Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / eu.po
index 3ef4ebb..ac81ec6 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,180 +7,218 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <alainmendi@gmail.com>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Basque\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Percent"
-msgstr ""
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/configurator.c:56
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
+#: ../src/configurator.c:57
+msgid "Logout"
+msgstr "Amaitu saioa"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
+#: ../src/configurator.c:468
+msgid "Currently loaded plugins"
+msgstr "Kargatutako plugin-ak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Icon</b>"
-msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
+#: ../src/configurator.c:477
+msgid "Stretch"
+msgstr "Luzatu"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Posizioa</b>"
+#: ../src/configurator.c:596
+msgid "Add plugin to panel"
+msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propietateak</b>"
+#: ../src/configurator.c:624
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
+#: ../src/configurator.c:1202
+msgid "Logout command is not set"
+msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaina</b>"
+#: ../src/configurator.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
+#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
+msgid "Select a file"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Lerrokatzea:"
+#: ../src/configurator.c:1373
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Arakatu"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Appearance"
+#: ../src/panel.c:651
+msgid ""
+"Really delete this panel?\n"
+"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
 msgstr ""
+"Panel hau ezabatu?\n"
+"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
+#: ../src/panel.c:653
+msgid "Confirm"
+msgstr "Berretsi"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Orokorra"
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/panel.c:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#: ../src/panel.c:691
 #, fuzzy
-msgid "Custom color"
-msgstr "Kolore pertsonalizatua"
+msgid "LXPanel"
+msgstr "Panela"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Dynamic"
+#: ../src/panel.c:693
+msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Edge:"
-msgstr "Ertza:"
+#: ../src/panel.c:694
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
+#: ../src/panel.c:717
+msgid "Add / Remove Panel Items"
+msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid "Geometry"
+#: ../src/panel.c:725
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\" From Panel"
+msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
+
+#: ../src/panel.c:737
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "Panelaren hobespenak"
+
+#: ../src/panel.c:743
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "Sortu panel berria"
+
+#: ../src/panel.c:754
+msgid "Delete This Panel"
+msgstr "Ezabatu panel hau"
+
+#: ../src/panel.c:765
+msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
+#: ../src/panel.c:773
+msgid "Panel"
+msgstr "Panela"
+
+#: ../src/panel.c:786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "\"%s\" hobespenak"
+
+#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "irudia"
+#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
+#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
+#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr ""
-"Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "Margin:"
-msgstr "Marjina:"
+#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Minimize panel when not in use"
+#: ../src/panel.c:1460
+#, c-format
+msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Paneleko applet-ak"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Panelaren hobespenak"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixelak"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
+#: ../src/panel.c:1461
+#, c-format
+msgid "Command line options:\n"
+msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
+#: ../src/panel.c:1462
+#, c-format
+msgid " --help      -- print this help and exit\n"
+msgstr " --help       -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
+#: ../src/panel.c:1463
+#, c-format
+msgid " --version   -- print version and exit\n"
+msgstr " --version    -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
-msgid "Size when minimized"
+#: ../src/panel.c:1464
+#, c-format
+msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
+" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
+"berritsua\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr ""
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1466
+#, c-format
+msgid " --profile name -- use specified profile\n"
+msgstr " --profile izena  -- erabili adierazitako profila\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "System theme"
-msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
+#: ../src/panel.c:1468
+#, c-format
+msgid " -h  -- same as --help\n"
+msgstr " -h  --help-en berdina\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Terminal emulatzailea:"
+#: ../src/panel.c:1469
+#, c-format
+msgid " -p  -- same as --profile\n"
+msgstr " -p  --profile-ren berdina\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
+#: ../src/panel.c:1470
+#, c-format
+msgid " -v  -- same as --version\n"
+msgstr " -v  --version-en berdina\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
-msgid "Width:"
-msgstr "Zabalera:"
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1472
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
+"\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixelak"
+#: ../src/gtk-run.c:332
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
@@ -284,192 +322,160 @@ msgstr "Mota:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
-
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: ../src/configurator.c:56
-msgid "Restart"
-msgstr "Berrabiarazi"
-
-#: ../src/configurator.c:57
-msgid "Logout"
-msgstr "Amaitu saioa"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:448
-msgid "Currently loaded plugins"
-msgstr "Kargatutako plugin-ak"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/configurator.c:457
-msgid "Stretch"
-msgstr "Luzatu"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Atzeko planoa</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:559
-msgid "Add plugin to panel"
-msgstr "Gehitu plugin-a panelari"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:587
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Eskuragarri dauden pluginak"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:1143
-msgid "Logout command is not set"
-msgstr "Saioa amaitzeko komandoa ez dago ezarririk"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Posizioa</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Propietateak</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
-msgid "Select a file"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Ezarri hobetsitako aplikazioak</b>"
 
-#: ../src/configurator.c:1314
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Arakatu"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaina</b>"
 
-#: ../src/panel.c:649
-msgid ""
-"Really delete this panel?\n"
-"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
-msgstr ""
-"Panel hau ezabatu?\n"
-"<b>Kontuz: panela ezingo da berreskuratu.</b>"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
 
-#: ../src/panel.c:651
-msgid "Confirm"
-msgstr "Berretsi"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Lerrokatzea:"
 
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:683
-msgid "translator-credits"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:688
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "LXPanel"
-msgstr "Panela"
+msgid "Center"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/panel.c:690
-msgid "Copyright (C) 2008-2009"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Custom color"
+msgstr "Kolore pertsonalizatua"
 
-#: ../src/panel.c:691
-msgid "Desktop panel for LXDE project"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
+msgid "Dynamic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:714
-msgid "Add / Remove Panel Items"
-msgstr "Gehitu / Ezabatu paneleko elementuak"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
+msgid "Edge:"
+msgstr "Ertza:"
 
-#: ../src/panel.c:722
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\" From Panel"
-msgstr "Ezabatu \"%s\" paneletik"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea:"
 
-#: ../src/panel.c:734
-msgid "Panel Settings"
-msgstr "Panelaren hobespenak"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:740
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "Sortu panel berria"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "irudia"
 
-#: ../src/panel.c:751
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Ezabatu panel hau"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Saioa amaierako komandoa:"
 
-#: ../src/panel.c:762
-msgid "About"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr ""
+"Leiho kudeatzaileak panela atrakagarria bezala tratatzea ahalbideratzen du"
 
-#: ../src/panel.c:770
-msgid "Panel"
-msgstr "Panela"
-
-#: ../src/panel.c:783
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" hobespenak"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
+msgid "Margin:"
+msgstr "Marjina:"
 
-#: ../src/panel.c:1448
-#, c-format
-msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+msgid "Minimize panel when not in use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:1449
-#, c-format
-msgid "Command line options:\n"
-msgstr "Komando-lerroko aukerak:\n"
-
-#: ../src/panel.c:1450
-#, c-format
-msgid " --help      -- print this help and exit\n"
-msgstr " --help       -- erakutsi laguntza hau eta irten\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Paneleko applet-ak"
 
-#: ../src/panel.c:1451
-#, c-format
-msgid " --version   -- print version and exit\n"
-msgstr " --version    -- erakutsi bertsioa eta irten\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Panelaren hobespenak"
 
-#: ../src/panel.c:1452
-#, c-format
-msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr ""
-" --log <zenbakia> -- ezarri log-aren maila 0-5. 0 - bat ere ez 5 - "
-"berritsua\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixelak"
 
-#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1454
-#, c-format
-msgid " --profile name -- use specified profile\n"
-msgstr " --profile izena  -- erabili adierazitako profila\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Erreserbatu tokia eta ez estali maximizatutako leihoekin"
 
-#: ../src/panel.c:1456
-#, c-format
-msgid " -h  -- same as --help\n"
-msgstr " -h  --help-en berdina\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
 
-#: ../src/panel.c:1457
-#, c-format
-msgid " -p  -- same as --profile\n"
-msgstr " -p  --profile-ren berdina\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/panel.c:1458
-#, c-format
-msgid " -v  -- same as --version\n"
-msgstr " -v  --version-en berdina\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr ""
 
-#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1460
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
-"\n"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
+msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Bisitatu http://lxde.org/ xehetasun gehiagorentzako.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:332
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "Idatzi exekutatu nahi duzun komandoa:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Terminal emulatzailea:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixelak"
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU erabileraren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 msgid "Bold font"
 msgstr "Letra-tipo lodia"
 
@@ -490,105 +496,105 @@ msgstr "Bistaratu laneko arearen zenbakia (cmeury@users.sf.net)"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "Bistaratu irudia eta argibidea"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:889
+#: ../src/plugins/launchbar.c:914
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "Aplikazioak abiarazteko botoiak dituen barra"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Goratu"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
 #, fuzzy
 msgid "R_estore"
 msgstr "Leheneratu"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Maximizatu"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Ikonotu"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "%d laneko area"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d laneko area"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "Laneko area guztiak"
 
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
 #, fuzzy
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "Joan laneko areara"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Erakutsi argibideak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ikonoak soilik"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "Botoi lauak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "Erabili saguaren gurpila"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "Keinukatu leihoren batek adi egoteko eskatzen duenean"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "Zeregin botoiaren zabalera maximoa"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "Zereginen barra (Leihoen zerrenda)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -596,91 +602,92 @@ msgstr ""
 "Zereginen barrak irekitako leiho guztiak erakusten ditu eta ikonotzen, "
 "biltzen edo fokua ezartzen uzten du"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:422
+#: ../src/plugins/dclock.c:434
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Erlojuaren formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423
+#: ../src/plugins/dclock.c:435
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "Argibideen formatua"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:424
+#: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../src/plugins/dclock.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "Argibideak gaituta"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:455
+#: ../src/plugins/dclock.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Center text"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:469
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "Erloju digitala"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:457
+#: ../src/plugins/dclock.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "Bistaratu erloju digitala eta argibidea"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:372
+#: ../src/plugins/menu.c:426
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "Gehitu idazmahaira"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:382
+#: ../src/plugins/menu.c:436
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1036
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1038
+#: ../src/plugins/menu.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Aplikazioen abiarazle barra"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:98
+#: ../src/plugins/separator.c:102
 msgid "Separator"
 msgstr "Bereizlea"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:100
+#: ../src/plugins/separator.c:104
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:797
+#: ../src/plugins/pager.c:837
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "Idazmahai orrialdekatzailea"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:799
+#: ../src/plugins/pager.c:839
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
 
-#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../src/plugins/space.c:139
+#: ../src/plugins/space.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Spacer"
 msgstr "<Tartea>"
 
-#: ../src/plugins/space.c:141
+#: ../src/plugins/space.c:145
 msgid "Allocate space"
 msgstr "Esleitu tokia"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:705
+#: ../src/plugins/tray.c:737
 msgid "System Tray"
 msgstr "Sistemaren erretilua"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:707
+#: ../src/plugins/tray.c:739
 #, fuzzy
 msgid "System tray"
 msgstr "Sistemaren erretilua"
@@ -769,45 +776,45 @@ msgstr "Karpeta-menua"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Arakatu karpeta-zuhaitza menuaren bidez (Autorea: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
 msgid "Warning1"
 msgstr "Abisua1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
 msgid "Warning2"
 msgstr "Abisua2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Sentsorearen kokapen automatikoa"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
 msgid "Sensor"
 msgstr "Sentsorea"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Tenperaturaren maila automatikoak"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Abisua1 tenperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Abisua2 tenperatura"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Tenperaturaren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
@@ -815,27 +822,33 @@ msgstr "Bistaratu sistemaren tenperatura (kesler.daniel@gmail.com)"
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
 msgid "Volume"
 msgstr "Bolumena"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+msgid ""
+"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
+"alsamixer ...)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Ezkutatutako sarrera puntua>"
@@ -996,48 +1009,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 msgstr "Ordua konfiguratzeko tresna abiaraztean hutsa: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "Sareko konexioa: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Sareko konexioa"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfazea"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Uneko interfazea monitoreatzen ari da."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Erretiluaren orientazioa."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Argibideak gaituta"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Ikonoaren argibideak gaitu behar diren."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Erakutsi seinalea"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Seinalearen potentzia bistaratu behar den."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1295,66 +1308,66 @@ msgstr "Jasotzen"
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "Bidaltzen/Jasotzen"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ez da bateriarik aurkitu"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta, %d:%02d falta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "Bateria: %d%% kargatuta"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "Ezkutatu bateriarik ez badago"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 msgid "Alarm command"
 msgstr "Alarmaren komandoa"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "Alarmaren denbora (falta diren minutuak)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "Kargatzen dagoenerako kolorea 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "Deskargatzen dagoenerako kolorea 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Border width"
 msgstr "Ertzaren zabalera"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Bateriaren monitorea"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "Bistaratu bateriaren egoera ACPI erabiliz"
 
@@ -1379,9 +1392,79 @@ msgstr "Teklatuaren Led-a"
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
 
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+msgid "No Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Applications"
+msgstr "Hautatu aplikazioa"
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+msgid "Clock Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Network Menu"
+msgstr "Karpeta-menua"
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+msgid "Session Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Erakutsi menua"
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Add indicator applets to the panel"
+msgstr "Gehitu bereizlea panelari"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
 #, fuzzy
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Hautatu aplikazioa"
+msgid "CPU color"
+msgstr "Kolore pertsonalizatua"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Display RAM usage"
+msgstr "Bistaratu CPU erabilera"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#, fuzzy
+msgid "RAM color"
+msgstr "Tintaren kolorea:"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "Monitorearen interfazea"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+msgid "WNCKPager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#, fuzzy
+msgid "WNCKpager plugin"
+msgstr "Orrialdekatzaile plugin sinplea"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Available Applications"
@@ -1420,9 +1503,6 @@ msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
 #~ msgid "Enable Transparency"
 #~ msgstr "Gaitu gardentasuna"
 
-#~ msgid "Tint color:"
-#~ msgstr "Tintaren kolorea:"
-
 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
 #~ msgstr " --configure -- abiarazi konfigurazio utilitatea\n"
 
@@ -1453,9 +1533,6 @@ msgstr "CapsLock, NumLock eta ScrollLock teklen adierazleak"
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Akzioa"
 
-#~ msgid "Provide Menu"
-#~ msgstr "Erakutsi menua"
-
 #~ msgid "Kayboard Layout switcher"
 #~ msgstr "Teklatuaren diseinuaren aldatzailea"