Adding upstream version 0.5.10.
[debian/lxpanel.git] / po / el.po
index d545f51..19da337 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 18:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
 "Language: el\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 msgid "Run"
 msgstr "Εκτέλεση"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Περιήγηση"
 
-#: ../src/panel.c:651
+#: ../src/panel.c:657
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -72,134 +72,134 @@ msgstr ""
 "Να διαγραφεί αυτό το πλαίσιο;\n"
 "<b>Προειδοποίηση: Δεν μπορεί να επαναφερθεί.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:653
+#: ../src/panel.c:659
 msgid "Confirm"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:686
+#: ../src/panel.c:692
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Βασιλάκος Γιώργος <forfolias@linuxteam.cs.teilar.gr>"
 
-#: ../src/panel.c:691
+#: ../src/panel.c:697
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:693
+#: ../src/panel.c:699
 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
 
-#: ../src/panel.c:694
+#: ../src/panel.c:700
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "Πλαίσιο επιφάνειας εργασίας για το LXDE project"
 
-#: ../src/panel.c:717
+#: ../src/panel.c:723
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση αντικειμένων πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:725
+#: ../src/panel.c:731
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "Αφαίρεση του \"%s\" από το πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:737
+#: ../src/panel.c:743
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "Επιλογές πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:743
+#: ../src/panel.c:749
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "Δημιουργία νέου πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:754
+#: ../src/panel.c:760
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "Διαγραφή του πλαισίου"
 
-#: ../src/panel.c:765
+#: ../src/panel.c:771
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/panel.c:773
+#: ../src/panel.c:779
 msgid "Panel"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: ../src/panel.c:786
+#: ../src/panel.c:792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "\"%s\" Επιλογές"
 
-#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
-#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
-#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
+#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 msgid "Top"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: ../src/panel.c:1460
+#: ../src/panel.c:1466
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - Ελαφρύ GTK2+ πάνελ για UNIX desktops\n"
 
-#: ../src/panel.c:1461
+#: ../src/panel.c:1467
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1462
+#: ../src/panel.c:1468
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- εμφάνιση της βοήθειας και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1463
+#: ../src/panel.c:1469
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- Εμφάνιση έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#: ../src/panel.c:1464
+#: ../src/panel.c:1470
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <αριθμός> -- ορισμός επιπέδου καταγραφής 0-5. 0 - καθόλου 5 - πολύ\n"
 
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1466
+#: ../src/panel.c:1472
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile όνομα -- χρήση καθορισμένου προφίλ\n"
 
-#: ../src/panel.c:1468
+#: ../src/panel.c:1474
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- όπως το --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1469
+#: ../src/panel.c:1475
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- όπως το --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1470
+#: ../src/panel.c:1476
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- όπως το --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1472
+#: ../src/panel.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "Επισκευτείτε το http://lxde.org/ για λεπτομέριες.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:332
+#: ../src/gtk-run.c:373
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
 
@@ -218,252 +218,232 @@ msgstr "Εισάγετε την εντολή προς εκτέλεση:"
 msgid "Application Launch Bar"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
+
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Όνομα:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση</b>"
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>Δραστηριότητα</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
+msgid "Received:"
+msgstr "Λήφθηκαν:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Στάλθηκαν:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
 msgid "<b>Signal Strength</b>"
 msgstr "<b>Ισχύς σήματος</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Εκπομπή:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-msgid "Con_figure"
-msgstr "_Ρύθμιση"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv4)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-msgid "Received:"
-msgstr "Î\9bήÏ\86θηκαν:"
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Î\95κÏ\80ομÏ\80ή:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-msgid "Scope:"
-msgstr "Σκοπιά:"
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-msgid "Sent:"
-msgstr "Στάλθηκαν:"
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>Πρωτόκολλο Internet (IPv6)</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-msgid "Status:"
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Σκοπιά:"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Μάσκα υποδικτύωσης:"
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>Συσκευή δικτύου</b>"
 
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-msgid "Support"
-msgstr "Υποστήριξη"
-
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+msgid "Support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Όνομα:"
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Ρύθμιση"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Δυναμικό"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+msgid "Pixels"
+msgstr "Πίξελ"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "% Percent"
 msgstr "% Επι τις εκατό"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
-msgid "<b>Automatic hiding</b>"
-msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Φόντο</b>"
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
+msgid "Panel Preferences"
+msgstr "Ιδιότητες πλαισίου"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
-msgid "<b>Icon</b>"
-msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
+msgid "Edge:"
+msgstr "Άκρη:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
-msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Στοίχιση:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
-msgid "Appearance"
-msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+msgid "Margin:"
+msgstr "Î\8cÏ\81ια:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Custom color"
-msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Δυναμικό"
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>Εικονίδιο</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-msgid "Edge:"
-msgstr "Άκρη:"
+msgid "pixels"
+msgstr "πίξελ"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Διαχειριστής αρχείων:"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 msgid "Geometry"
 msgstr "Γεωμετρία"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+msgid "System theme"
+msgstr "Θέμα συστήματος"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα (με αδιαφάνεια)"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
-msgid "Logout Command:"
-msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
-msgid "Make window managers treat the panel as dock"
-msgstr ""
-"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Φόντο</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
-msgid "Margin:"
-msgstr "Î\8cÏ\81ια:"
+msgid "Custom color"
+msgstr "ΠÏ\81οÏ\83αÏ\81μοÏ\83μένο Ï\87Ï\81Ï\8eμα"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
-msgid "Minimize panel when not in use"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Μικροεφαρμογές πλαισίου"
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Γραμματοσειρά</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "Pixels"
-msgstr "Πίξελ"
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Î\9cικÏ\81οεÏ\86αÏ\81μογέÏ\82 Ï\80λαιÏ\83ίοÏ\85"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
-msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
-msgstr "Δέσμευση χώρου, να μην καλύπτεται από τα μεγιστοποιημένα παράθυρα"
+msgid "Logout Command:"
+msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Î­Î½Î± Î±Ï\81Ï\87είο ÎµÎ¹ÎºÏ\8cναÏ\82"
+msgid "File Manager:"
+msgstr "Î\94ιαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ήÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είÏ\89ν:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
+msgstr "<b>Ορισμός προτεινόμενων προγραμμάτων</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
-msgid "Size when minimized"
-msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
+msgid "Make window managers treat the panel as dock"
+msgstr ""
+"Κάνε τον διαχειριστή παραθύρων να συμπεριφέρεται στο πλαίσιο σαν προσάρτηση"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Solid color (with opacity)"
-msgstr "ΣÏ\85μÏ\80αγέÏ\82 Ï\87Ï\81Ï\8eμα (με Î±Î´Î¹Î±Ï\86άνεια)"
+msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
+msgstr "Î\94έÏ\83μεÏ\85Ï\83η Ï\87Ï\8eÏ\81οÏ\85, Î½Î± Î¼Î·Î½ ÎºÎ±Î»Ï\8dÏ\80Ï\84εÏ\84αι Î±Ï\80Ï\8c Ï\84α Î¼ÎµÎ³Î¹Ï\83Ï\84οÏ\80οιημένα Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81α"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "System theme"
-msgstr "Θέμα συστήματος"
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Ιδιότητες</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Προσομοιωτής τερματικού:"
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση πλαισίου όταν δε χρησιμοποιείται"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "Μέγεθος όταν ελαχιστοποιηθεί"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>Αυτόματη απόκρυψη</b>"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
-msgid "pixels"
-msgstr "πίξελ"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
 
 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση χρήσης CPU"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
 
@@ -594,9 +574,7 @@ msgstr "Μορφή υπόδειξης"
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:436
 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
-msgstr ""
-"Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \n"
-" για αλλαγή γραμμής"
+msgstr "Μορφή κώδικα: man 3 strftime; \\n για αλλαγή γραμμής"
 
 #: ../src/plugins/dclock.c:437
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
@@ -626,15 +604,15 @@ msgstr "Προσθήκη στην επιφάνεια εργασίας"
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
+#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1102
+#: ../src/plugins/menu.c:1100
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1104
+#: ../src/plugins/menu.c:1102
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Μπάρα εκκίνησης εφαρμογών"
 
@@ -750,175 +728,175 @@ msgstr "Μενού καταλόγου"
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "Περιήγηση δενδροειδούς καταλόγου από το μενού (Author: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 msgid "Warning1"
 msgstr "Προειδοποίηση1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 msgid "Warning2"
 msgstr "Προειδοποίηση2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "Αυτόματη περιοχή αισθητήρα"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 msgid "Sensor"
 msgstr "Αισθητήρας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "Αυτόματα επίπεδα θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "Προειδοποίηση θερμοκρασίας 2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση θερμοκρασίας"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "Εμφάνιση θερμοκρασίας συστήματος"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
 msgid ""
-"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
-"alsamixer ...)"
+"Error, you need to install an application to configure the sound "
+"(pavucontol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 "Σφάλμα, πρέπει να εγκαταστήσετε κάποια εφαρμογή για να ρυθμίσετε τον ήχο "
 "(pavucontol, alsamixer ...)"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<Κρυφό σημείο πρόσβασης>"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν ασύρματα δίκτυα εντός εμβέλειας"
 
 #. Repair
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
 msgid "Repair"
 msgstr "Επιδιόρθωση"
 
 #. interface down
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "Η ασύρματη σύνδεση δεν έχει συνδεσιμότητα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "Καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "Η σύνδεση έχει περιορισμένη ή καθόλου συνδεσιμότητα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Διεύθυνση IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "Απομακρυσμένη IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
 msgid "Netmask:"
 msgstr "Μάσκα δικτύου:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 msgid "Activity"
 msgstr "Δραστηριότητα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 msgid "Sent"
 msgstr "Αποστολή"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 msgid "Received"
 msgstr "Λήψη"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
 msgid "packets"
 msgstr "πακέτα"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ασύρματο"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
 msgid "HW Address:"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "Διαχείρηση δικτύων"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "Παρακολούθηση και διαχείρηση δικτύων"
 
 #. create dialog
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "Ρύθμιση κλειδιού κρυπτογράφησης"
 
 #. messages
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -926,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.\n"
 "Πρέπει να έχετε το κλειδί κρυπτογράφησης."
 
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:"
 
@@ -990,39 +968,39 @@ msgstr "Σύνδεση δικτύου: %s"
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Σύνδεση δικτύου"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "Η τρέχουσα διεπαφή που παρακολουθεί το εικονίδιο."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Ο προσανατολισμός του tray."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης βοήθειας"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η γρήγορη βοήθεια του εικονιδίου."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Εμφάνιση σήματος"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "Αν η δύναμη του σήματος θα εμφανίζεται."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1365,67 +1343,82 @@ msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "Ενδείξεις για τα κουμπιά CapsLock, NumLock, και ScrollLock"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Χωρίς ενδείξεις"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr "Ενδείξεις εφαρμογών"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr "Ένδειξη ρολογιού"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr "Μενού μηνυμάτων"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
 msgid "Network Menu"
 msgstr "Μενού δικτύου"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
 msgid "Session Menu"
 msgstr "Μενού συνεδρίας"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
 msgid "Sound Menu"
 msgstr "Μενού ήχου"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
 msgid "Indicator applets"
 msgstr "Ενδείξεις μικροεφαρμογών"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
+#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "Προσθήκη ενδείξεων μικροεφαρμογών στο πλαίσιο"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
+#, c-format
+msgid "CPU usage: %.2f%%"
+msgstr "Χρήση CPU: %.2f%%"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
+#, c-format
+msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
+msgstr "Χρήση RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 msgid "CPU color"
 msgstr "Χρώμα CPU"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "Εμφάνιση χρήσης RAM"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 msgid "RAM color"
 msgstr "Χρώμα RAM"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
+msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
+msgstr ""
+"Ενέργεια όταν γίνει κλικ (προεπιλογή: εμφάνιση του διαχειριστή διεργασιών)"
+
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 msgid "Resource monitors"
 msgstr "Πόροι προς παρακολούθηση"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
+#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr "Εμφάνιση παρακολουθήσεων (CPU, RAM)"
 
-#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
 msgid "WNCKPager"
 msgstr "WNCKPager"
 
-#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
+#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
 msgid "WNCKpager plugin"
 msgstr "Επέκταση WNCKpager"