msgstr "Aktivnost"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Received"
 msgstr "Primljeno"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
 msgid "bytes"
 msgstr "bitovi"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
 msgid "packets"
 msgstr "paketi"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bežično"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW Adresa:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Upravljanje mrežama"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Nadzor i upravljanje mrežama"
 
 #. create dialog
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Postavke šifriranog ključa"
 
-#. messages
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1082,41 +1132,41 @@ msgstr ""
 "Ova bežična mreža je šifrirana.\n"
 "Morate imati šifrirani ključ."
 
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Šifrirani ključ:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Network Status Monitor"
+msgstr "Monitor mrežnog stanja"
+
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "Sučelje prema monitoru"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
 msgid "Config tool"
 msgstr "Konfiguracijski alat"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "Monitor mrežnog stanja"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "Nadzor mrežnog stanja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Svojstva Veze"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "Svojstva Veze: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "%lu packet"
 msgid_plural "%lu packets"
@@ -1124,7 +1174,7 @@ msgstr[0] "%lu paket"
 msgstr[1] "%lu paketi"
 msgstr[2] "%lu paketa"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1133,53 +1183,48 @@ msgstr ""
 "Pojavila se pogreška kod prikaza pomoći:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "Mrežna povezanost: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Mrežna Povezanost"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Trenutno sučelje je nadzirano preko ikone."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orijentacija trake."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Tooltip-i omogućeni"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Opisi ikona su uvijek omogućeni."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Prikaži signal"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Treba li snaga signala biti uvijek prikazana."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1191,200 +1236,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
 msgid "The interface name"
 msgstr "Ime sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
 msgid "The interface state"
 msgstr "Stanje sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
 msgid "Stats"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
 msgstr "Paketi/bitovi statistika sučelja"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 msgstr "Da li je sučelje bežično"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "Postotak snage bežičnog signala"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
 msgid "The current error condition"
 msgstr "Trenutno stanje geške"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti socket %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS greška: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "Adaptive Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "Generic X.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "Point-to-Point Protokol"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP Tunel"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay Access Device"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Local Loopback"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF greška: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "Nisu pronađeni mrežni uređaji"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/dev: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nema podataka."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/dev. Nepoznat format."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr "Ne mogu analizirati ime sučelja iz '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
@@ -1393,292 +1433,297 @@ msgstr ""
 "Ne mogu analizirati statistiku sučelja iz '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nema podataka."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "Ne mogu analizirati /proc/net/wireless. Nepoznat format."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr "Ne mogu analizirati detalje bežične veze iz '%s'. link_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu se spojiti na sučelje, '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr "Ne mogu poslati ioctl sučelju, '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu analizirati naredbeni redak '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr "Ne mogu analizirati 'netstat' izlaz. Nepoznat format"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odspojen"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
 msgid "Idle"
 msgstr "U mirovanju"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
 msgid "Sending"
 msgstr "Slanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
 msgid "Receiving"
 msgstr "Primanje"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Slanje/Primanje"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
+#: ../plugins/batt/batt.c:152
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d do kraja"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
+#: ../plugins/batt/batt.c:163
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno, %d:%02d preostalo"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Baterija: %d%% napunjeno"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
+#: ../plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
+#: ../plugins/batt/batt.c:235
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Nisu pronaðene baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
+#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "Nadzor baterije"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Nadzor baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
+#: ../plugins/batt/batt.c:666
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Sakrij ako nema baterije"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
+#: ../plugins/batt/batt.c:667
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Naredba uzbune"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
+#: ../plugins/batt/batt.c:668
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Vrijeme uzbune (minuta preostalo)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
+#: ../plugins/batt/batt.c:669
 msgid "Background color"
 msgstr "Pozadinska boja"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
+#: ../plugins/batt/batt.c:670
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Boja punjenja 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
+#: ../plugins/batt/batt.c:671
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Boja punjenja 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
+#: ../plugins/batt/batt.c:672
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Boja pražnjenja 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
+#: ../plugins/batt/batt.c:673
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Boja pražnjenja 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
+#: ../plugins/batt/batt.c:674
 msgid "Border width"
 msgstr "Širina ruba"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
+#: ../plugins/batt/batt.c:676
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
+#: ../plugins/batt/batt.c:686
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Prikaži status baterije koristeći ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+msgid "Keyboard LED"
+msgstr "LED tipkovnice"
+
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "Prikaži CapsLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "Prikaži NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "Prikaži ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "LED tipkovnice"
-
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Indikatori za CapsLock, NumLock i ScrollLock tipke"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Nema indikatora"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
+msgid "Indicator applets"
+msgstr "Indikator programčića"
+
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr "Indikator sata"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
 msgid "Network Menu"
 msgstr "Izbornik mreže"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
 msgid "Session Menu"
 msgstr "Izbornik sesije"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
 msgid "Sound Menu"
 msgstr "Izbornik zvuka"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
-msgid "Indicator applets"
-msgstr "Indikator programčića"
-
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Dodaj indikator programčića na ploču"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr "CPU upotreba: %.2f%%"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr "RAM upotreba: %.1fMB (%.2f%%)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+msgid "Resource monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
 msgid "CPU color"
 msgstr "CPU boja"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Prikaži korištenje RAM-a"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
 msgid "RAM color"
 msgstr "RAM boja"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "Akcija kada se klikne (zadano: lxtask)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
-msgid "Resource monitors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
 msgid "_New Location:"
 msgstr "_Nova lokacija:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1687,187 +1732,205 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Osobitosti vremena"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
 msgid "Current Location"
 msgstr "Trenutna lokacija"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
 msgid "None configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
 msgid "C_hange"
 msgstr "P_romjeni"
 
 #. Both are available
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tlak:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
-#, c-format, c-format
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
+#, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "Lokacija nije postavljena."
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
 msgid "Currently in "
 msgstr "Trenutno u "
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
+#: ../plugins/weather/weather.c:312
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "Priključak vremena"
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
+#: ../plugins/weather/weather.c:313
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+#~ msgstr " --log <number> -- postavlja nivo log-a 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+
+#~ msgid "Display Image and Tooltip"
+#~ msgstr "Prikaži Sliku i Tooltip"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalno"
+
+#~ msgid "Warning1"
+#~ msgstr "Upozorenje1"
+
+#~ msgid "Warning2"
+#~ msgstr "Upozorenje2"
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "Neuspio pokušaj pokretanja konfiguracijskog alata vremena: %s"
+
 #~ msgid "Model"
 #~ msgstr "Model"