Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / bn_IN.po
index 10f99da..2ffd753 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,56 +18,49 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
-#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
-msgid "Run"
-msgstr "চালু করুন"
-
-#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু করুন"
-
-#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
-msgid "Logout"
-msgstr "লগ-আউট"
+#: ../src/configurator.c:135
+msgid ""
+"Space reservation is not available for this panel because there is another "
+"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/configurator.c:549
+#: ../src/configurator.c:605
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:558
+#: ../src/configurator.c:614
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "বিস্তৃত করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:680
+#: ../src/configurator.c:749
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
 
-#: ../src/configurator.c:708
+#: ../src/configurator.c:777
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
 msgid "Available plugins"
 msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/configurator.c:1244
+#: ../src/configurator.c:1357
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
-#: ../src/configurator.c:1312
+#: ../src/configurator.c:1425
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
 
 msgid "Select a directory"
 msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
+#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
 
-#: ../src/configurator.c:1446
+#: ../src/configurator.c:1573
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
 msgid "_Browse"
 msgstr "ব্রাউজ(_B)"
 
-#: ../src/panel.c:660
+#: ../src/panel.c:981
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 msgstr ""
 
-#: ../src/panel.c:687
+#: ../src/panel.c:1007
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -75,134 +68,151 @@ msgstr ""
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
 "এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
 "<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
-#: ../src/panel.c:689
+#: ../src/panel.c:1009
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 msgid "Confirm"
 msgstr "নিশ্চায়ণ"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/panel.c:721
+#: ../src/panel.c:1044
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
 
-#: ../src/panel.c:726
+#: ../src/panel.c:1049
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
 msgid "LXPanel"
 msgstr "LXPanel"
 
-#: ../src/panel.c:744
+#: ../src/panel.c:1067
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008-2013"
+msgid "Copyright (C) 2008-2014"
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
 msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
-#: ../src/panel.c:745
+#: ../src/panel.c:1068
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
 msgid "Desktop panel for LXDE project"
 msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:782
+#: ../src/panel.c:1110
+#, c-format
+msgid "\"%s\" Settings"
+msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../src/panel.c:1130
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:791
+#: ../src/panel.c:1138
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:803
+#: ../src/panel.c:1150
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/panel.c:809
+#: ../src/panel.c:1156
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
 msgid "Create New Panel"
 msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
-#: ../src/panel.c:815
+#: ../src/panel.c:1162
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
-#: ../src/panel.c:826
+#: ../src/panel.c:1173
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
 msgid "About"
 msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/panel.c:834
+#: ../src/panel.c:1180
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
 msgid "Panel"
 msgstr "প্যানেল"
 
-#: ../src/panel.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" Settings"
-msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
+#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "ব্যাস:"
 
-#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
 msgid "Left"
 msgstr "বামদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
+#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদিক"
 
-#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
+#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
 msgid "Top"
 msgstr "উপরের"
 
-#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
+#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "নীচের"
 
-#: ../src/panel.c:1428
+#: ../src/plugin.c:340
+msgid "No file manager is configured."
+msgstr ""
+
+#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
+#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
+msgid "Run"
+msgstr "চালু করুন"
+
+#: ../src/gtk-run.c:391
+msgid "Enter the command you want to execute:"
+msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
+
+#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরায় চালু করুন"
+
+#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
+msgid "Logout"
+msgstr "লগ-আউট"
+
+#: ../src/main.c:252
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
-#: ../src/panel.c:1429
+#: ../src/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1430
+#: ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1431
+#: ../src/main.c:255
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1432
-#, c-format
-msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
-
+#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
-#: ../src/panel.c:1434
+#: ../src/main.c:258
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
-#: ../src/panel.c:1436
+#: ../src/main.c:260
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
 
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- যেমন --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1437
+#: ../src/main.c:261
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
 
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- যেমন --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1438
+#: ../src/main.c:262
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- যেমন --version\n"
 
 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
-#: ../src/panel.c:1440
+#: ../src/main.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -213,90 +223,131 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
 "অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 "\n"
 
-#: ../src/plugin.c:370
-msgid "No file manager is configured."
+#: ../src/input-button.c:129
+#, c-format
+msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk-run.c:374
-msgid "Enter the command you want to execute:"
-msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
+#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../src/input-button.c:161
+#, fuzzy
+msgid "LeftBtn"
+msgstr "বামদিক"
+
+#: ../src/input-button.c:164
+msgid "MiddleBtn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:167
+#, fuzzy
+msgid "RightBtn"
+msgstr "ডানদিক"
+
+#: ../src/input-button.c:170
+#, c-format
+msgid "Btn%s"
+msgstr ""
+
+#. GtkRadioButton "None"
+#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/input-button.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Custom:"
+msgstr "নিজেস্ব রং"
+
+#: ../src/input-button.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
+msgstr ""
 
 
-#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
 #, fuzzy
 msgid "Application Launch and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
+#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Mode:</b>"
 msgstr "<b>আকার</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Mode:</b>"
 msgstr "<b>আকার</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 msgid "Launchers"
 msgstr ""
 
 msgid "Launchers"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Launchbar</b>"
 msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Launchbar</b>"
 msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন"
 
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 msgid "Icons only"
 msgstr "কেবলমাত্র আইকন"
 
 msgid "Icons only"
 msgstr "কেবলমাত্র আইকন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "চাপা বটন"
 
 msgid "Flat buttons"
 msgstr "চাপা বটন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
 
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার করুন"
 
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার করুন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "কোন উইন্ডোর অভিনিবেশের জন্য ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
 
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "কোন উইন্ডোর অভিনিবেশের জন্য ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বটন-এ সংযুক্ত করুন"
 
 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বটন-এ সংযুক্ত করুন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
+msgid "Disable enlargement for small task icons"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
 msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "স্পেস স্থাপন"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Taskbar</b>"
 msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
 #, fuzzy
 msgid "Only Application Launch Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Only Task Bar (Window List)"
 msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
-#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
+#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
 #, fuzzy
 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
@@ -350,8 +401,8 @@ msgstr "ঠিকানা:"
 msgid "Destination:"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
 msgid "Destination:"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
-#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
@@ -396,10 +447,6 @@ msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
 msgid "% Percent"
 msgstr "% প্রতিশত"
 
 msgid "% Percent"
 msgstr "% প্রতিশত"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
-msgid "None"
-msgstr ""
-
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Err"
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Err"
@@ -467,7 +514,7 @@ msgstr "সিস্টেম থিম"
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
 
 msgid "Solid color (with opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
 msgid "Image"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি"
 
 msgid "Image"
 msgstr "প্রতিচ্ছবি"
 
@@ -483,8 +530,8 @@ msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
 msgid "Custom color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
 msgid "Custom color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
+#: ../plugins/batt/batt.c:675
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -558,330 +605,331 @@ msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
+#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
 
 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
 msgid "Bold font"
 msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
 msgid "Display desktop names"
 msgstr ""
 
 msgid "Display desktop names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
+#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
-#: ../src/plugins/image.c:161
-msgid "Display Image and Tooltip"
-msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
+
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
+msgid "Task Bar (Window List)"
+msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
 #. Add Raise menu item.
 #, fuzzy
 msgid "_Close all windows"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
 #. Add Raise menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
 msgid "_Raise"
 msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
 msgid "_Raise"
 msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
 
 #. Add Restore menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
 msgid "R_estore"
 msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
 
 #. Add Maximize menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
 
 #. Add Iconify menu item.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ করুন"
 
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "আইকন যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
 
 #, c-format
 msgid "Workspace _%d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
 
 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
 
 msgid "_All workspaces"
 msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
 
+#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
 msgid "_Move to Workspace"
 msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
 
 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
 msgid "A_dd to Launcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rem_ove from Launcher"
 msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
 msgid "_New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
-msgid "Task Bar (Window List)"
-msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
-
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
+#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
+#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:425
+#: ../plugins/dclock.c:420
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
 msgid "Clock Format"
 msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:426
+#: ../plugins/dclock.c:421
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:427
+#: ../plugins/dclock.c:422
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
+msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
 msgstr "Format codes: man 3 strftime"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:428
+#: ../plugins/dclock.c:423
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:430
+#: ../plugins/dclock.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip only"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:431
+#: ../plugins/dclock.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "মাঝের"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center text"
 msgstr "মাঝের"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:444
+#: ../plugins/dclock.c:439
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
 msgid "Display digital clock and tooltip"
 msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:421
+#: ../plugins/menu.c:382
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
 
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:428
+#: ../plugins/menu.c:389
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
+#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "মেনু"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
+#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "আইকন"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1055
+#: ../plugins/menu.c:1028
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
 msgid "Application Menu"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:72
+#: ../plugins/separator.c:68
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
-#: ../src/plugins/separator.c:73
+#: ../plugins/separator.c:69
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
 msgid "Add a separator to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
+#: ../plugins/pager.c:92
+msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
 
 msgid "Desktop Pager"
 msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
 
-#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
+#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
 msgid "Simple pager plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
+#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
 msgid "Spacer"
 msgstr "স্পেসার"
 
 msgid "Spacer"
 msgstr "স্পেসার"
 
-#: ../src/plugins/space.c:101
+#: ../plugins/space.c:96
 msgid "Allocate space"
 msgstr "স্পেস যোগ করুন"
 
 msgid "Allocate space"
 msgstr "স্পেস যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:709
+#: ../plugins/tray.c:682
 msgid "System Tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
 msgid "System Tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../src/plugins/tray.c:710
+#: ../plugins/tray.c:683
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
 msgid "System tray"
 msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
 msgid "New session is required for this option to take effect"
 msgstr ""
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "গন্তব্যস্থল:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "কর্মবিহীন"
 
 #. dialog
 #, fuzzy
 msgid "Id"
 msgstr "কর্মবিহীন"
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
 
 #. dialog
 #, fuzzy
 msgid "Select Layout Change Type"
 msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
 
 #. dialog
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Keyboard Layout"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layout Handler"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Model"
 msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
 msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
 msgid "Variant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Layout Option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced setxkbmap Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
 msgid "Do _not reset existing options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep _system layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
 #, fuzzy
 msgid "Per Window Settings"
 msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remember layout for each window"
 msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout as"
 msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Panel Icon Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
+#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Handle keyboard layouts"
 msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:193
+#: ../plugins/wincmd.c:189
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
 "করুন।"
 
 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন।  ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
 "করুন।"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
+#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
 
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:229
+#: ../plugins/wincmd.c:226
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:246
+#: ../plugins/wincmd.c:235
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
@@ -889,214 +937,214 @@ msgstr ""
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
 "সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
 
 "সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
 "সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
+#: ../plugins/dirmenu.c:205
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
 
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
+#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
+#: ../plugins/dirmenu.c:355
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "ডিরেক্টরি"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
+#: ../plugins/dirmenu.c:356
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
 msgid "Label"
 msgstr "লেবেল"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
+#: ../plugins/dirmenu.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
 msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
-msgid "Normal"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
+msgid "Temperature Monitor"
+msgstr "তাপমাতà§\8dরা à¦¨à¦¿à¦°à§\80à¦\95à§\8dষণ à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
-msgid "Warning1"
-msgstr "সতর্কবার্তা১"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Normal color"
+msgstr "নিজেস্ব রং"
+
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 color"
+msgstr "চার্জিং রং ১"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
-msgid "Warning2"
-msgstr "সতর্কবার্তা২"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 color"
+msgstr "চার্জিং রং ১"
 
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
 
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
 msgid "Sensor"
 msgstr "সেন্সর"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
 
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
-msgid "Warning1 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Warning1 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
 msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
-msgid "Warning2 Temperature"
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Warning2 temperature"
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
 msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
-msgid "Temperature Monitor"
-msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
-
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
+#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display system temperature"
 msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Frequency: %d MHz\n"
 "Governor: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
 msgid "CPUFreq frontend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
+#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 #. Display current level in tooltip.
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
+#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
+#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
 #. Create a frame as the child of the viewport.
-#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
+#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
 
 #. Create a check button as the child of the vertical box.
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "নিঃশব্দ"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
 msgid ""
 "Error, you need to install an application to configure the sound "
-"(pavucontol, alsamixer ...)"
+"(pavucontrol, alsamixer ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
+#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 msgid "Display and control volume for ALSA"
 msgstr ""
 
 msgid "Display and control volume for ALSA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
 
 msgid "<Hidden Access Point>"
 msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে ওয়ার্লেস নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
 
 #. Repair
 msgid "Wireless Networks not found in range"
 msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে ওয়ার্লেস নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
 
 #. Repair
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
 msgid "Repair"
 msgstr "সারিয়ে নিন"
 
 #. interface down
 msgid "Repair"
 msgstr "সারিয়ে নিন"
 
 #. interface down
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "বেতার সংযোগের কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 msgstr "বেতার সংযোগের কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "নেটওয়ার্কের যোগাযোগ খোলা রয়েছে"
 
 msgid "Network cable is plugged out"
 msgstr "নেটওয়ার্কের যোগাযোগ খোলা রয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "সংযোগ হয় সীমিত বা কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
 msgid "Connection has limited or no connectivity"
 msgstr "সংযোগ হয় সীমিত বা কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "দূরবর্তী IP:"
 
 msgid "Remote IP:"
 msgstr "দূরবর্তী IP:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
 msgid "Netmask:"
 msgstr "নেটমাস্ক:"
 
 msgid "Netmask:"
 msgstr "নেটমাস্ক:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Activity"
 msgstr "কর্ম"
 
 msgid "Activity"
 msgstr "কর্ম"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "পাঠানো হয়েছে"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "পাঠানো হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
 msgid "Received"
 msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
 
 msgid "Received"
 msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
 msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
 msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
 msgid "packets"
 msgstr "প্যাকেট"
 
 msgid "packets"
 msgstr "প্যাকেট"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 msgid "Wireless"
 msgstr "বেতার"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "বেতার"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
 msgid "Protocol:"
 msgstr "প্রোটোকল:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
 
 msgid "HW Address:"
 msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা করুন"
 
 msgid "Manage Networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা করুন"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
+#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিদর্শন ও পরিচালনা করুন"
 
 #. create dialog
 msgid "Monitor and Manage networks"
 msgstr "নেটওয়ার্ক পরিদর্শন ও পরিচালনা করুন"
 
 #. create dialog
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "এনক্রীপশন কী নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
 
 msgid "Setting Encryption Key"
 msgstr "এনক্রীপশন কী নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
 
-#. messages
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
 msgid ""
 "This wireless network was encrypted.\n"
 "You must have the encryption key."
@@ -1104,48 +1152,48 @@ msgstr ""
 "এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রীপ করা রয়েছে।\n"
 "আপনার কাছে এনক্রীপশন কী থাকা প্রয়োজন।"
 
 "এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রীপ করা রয়েছে।\n"
 "আপনার কাছে এনক্রীপশন কী থাকা প্রয়োজন।"
 
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
+#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "এনক্রীপশন কী:"
 
 msgid "Encryption Key:"
 msgstr "এনক্রীপশন কী:"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
+msgid "Network Status Monitor"
+msgstr "নেটওয়ার্ক স্টেটাস মনিটর"
+
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
 msgid "Interface to monitor"
 msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
 msgid "Config tool"
 msgstr "কনফিগ টুল"
 
 msgid "Config tool"
 msgstr "কনফিগ টুল"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
-msgid "Network Status Monitor"
-msgstr "নেটওয়ার্ক স্টেটাস মনিটর"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
+#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "নেটওয়ার্কের স্টেটাস পরিদর্শন করুন"
 
 msgid "Monitor network status"
 msgstr "নেটওয়ার্কের স্টেটাস পরিদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection Properties: %s"
 msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "%lu packet"
 msgid_plural "%lu packets"
 msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
 msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
 
 #, c-format
 msgid "%lu packet"
 msgid_plural "%lu packets"
 msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
 msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1154,53 +1202,48 @@ msgstr ""
 "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি হয়েছে:\n"
 "%s"
 
 "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি হয়েছে:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালানো সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Network Connection: %s"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
 msgid "Network Connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
 msgid "Network Connection"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "আইকনটি যে ইন্টারফেসটি নিরীক্ষণ করছে।"
 
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "আইকনটি যে ইন্টারফেসটি নিরীক্ষণ করছে।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিশা"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "দিশা"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "ট্রে-এর দিশা।"
 
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "ট্রে-এর দিশা।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
 
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
 msgid "Show Signal"
 msgstr "সিগনাল প্রদর্শন করুন"
 
 msgid "Show Signal"
 msgstr "সিগনাল প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "সিগনালের ক্ষমতা প্রদর্শন করা হবে কিনা ধার্য করুন।"
 
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 msgstr "সিগনালের ক্ষমতা প্রদর্শন করা হবে কিনা ধার্য করুন।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1211,201 +1254,196 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
 msgid "The interface name"
 msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
 
 msgid "The interface name"
 msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
 msgid "State"
 msgstr "অবস্থা"
 
 msgid "State"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
 msgid "The interface state"
 msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
 
 msgid "The interface state"
 msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
 msgid "Stats"
 msgstr "পরিসংখ্যান"
 
 msgid "Stats"
 msgstr "পরিসংখ্যান"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
 msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌্/বাইট পরিসংখ্যান"
 
 msgid "The interface packets/bytes statistics"
 msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌্/বাইট পরিসংখ্যান"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার সংযোগ ইন্টারফেস কিনা যাচাই করুন"
 
 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার সংযোগ ইন্টারফেস কিনা যাচাই করুন"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 msgid "Signal"
 msgstr "সিগনাল"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "সিগনাল"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "বেতার সিগনালের প্রতিশত ক্ষমতা পরিসংখ্যান"
 
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "বেতার সিগনালের প্রতিশত ক্ষমতা পরিসংখ্যান"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "ত্রুটি"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
 msgid "The current error condition"
 msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
 
 msgid "The current error condition"
 msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "সকেট খুলতে সক্ষম হয়নি: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "সকেট খুলতে সক্ষম হয়নি: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
 
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
 msgid "AMPR NET/ROM"
 msgstr "AMPR NET/ROM"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ইথারনেট"
 
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ইথারনেট"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
 
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
 msgid "ARCnet"
 msgstr "ARCnet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
 msgid "Frame Relay DLCI"
 msgstr "Frame Relay DLCI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
 msgid "Metricom Starmode IP"
 msgstr "Metricom Starmode IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "Serial Line IP"
 
 msgid "Serial Line IP"
 msgstr "Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ Serial Line IP"
 
 msgid "VJ Serial Line IP"
 msgstr "VJ Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6-bit Serial Line IP"
 
 msgid "6-bit Serial Line IP"
 msgstr "6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "Adaptive Serial Line IP"
 
 msgid "Adaptive Serial Line IP"
 msgstr "Adaptive Serial Line IP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
 msgid "AMPR ROSE"
 msgstr "AMPR ROSE"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "Generic X.25"
 
 msgid "Generic X.25"
 msgstr "Generic X.25"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "Point-to-Point Protocol"
 
 msgid "Point-to-Point Protocol"
 msgstr "Point-to-Point Protocol"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
 msgid "(Cisco)-HDLC"
 msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
 msgid "LAPB"
 msgstr "LAPB"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP Tunnel"
 
 msgid "IPIP Tunnel"
 msgstr "IPIP Tunnel"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay Access Device"
 
 msgid "Frame Relay Access Device"
 msgstr "Frame Relay Access Device"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Local Loopback"
 
 msgid "Local Loopback"
 msgstr "Local Loopback"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4"
 msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
 msgid "HIPPI"
 msgstr "HIPPI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
 msgid "Econet"
 msgstr "Econet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
 msgid "IrLAP"
 msgstr "IrLAP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
 
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
 #, c-format
 msgid "No network devices found"
 msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "/proc/net/dev খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 msgstr "/proc/net/dev খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
 
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr " '%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পড়া সম্ভব হয়নি"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr " '%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পড়া সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
@@ -1414,301 +1452,306 @@ msgstr ""
 " '%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পড়া সম্ভব হয়নি।. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 " '%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পড়া সম্ভব হয়নি।. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
 
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr " '%s' থেকে বেতার সংযোগ তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি।link_idx = %d;"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 msgstr " '%s' থেকে বেতার সংযোগ তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি।link_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযোগ সম্ভব হয়নি"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযোগ সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে ioctl প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি"
 
 #, c-format
 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে ioctl প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "কম্যান্ড লাইন পড়তে অসফল '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 msgstr "কম্যান্ড লাইন পড়তে অসফল '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr " 'netstat' এর আউটপুট পড়তে অসফল। অজানা বিন্যাস"
 
 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 msgstr " 'netstat' এর আউটপুট পড়তে অসফল। অজানা বিন্যাস"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
 msgid "Disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
 msgid "Idle"
 msgstr "কর্মবিহীন"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "কর্মবিহীন"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
 msgid "Sending"
 msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
 msgid "Receiving"
 msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
 msgid "Receiving"
 msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
 msgid "Sending/Receiving"
 msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
+#: ../plugins/batt/batt.c:152
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
+#: ../plugins/batt/batt.c:163
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
+#: ../plugins/batt/batt.c:169
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
 
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
+#: ../plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
+#: ../plugins/batt/batt.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
+#: ../plugins/batt/batt.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
+#: ../plugins/batt/batt.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
+#: ../plugins/batt/batt.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
+#: ../plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
+#: ../plugins/batt/batt.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
+#: ../plugins/batt/batt.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
+#: ../plugins/batt/batt.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
+#: ../plugins/batt/batt.c:235
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
 msgid "No batteries found"
 msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
+#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Battery low"
+msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
+
+#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
+#: ../plugins/batt/batt.c:666
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
 
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
+#: ../plugins/batt/batt.c:667
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
 
 msgid "Alarm command"
 msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
+#: ../plugins/batt/batt.c:668
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
+#: ../plugins/batt/batt.c:669
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "পটভূমির রং"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
+#: ../plugins/batt/batt.c:670
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "চার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
+#: ../plugins/batt/batt.c:671
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "চার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
+#: ../plugins/batt/batt.c:672
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
+#: ../plugins/batt/batt.c:673
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
+#: ../plugins/batt/batt.c:674
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
 
 msgid "Border width"
 msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
+#: ../plugins/batt/batt.c:676
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Extended Information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
+#: ../plugins/batt/batt.c:686
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
 
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
+msgid "Keyboard LED"
+msgstr "কী-বোর্ডের LED"
+
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock প্রদর্শন করা হবে"
 
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "CapsLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock প্রদর্শন করা হবে"
 
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "NumLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "ScrollLock প্রদর্শন করা হবে"
 
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "ScrollLock প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
-msgid "Keyboard LED"
-msgstr "কী-বোর্ডের LED"
-
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
+#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
 
 #. A label to allow for click through
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
 
 #. A label to allow for click through
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
 msgid "No Indicators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
+msgid "Indicator applets"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Indicator Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Messaging Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Network Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Menu"
 msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
 msgid "Session Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Session Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
 msgid "Sound Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
-msgid "Indicator applets"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
+#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add indicator applets to the panel"
 msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CPU usage: %.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Resource monitors"
+msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
+
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
 #, fuzzy
 msgid "CPU color"
 msgstr "নিজেস্ব রং"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display RAM usage"
 msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
 msgid "RAM color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
 msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
-#, fuzzy
-msgid "Resource monitors"
-msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
-
-#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
+#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
 msgid "[N/A]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter New Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
 #, fuzzy
 msgid "_New Location:"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
 msgid ""
 "Enter the:\n"
 "- city, or\n"
@@ -1717,195 +1760,213 @@ msgid ""
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
 "for which to retrieve the weather forecast."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
 msgid "You must specify a location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Location '%s' not found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "দিশা"
 
 #, fuzzy
 msgid "Current Location"
 msgstr "দিশা"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
 
 #, fuzzy
 msgid "None configured"
 msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
 msgid "_Set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম(_N):"
 
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম(_N):"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
 msgid "Units:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
 msgid "_Metric (°C)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
 msgid "_English (°F)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
 msgid "Updates:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
 msgid "Ma_nual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
 msgid "_Automatic, every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
 msgid "Source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
 #. Both are available
 msgid "C_hange"
 msgstr ""
 
 #. Both are available
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Current Conditions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
 msgid "Last updated:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
 msgid "Humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pressure:"
 msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
 msgid "Visibility:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Forecast for %s unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Location not set."
 msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Location matches for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
 msgid "City"
 msgstr ""
 
 msgid "City"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
 #. make it nice and pretty
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Currently in "
 msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
 msgid "Today: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
+#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
 msgid "Tomorrow: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
+#: ../plugins/weather/weather.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
 #, fuzzy
 msgid "Weather Plugin"
 msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
 
-#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
+#: ../plugins/weather/weather.c:313
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
 msgid "Show weather conditions for a location."
 msgstr ""
 
+#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+#~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
+
+#~ msgid "Display Image and Tooltip"
+#~ msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgid "Warning1"
+#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
+
+#~ msgid "Warning2"
+#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
+
+#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালানো সম্ভব হয়নি: %s"
+
 #~ msgid "<b>Icon</b>"
 #~ msgstr "<b>আইকন</b>"
 
 #~ msgid "<b>Icon</b>"
 #~ msgstr "<b>আইকন</b>"