Merging upstream version 0.5.3.
[debian/lxpanel.git] / po / ar.po
index ff42c7b..6a01158 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lxpanel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,150 +18,262 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Percent"
+msgstr "% في المائة"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+msgid "<b>Automatic hiding</b>"
+msgstr "<b>الإخفاء التلقائي</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>الخلفية</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>الخط</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+msgid "<b>Icon</b>"
+msgstr "<b>الأيقونات</b>"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>الموقع</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>خصائص</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
 msgstr "<b>عيّن التطبيقات المفضلة</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>الحجم</b>"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "خيارات متقدمة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 msgid "Alignment:"
 msgstr "المحاذاة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
-msgid "Custom Color"
-msgstr "لون مخصص"
-
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dynamic\n"
-"Pixels\n"
-"% Percent"
-msgstr ""
-"متأقلم\n"
-"بالبكسل\n"
-"% في المائة"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
+msgid "Appearance"
+msgstr "المظهر"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
-msgid "Edge:"
-msgstr "اÙ\84طرÙ\81:"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
+msgid "Bottom"
+msgstr "اÙ\84أسÙ\81Ù\84"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
-msgid "Enable Image:"
-msgstr "صÙ\88رة:"
+msgid "Center"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86تصÙ\81"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "شفافة"
+msgid "Custom color"
+msgstr "لون مخصص"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
-msgid "File Manager:"
-msgstr "Ù\85دÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات:"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Ù\85تغÙ\8aر"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgid "Edge:"
+msgstr "الطرف:"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
+msgid "File Manager:"
+msgstr "مدير الملفات:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
+msgid "Geometry"
+msgstr "الموقع والحجم"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
 msgid "Height:"
 msgstr "الطول:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
-msgid ""
-"Left\n"
-"Center\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"اليسار\n"
-"الوسط\n"
-"اليمين"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
-msgid ""
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Top\n"
-"Bottom"
-msgstr ""
-"اليسار\n"
-"اليمين\n"
-"الأعلى\n"
-"الأسفل"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
+msgid "Left"
+msgstr "اليسار"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
+msgid "Left\t"
+msgstr "اليسار\t"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 msgid "Logout Command:"
 msgstr "أمر الخروج:"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 msgstr "اؤمر مديري النوافذ أن يعاملوا الشريط على أنه رصيف"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 msgid "Margin:"
 msgstr "الهامش"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
-msgid "None (Use system theme)"
-msgstr "بدون خلفية (استخدم سمة النظام)"
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
+msgid "Minimize panel when not in use"
+msgstr "قلص الشريط عندما يكون غير مستخدم"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 msgid "Panel Applets"
 msgstr "عناصر الشريط"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 msgid "Panel Preferences"
 msgstr "تفضيلات الشريط"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 msgid "Pixels"
 msgstr "بالبكسل"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 msgstr "احفظ مساحة لا تغطيها النوافذ المكبرة"
 
-#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
+msgid "Right"
+msgstr "اليمين"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 msgid "Select an image file"
 msgstr "انتق ملف صورة"
 
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
+msgid "Size when minimized"
+msgstr "حجم الشريط عند تقليصه"
+
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
-msgid "Terminal Emulator:"
-msgstr "Ù\85حاÙ\83Ù\8a Ø§Ù\84طرÙ\81Ù\8aØ©:"
+msgid "Solid color (with opacity)"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 (بشÙ\81اÙ\81Ù\8aØ©)"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
-msgid "Tint color:"
-msgstr "لون الصبغة:"
+msgid "System theme"
+msgstr "سمة النظام"
 
 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
+msgid "Terminal Emulator:"
+msgstr "محاكي الطرفية:"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
+msgid "Top\t"
+msgstr "الأعلى\t"
+
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
+#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسل"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
+msgid "<b>Activity</b>"
+msgstr "<b>النشاط</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>الاتصال</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
+msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
+msgid "<b>Network Device</b>"
+msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
+msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "بث:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
+msgid "Con_figure"
+msgstr "ا_ضبط"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
+msgid "Destination:"
+msgstr "الوجهة:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
+msgid "Received:"
+msgstr "تم استقبال:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
+msgid "Scope:"
+msgstr "النطاق:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
+msgid "Sent:"
+msgstr "تم إرسال:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
+msgid "Status:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
+msgid "Support"
+msgstr "دعم"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
+msgid "_Name:"
+msgstr "ال_سم:"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
+msgid "Application Launch Bar"
+msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
+msgid "Applications"
+msgstr "التطبيقات"
+
+#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
+msgid "Available Applications"
+msgstr "التطبيقات المتوفرة"
+
+#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
 msgid "Run"
 msgstr "شغّل"
 
@@ -173,59 +285,39 @@ msgstr "أعد التشغيل"
 msgid "Logout"
 msgstr "اخرج"
 
-#: ../src/configurator.c:403
+#: ../src/configurator.c:444
 msgid "Currently loaded plugins"
 msgstr "الملحقات المحملة حاليا"
 
-#: ../src/configurator.c:412
+#: ../src/configurator.c:453
 msgid "Stretch"
 msgstr "مَدِّدْ"
 
-#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
+#: ../src/configurator.c:558
 msgid "Add plugin to panel"
 msgstr "أضف ملحقا للشريط"
 
-#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
+#: ../src/configurator.c:586
 msgid "Available plugins"
 msgstr "الملحقات المتوفرة"
 
-#: ../src/configurator.c:1049
+#: ../src/configurator.c:1139
 msgid "Logout command is not set"
 msgstr "لم يتم تعيين أمر للخروج"
 
-#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
+#: ../src/configurator.c:1192
+msgid "Select a directory"
+msgstr "انتق دليلاً"
+
+#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
 msgid "Select a file"
 msgstr "انتق ملفا"
 
-#: ../src/configurator.c:1197
+#: ../src/configurator.c:1310
 msgid "_Browse"
 msgstr "_تصفح"
 
-#: ../src/panel.c:630
-msgid "Left"
-msgstr "اليسار"
-
-#: ../src/panel.c:630
-msgid "Right"
-msgstr "اليمين"
-
-#: ../src/panel.c:630
-msgid "Top"
-msgstr "الأعلى"
-
-#: ../src/panel.c:630
-msgid "Bottom"
-msgstr "الأسفل"
-
-#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
-msgid "Create New Panel"
-msgstr "أنشي شريطا جديدا"
-
-#: ../src/panel.c:638
-msgid "Where to put the panel?"
-msgstr "أين يوضع الشريط؟"
-
-#: ../src/panel.c:696
+#: ../src/panel.c:590
 msgid ""
 "Really delete this panel?\n"
 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
@@ -233,93 +325,114 @@ msgstr ""
 "هل تريد فعلا حذف هذا الشريط؟\n"
 "<b>تحذير: لا يمكن استعادة هذا الشريط بعد حذفه.</b>"
 
-#: ../src/panel.c:697
+#: ../src/panel.c:592
 msgid "Confirm"
 msgstr "أكد"
 
-#: ../src/panel.c:732
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/panel.c:624
+msgid "translator-credits"
+msgstr "أحمد فرغل <ahmad.farghal@gmail.com>"
+
+#: ../src/panel.c:629
+msgid "LXPanel"
+msgstr "شريط لكسدي"
+
+#: ../src/panel.c:631
+msgid "Copyright (C) 2008-2009"
+msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2008-2009"
+
+#: ../src/panel.c:632
+msgid "Desktop panel for LXDE project"
+msgstr "شريط لمشروع سطح مكتب لكسدي"
+
+#: ../src/panel.c:655
 msgid "Add / Remove Panel Items"
 msgstr "أضف أو أزل عناصر من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:740
+#: ../src/panel.c:663
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 msgstr "أزل \"%s\" من الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:752
+#: ../src/panel.c:675
 msgid "Panel Settings"
 msgstr "إعدادات الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:769
+#: ../src/panel.c:681
+msgid "Create New Panel"
+msgstr "أنشي شريطا جديدا"
+
+#: ../src/panel.c:692
 msgid "Delete This Panel"
 msgstr "احذف هذا الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:779
+#: ../src/panel.c:703
+msgid "About"
+msgstr "عَنْ"
+
+#: ../src/panel.c:711
 msgid "Panel"
 msgstr "الشريط"
 
-#: ../src/panel.c:792
+#: ../src/panel.c:724
 #, c-format
 msgid "\"%s\" Settings"
 msgstr "إعدادات \"%s\""
 
-#: ../src/panel.c:1250
+#: ../src/panel.c:954
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: ../src/panel.c:1352
 #, c-format
 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 msgstr "lxpanel %s - شريط GTK2+ خفيف لأسطح مكتب UNIX\n"
 
-#: ../src/panel.c:1251
+#: ../src/panel.c:1353
 #, c-format
 msgid "Command line options:\n"
 msgstr "خيارات سطر الاوامر:\n"
 
-#: ../src/panel.c:1252
+#: ../src/panel.c:1354
 #, c-format
 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 msgstr " --help      -- يظهر هذه المساعدة ويخرج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1253
+#: ../src/panel.c:1355
 #, c-format
 msgid " --version   -- print version and exit\n"
 msgstr " --version   -- يظهر رقم الإصدار ويخرج\n"
 
-#: ../src/panel.c:1254
+#: ../src/panel.c:1356
 #, c-format
 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 msgstr ""
 " --log <رقم> -- يعين مستوى التسجيل من 0 إلى 5. 0 - لا تسجيل 5 - ثرثار\n"
 
-#: ../src/panel.c:1255
-#, c-format
-msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
-msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
-
-#: ../src/panel.c:1256
+#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
+#: ../src/panel.c:1358
 #, c-format
 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 msgstr " --profile اسم -- يستخدم اسم الضبط المحدد\n"
 
-#: ../src/panel.c:1258
+#: ../src/panel.c:1360
 #, c-format
 msgid " -h  -- same as --help\n"
 msgstr " -h  -- نفس ما يفعله --help\n"
 
-#: ../src/panel.c:1259
+#: ../src/panel.c:1361
 #, c-format
 msgid " -p  -- same as --profile\n"
 msgstr " -p  -- نفس ما يفعله --profile\n"
 
-#: ../src/panel.c:1260
+#: ../src/panel.c:1362
 #, c-format
 msgid " -v  -- same as --version\n"
 msgstr " -v  -- نفس ما يفعله --version\n"
 
-#: ../src/panel.c:1261
-#, c-format
-msgid " -C  -- same as --configure\n"
-msgstr " -C  -- نفس ما يفعله --configure\n"
-
-#: ../src/panel.c:1262
+#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
+#: ../src/panel.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,31 +443,23 @@ msgstr ""
 "زُر http://lxde.org/ للمزيد من التفاصيل.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gtk-run.c:264
+#: ../src/gtk-run.c:312
 msgid "Enter the command you want to execute:"
 msgstr "أدخل الأمر الذي تريد تنفيذه:"
 
-#: ../src/systray/tray.c:211
-msgid "System Tray"
-msgstr "مساحة التبليغ"
-
-#: ../src/systray/tray.c:213
-msgid "Old KDE/GNOME Tray"
-msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
-
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 msgid "CPU Usage Monitor"
 msgstr "مراقب استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
+#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 msgid "Display CPU usage"
 msgstr "أظهر استخدام المعالج"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
-msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
+msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
 
-#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
+#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 
@@ -362,125 +467,96 @@ msgstr "إظهار رقم مساحة العمل، كتبه cmeury@users.sf.net"
 msgid "Display Image and Tooltip"
 msgstr "أظهر صورة وتلميحا"
 
-#: ../src/plugins/launchbar.c:146
-msgid "Add Button"
-msgstr "أضف زرّا"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:148
-msgid "Button Properties"
-msgstr "خصائص الزر"
-
-#.
-#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:154
-msgid "Remove Button"
-msgstr "أزل الزر"
-
-#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
-#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
-#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
-#.
-#: ../src/plugins/launchbar.c:530
-msgid "Select Application"
-msgstr "انتق تطبيقا"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:682
-msgid "Buttons"
-msgstr "الأزرار"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:799
-msgid "Application Launch Bar"
-msgstr "شريط اختصارات التطبيقات"
-
-#: ../src/plugins/launchbar.c:801
+#: ../src/plugins/launchbar.c:823
 msgid "Bar with buttons to launch application"
 msgstr "شريط يحتوي على أزرار لفتح تطبيقات"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
-msgid "Raise"
-msgstr "ارفع"
+#. Add Raise menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
+msgid "_Raise"
+msgstr "ا_رفع"
+
+#. Add Restore menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+msgid "R_estore"
+msgstr "ا_ستعِدْ"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
-msgid "Restore"
-msgstr "استعِد"
+#. Add Maximize menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_كبّر"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
-msgid "Maximize"
-msgstr "كبّر"
+#. Add Iconify menu item.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_صغّر"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
-msgid "Iconify"
-msgstr "صغّر"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
+#, c-format
+msgid "Workspace _%d"
+msgstr "مساحة العمل _%d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
-msgid "All workspaces"
-msgstr "جميع مساحات العمل"
+#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
+msgid "_All workspaces"
+msgstr "_جميع مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
-msgid "Move to Workspace"
-msgstr "انقل إلى مساحة العمل"
+#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
+msgid "_Move to Workspace"
+msgstr "ا_نقل إلى مساحة العمل"
 
-#. we want this item to be farest from mouse pointer
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
-msgid "Close Window"
-msgstr "أغلق النافذة"
+#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
+msgid "_Close Window"
+msgstr "أ_غلق النافذة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "أظهر تلميحات"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 msgid "Icons only"
 msgstr "أيقونات فقط"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
-msgid "Flat Buttons"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
+msgid "Flat buttons"
 msgstr "أزرار مسطحة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
-msgid "Accept SkipPager"
-msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
-msgid "Show Iconified windows"
-msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
-msgid "Show mapped windows"
-msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
-
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "أظهر نوافذ جميع أسطح المكتب"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 msgid "Use mouse wheel"
 msgstr "استخدم عجلة الفأرة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 msgstr "أبرز زر النافذة التي تتطلب اهتماما"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
-msgid "Max width of task button"
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
+msgid "Combine multiple application windows into a single button"
+msgstr "اجمع نوافذ التطبيق الواحد مع بعضها في زر واحد"
+
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
+msgid "Maximum width of task button"
 msgstr "أقصى عرض لزر المهمة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
+#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
 msgid "Spacing"
 msgstr "مسافة"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
 msgid "Task Bar (Window List)"
 msgstr "شريط المهام (قائمة النوافذ)"
 
-#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
+#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
 msgid ""
 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 "focus"
@@ -488,578 +564,229 @@ msgstr ""
 "يظهر شريط المهام جميع النوافذ المفتوحة، ويسمح لك بتصغيرها أو تظليلها أو "
 "الانتقال إليها "
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:279
+#: ../src/plugins/dclock.c:282
 msgid "Clock Format"
 msgstr "هيئة الساعة"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:280
+#: ../src/plugins/dclock.c:283
 msgid "Tooltip Format"
 msgstr "هيئة التلميح"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:281
-msgid "Action"
-msgstr "الإجراء"
+#: ../src/plugins/dclock.c:284
+msgid "Format codes: man 3 strftime"
+msgstr ""
+"لتعرف المزيد عن شفرات تنسيق التاريخ والوقت، أدخل هذا الأمر في سطر الأوامر: "
+"man 3 strftime"
+
+#: ../src/plugins/dclock.c:285
+msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
+msgstr "الإجراء المتبع عند نقر الساعة (الإجراء المبدئي هو عرض تقويم)"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:282
+#: ../src/plugins/dclock.c:286
 msgid "Bold font"
 msgstr "خط عريض"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:317
+#: ../src/plugins/dclock.c:313
 msgid "Digital Clock"
 msgstr "الساعة الرقمية"
 
-#: ../src/plugins/dclock.c:319
-msgid "Display Digital clock and Tooltip"
-msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميح"
+#: ../src/plugins/dclock.c:315
+msgid "Display digital clock and tooltip"
+msgstr "يظهر ساعة رقمية وتلميحا"
 
-#.
-#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
-#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
-#. gtk_menu_shell_append(p, item);
-#.
-#: ../src/plugins/menu.c:370
+#: ../src/plugins/menu.c:372
 msgid "Add to desktop"
 msgstr "أضف إلى سطح مكتب"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:380
+#: ../src/plugins/menu.c:382
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1030
+#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1041
+#: ../src/plugins/menu.c:1007
 msgid "Menu"
 msgstr "القائمة"
 
-#: ../src/plugins/menu.c:1043
-msgid "Provide Menu"
-msgstr "Ù\8aÙ\88Ù\81ر Ù\82ائÙ\85Ø©"
+#: ../src/plugins/menu.c:1009
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84تطبÙ\8aÙ\82ات"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
-#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "غير قادر على إيجاد ملف رسمة البكسلات: %s"
+#: ../src/plugins/separator.c:98
+msgid "Separator"
+msgstr "فاصل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: ../src/plugins/separator.c:100
+msgid "Add a separator to the panel"
+msgstr "أضف فاصلا للشريط"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>النشاط</b>"
+#: ../src/plugins/pager.c:797
+msgid "Desktop Pager"
+msgstr "مبدّل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>الاتصال</b>"
+#: ../src/plugins/pager.c:799
+msgid "Simple pager plugin"
+msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv4)</b>"
+#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>بروتوكول إنترنت (IPv6)</b>"
+#: ../src/plugins/space.c:139
+msgid "Spacer"
+msgstr "مسافة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>جهاز الشبكة</b>"
+#: ../src/plugins/space.c:141
+msgid "Allocate space"
+msgstr "يترك مسافة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>قوة الإشارة</b>"
+#: ../src/plugins/tray.c:702
+msgid "System Tray"
+msgstr "مساحة التبليغ"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
-msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
+#: ../src/plugins/tray.c:704
+msgid "System tray"
+msgstr "مساحة التبليغ"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "بث:"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
+msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
-msgid "Con_figure"
-msgstr "ا_ضبط"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
+msgid "Show layout as"
+msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
-msgid "Destination:"
-msgstr "الوجهة:"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
+msgid "image"
+msgstr "صورة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
-msgid "Received:"
-msgstr "تم استقبال:"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
+msgid "text"
+msgstr "نص"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
-msgid "Scope:"
-msgstr "النطاق:"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
+msgid "Per application settings"
+msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
-msgid "Sent:"
-msgstr "تم إرسال:"
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
+msgid "_Remember layout for each application"
+msgstr "ت_ذكر تخطيط كل تطبيق وحده"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "قناع الشبكة الفرعية:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
-msgid "Support"
-msgstr "دعم"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
-msgid "_Name:"
-msgstr "ال_سم:"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
-msgid "The interface name"
-msgstr "اسم الواجهة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
-msgid "State"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
-msgid "The interface state"
-msgstr "حالة الواجهة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
-msgid "Stats"
-msgstr "إحصائيات"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
-msgid "The interface packets/bytes statistics"
-msgstr "إحصائيات حِزَم وبايتات الواجهة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
-msgid "Wireless"
-msgstr "لاسلكي"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
-msgid "Whether the interface is a wireless interface"
-msgstr "الواجهة لاسلكية أم لا"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
-msgid "Signal"
-msgstr "الإشارة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
-msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "نسبة قوة الإشارة المئوية"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
-msgid "The current error condition"
-msgstr "حالة الخطأ الحالية"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
-#, c-format
-msgid "Unable to open socket: %s"
-msgstr "غير قادر على فتح المقبس: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
-msgstr "خطأ SIOCGIFFLAGS: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
-msgid "AMPR NET/ROM"
-msgstr "AMPR NET/ROM"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
-msgid "Ethernet"
-msgstr "إيثرنت"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
-msgid "AMPR AX.25"
-msgstr "AMPR AX.25"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
-msgid "16/4 Mbps Token Ring"
-msgstr "حلقة أمارة 16/4 Mbps"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
-msgid "ARCnet"
-msgstr "ARCnet"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
-msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr "مرحّل الإطار DLCI"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
-msgid "Metricom Starmode IP"
-msgstr "Metricom Starmode IP"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
-msgid "Serial Line IP"
-msgstr "IP خط تسلسلي"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
-msgid "VJ Serial Line IP"
-msgstr "IP خط تسلسلي VJ"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
-msgid "6-bit Serial Line IP"
-msgstr "IP خط تسلسلي 6-bit"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
-msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
-msgstr "IP خط تسلسلي VJ 6-bit"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
-msgid "Adaptive Serial Line IP"
-msgstr "IP خط تسلسلي متأقلم"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr "AMPR ROSE"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
-msgid "Generic X.25"
-msgstr "X.25 جنيس"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
-msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "بروتوكول نقطة لنقطة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
-msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr "(Cisco)-HDLC"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
-msgid "LAPB"
-msgstr "LAPB"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
-msgid "IPIP Tunnel"
-msgstr "نفق IPIP"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
-msgid "Frame Relay Access Device"
-msgstr "جهاز وصول مرحّل الإطار"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
-msgid "Local Loopback"
-msgstr "Loopback المحلي"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
-msgid "Fiber Distributed Data Interface"
-msgstr "واجهة بيانات فيبر الموزعة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
-msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-في-IPv4"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
-msgid "HIPPI"
-msgstr "HIPPI"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
-msgid "Ash"
-msgstr "Ash"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
-msgid "Econet"
-msgstr "Econet"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
-msgid "IrLAP"
-msgstr "IrLAP"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
-#, c-format
-msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
-msgstr "خطأ SIOCGIFCONF: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
-#, c-format
-msgid "No network devices found"
-msgstr "لا توجد أجهزة شبكة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
-msgstr "غير قادر على فتح /proc/net/dev: %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
-msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
-msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/dev. هيئة غير معروفة."
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
-#, c-format
-msgid "Could not parse interface name from '%s'"
-msgstr "غير قادر على تحليل اسم الواجهة من '%s'"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr ""
-"غير قادر على تحليل إحصائيات الواجهة من '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
-"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
-msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
-msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/wireless. هيئة غير معروفة."
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
-#, c-format
-msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "غير قادر على تحليل تفاصيل اللاسلكي من '%s'. link_idx = %d;"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
-#, c-format
-msgid "Could not connect to interface, '%s'"
-msgstr "غير قادر على الاتصال بالواجهة. '%s'"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
-msgstr "غير قادر على إرسال ioctl للواجهة, '%s'"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
-#, c-format
-msgid "Could not parse command line '%s': %s"
-msgstr "غير قادر على تحليل سطر الأمر '%s': %s"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
-msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
-msgstr "غير قادر على تحليل خرج 'netstat'. هيئة غير معروفة"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
-msgid "Disconnected"
-msgstr "مفصول"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
-msgid "Idle"
-msgstr "عاطل"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
-msgid "Sending"
-msgstr "يرسل"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
-msgid "Receiving"
-msgstr "يستقبل"
-
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
-msgid "Sending/Receiving"
-msgstr "يرسل/يستقبل"
-
-#: ../src/plugins/separator.c:103
-msgid "Separator"
-msgstr "فاصل"
-
-#: ../src/plugins/separator.c:105
-msgid "Add a separator to the panel"
-msgstr "أضف فاصلا للشريط"
-
-#: ../src/plugins/pager.c:707
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "مبدّل مساحات العمل"
-
-#: ../src/plugins/pager.c:709
-msgid "Simple pager plugin"
-msgstr "ملحق بسيط لتبديل مساحات العمل"
-
-#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
-#: ../src/plugins/space.c:153
-msgid "<Space>"
-msgstr "<مسافة>"
-
-#: ../src/plugins/space.c:155
-msgid "Allocate space"
-msgstr "يترك مسافة"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
-msgid "Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
-msgid ""
-"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
-"displays the currently selected layout."
-msgstr ""
-"يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
-"ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
-msgid "Other plugins available here"
-msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
-msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "اضبط مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
-msgid "Show layout as"
-msgstr "أظهر التخطيط على هيئة"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
-msgid "image"
-msgstr "صورة"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
-msgid "text"
-msgstr "نص"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
-msgid "Per application settings"
-msgstr "إعدادت كل تطبيق على حدة"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
-msgid "_Remember layout for each application"
-msgstr "ت_ذكر تخطيط كل تطبيق وحده"
-
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
+#. Create a label as the child of the horizontal box.
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
 msgid "Default layout:"
 msgstr "التخطيط الافتراضي:"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
-msgid "Kayboard Layout switcher"
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
 msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
+#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
 msgid "Switch between available keyboard layouts"
 msgstr "بدّل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:245
-msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
+#: ../src/plugins/wincmd.c:171
+msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 msgstr ""
 "انقر بزر الفأرة الأيسر لتصغير جميع النوافذ. انقر بزر الفأرة الأوسط لتظليل "
 "جميع النوافذ."
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:274
+#: ../src/plugins/wincmd.c:208
 msgid "Minimize All Windows"
 msgstr "صغّر جميع النوافذ"
 
-#: ../src/plugins/wincmd.c:276
+#: ../src/plugins/wincmd.c:210
 msgid ""
 "Sends commands to all desktop windows.\n"
-"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
+"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 msgstr ""
 "يرسل أوامر لجميع نوافذ سطح المكتب.\n"
 "الأوامر المدعومة هي 1) تصغير الكل 2) تظليل الكل."
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "افتح في ال_طرفية"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
+msgid "Label"
+msgstr "التسمية"
+
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "قائمة الأدلة"
 
-#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
+#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 msgstr "تصفح شجرة أدلة من القائمة (المؤلف: PCMan)"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
 msgid "Warning1"
 msgstr "تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
 msgid "Warning2"
 msgstr "تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
 msgid "Automatic sensor location"
 msgstr "اعثر على المجس آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
 msgid "Sensor"
 msgstr "المجس"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
 msgid "Automatic temperature levels"
 msgstr "عين درجات الحرارة آليا"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
 msgid "Warning1 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير1"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
 msgid "Warning2 Temperature"
 msgstr "درجة حرارة تحذير2"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
 msgid "Temperature Monitor"
 msgstr "مراقب درجة الحرارة"
 
-#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
+#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
 msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 msgstr "إظهار درجة حرارة النظام، كتبه kesler.daniel@gmail.com"
 
 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
+#. Display current level in tooltip.
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
 msgid "Volume control"
 msgstr "تحكم في علو الصوت"
 
-#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
+#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
 msgid "Volume Control"
 msgstr "متحكم علو الصوت"
 
-#. create frame
+#. Create a frame as the child of the viewport.
 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
 msgid "Volume"
 msgstr "علو الصوت"
 
-#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
+#. Create a check button as the child of the vertical box.
+#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
 msgid "Mute"
 msgstr "اصمت"
 
@@ -1112,264 +839,601 @@ msgstr "قناع الشبكة:"
 msgid "Activity"
 msgstr "النشاط"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
-msgid "Sent"
-msgstr "تم إرسال"
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Sent"
+msgstr "تم إرسال"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
+msgid "Received"
+msgstr "تم استقبال"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
+msgid "bytes"
+msgstr "بايت"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
+msgid "packets"
+msgstr "حِزَم"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
+msgid "Wireless"
+msgstr "لاسلكي"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
+msgid "Protocol:"
+msgstr "البروتوكول"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
+msgid "HW Address:"
+msgstr "عنوان العتاد:"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
+msgid "Manage Networks"
+msgstr "مدير الشبكات"
+
+#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
+msgid "Monitor and Manage networks"
+msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
+
+#. create dialog
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
+msgid "Setting Encryption Key"
+msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
+
+#. messages
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
+msgid ""
+"This wireless network was encrypted.\n"
+"You must have the encryption key."
+msgstr ""
+"هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
+"يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
+
+#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
+msgid "Encryption Key:"
+msgstr "مفتاح التعمية:"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
+msgid "Interface to monitor"
+msgstr "الواجهة المُراقَبة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
+msgid "Config tool"
+msgstr "أداة الضبط"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
+msgid "Network Status Monitor"
+msgstr "مراقب حالة الشبكة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
+msgid "Monitor network status"
+msgstr "يراقب حالة الشبكة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "خصائص الاتصال"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Connection Properties: %s"
+msgstr "خصائص الاتصال: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "%lu packet"
+msgid_plural "%lu packets"
+msgstr[0] "%lu لا حِزَم"
+msgstr[1] "%lu حزمة واحدة"
+msgstr[2] "%lu حزمتان"
+msgstr[3] "%lu حزمات"
+msgstr[4] "%lu حزمة"
+msgstr[5] "%lu حزمة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء محاولة إظهر المساعدة:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+msgstr "فشل إطلاق أداة ضبط الوقت: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#, c-format
+msgid "Network Connection: %s"
+msgstr "اتصال شبكي: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
+msgid "Network Connection"
+msgstr "اتصال شبكي"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
+msgid "Interface"
+msgstr "الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
+msgid "The current interface the icon is monitoring."
+msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
+msgid "Orientation"
+msgstr "التوجيه"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
+msgid "Tooltips Enabled"
+msgstr "التلميحات مُمَكّنة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
+msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
+msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
+msgid "Show Signal"
+msgstr "أظهر الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
+msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
+msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"رجاء اتصل بمدير النظام لحل المشكلة الآتية:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
+msgid "The interface name"
+msgstr "اسم الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
+msgid "The interface state"
+msgstr "حالة الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
+msgid "Stats"
+msgstr "إحصائيات"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
+msgid "The interface packets/bytes statistics"
+msgstr "إحصائيات حِزَم وبايتات الواجهة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
+msgid "Whether the interface is a wireless interface"
+msgstr "الواجهة لاسلكية أم لا"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
+msgid "Signal"
+msgstr "الإشارة"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
+msgid "Wireless signal strength percentage"
+msgstr "نسبة قوة الإشارة المئوية"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
+msgid "The current error condition"
+msgstr "حالة الخطأ الحالية"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
+#, c-format
+msgid "Unable to open socket: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح المقبس: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
+msgstr "خطأ SIOCGIFFLAGS: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
+msgid "AMPR NET/ROM"
+msgstr "AMPR NET/ROM"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
+msgid "Ethernet"
+msgstr "إيثرنت"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
+msgid "AMPR AX.25"
+msgstr "AMPR AX.25"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
+msgstr "حلقة أمارة 16/4 Mbps"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
+msgid "ARCnet"
+msgstr "ARCnet"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
+msgid "Frame Relay DLCI"
+msgstr "مرحّل الإطار DLCI"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
+msgid "Metricom Starmode IP"
+msgstr "Metricom Starmode IP"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
+msgid "Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
+msgid "VJ Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي VJ"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
+msgid "6-bit Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي 6-bit"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
+msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي VJ 6-bit"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
-msgid "Received"
-msgstr "تم استقبال"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
+msgid "Adaptive Serial Line IP"
+msgstr "IP خط تسلسلي متأقلم"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
-msgid "bytes"
-msgstr "بايت"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
+msgid "AMPR ROSE"
+msgstr "AMPR ROSE"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
-msgid "packets"
-msgstr "حِزَم"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
+msgid "Generic X.25"
+msgstr "X.25 جنيس"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
-msgid "Protocol:"
-msgstr "اÙ\84برÙ\88تÙ\88Ù\83Ù\88Ù\84"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
+msgid "Point-to-Point Protocol"
+msgstr "برÙ\88تÙ\88Ù\83Ù\88Ù\84 Ù\86Ù\82طة Ù\84Ù\86Ù\82طة"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
-msgid "HW Address:"
-msgstr "عنوان العتاد:"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
+msgid "(Cisco)-HDLC"
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
-msgid "Manage Networks"
-msgstr "مدير الشبكات"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
+msgid "LAPB"
+msgstr "LAPB"
 
-#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
-msgid "Monitor and Manage networks"
-msgstr "إدارة ومراقبة الشبكات"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
+msgid "IPIP Tunnel"
+msgstr "نفق IPIP"
 
-#. create dialog
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
-msgid "Setting Encryption Key"
-msgstr "تعيين مفتاح التعمية"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
+msgid "Frame Relay Access Device"
+msgstr "جهاز وصول مرحّل الإطار"
 
-#. messages
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
-msgid ""
-"This wireless network was encrypted.\n"
-"You must have the encryption key."
-msgstr ""
-"هذه الشبكة اللاسلكية معمّاة.\n"
-"يجب أن يكون لديك مفتاح التعمية."
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
+msgid "Local Loopback"
+msgstr "Loopback المحلي"
 
-#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
-msgid "Encryption Key:"
-msgstr "Ù\85Ù\81تاح Ø§Ù\84تعÙ\85Ù\8aØ©:"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
+msgid "Fiber Distributed Data Interface"
+msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ù\81Ù\8aبر Ø§Ù\84Ù\85Ù\88زعة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
-msgid "Interface to monitor"
-msgstr "الواجهة المُراقَبة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
+msgid "IPv6-in-IPv4"
+msgstr "IPv6-في-IPv4"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
-msgid "Config tool"
-msgstr "أداة الضبط"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
+msgid "HIPPI"
+msgstr "HIPPI"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
-msgid "Net Status Monitor"
-msgstr "مراقب حالة الشبكة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
-msgid "Monitor network status"
-msgstr "يراقب حالة الشبكة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
+msgid "Econet"
+msgstr "Econet"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
+msgid "IrLAP"
+msgstr "IrLAP"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "خصائص الاتصال"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
+#, c-format
+msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
+msgstr "خطأ SIOCGIFCONF: %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 #, c-format
-msgid "Connection Properties: %s"
-msgstr "خصائص الاتصال: %s"
+msgid "No network devices found"
+msgstr "لا توجد أجهزة شبكة"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 #, c-format
-msgid "%lu packet"
-msgid_plural "%lu packets"
-msgstr[0] "%lu لا حِزَم"
-msgstr[1] "%lu حزمة واحدة"
-msgstr[2] "%lu حزمتان"
-msgstr[3] "%lu حزمات"
-msgstr[4] "%lu حزمة"
-msgstr[5] "%lu حزمة"
+msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح /proc/net/dev: %s"
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
+msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
+msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/dev. هيئة غير معروفة."
+
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not parse interface name from '%s'"
+msgstr "غير قادر على تحليل اسم الواجهة من '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-"%s"
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 msgstr ""
-"حدث Ø®Ø·Ø£ Ø£Ø«Ù\86اء Ù\85حاÙ\88Ù\84Ø© Ø¥Ø¸Ù\87ر Ø§Ù\84Ù\85ساعدة:\n"
-"%s"
+"غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø¥Ø­ØµØ§Ø¦Ù\8aات Ø§Ù\84Ù\88اجÙ\87Ø© Ù\85Ù\86 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "فشل إطلاق أداة ضبط الوقت: %s"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
+msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
+msgstr "غير قادر على تحليل /proc/net/wireless. هيئة غير معروفة."
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 #, c-format
-msgid "Network Connection: %s"
-msgstr "اتصاÙ\84 Ø´Ø¨Ù\83Ù\8a: %s"
+msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 ØªÙ\81اصÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\84اسÙ\84Ù\83Ù\8a Ù\85Ù\86 '%s'. link_idx = %d;"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
-msgid "Network Connection"
-msgstr "اتصال شبكي"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not connect to interface, '%s'"
+msgstr "غير قادر على الاتصال بالواجهة. '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
-msgid "Interface"
-msgstr "الواجهة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
+msgstr "غير قادر على إرسال ioctl للواجهة, '%s'"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
-msgid "The current interface the icon is monitoring."
-msgstr "الواجهة الحالية التي تراقبها الأيقونة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not parse command line '%s': %s"
+msgstr "غير قادر على تحليل سطر الأمر '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
-msgid "Orientation"
-msgstr "اÙ\84تÙ\88جÙ\8aÙ\87"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
+msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
+msgstr "غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 ØªØ­Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø®Ø±Ø¬ 'netstat'. Ù\87Ù\8aئة ØºÙ\8aر Ù\85عرÙ\88Ù\81Ø©"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "توجيه مساحة التبليغ."
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
+msgid "Disconnected"
+msgstr "مفصول"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
-msgid "Tooltips Enabled"
-msgstr "اÙ\84تÙ\84Ù\85Ù\8aحات Ù\85Ù\8fÙ\85Ù\8eÙ\83Ù\91Ù\86Ø©"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
+msgid "Idle"
+msgstr "عاطÙ\84"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
-msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
-msgstr "تمكين أو تعطيل التلميحات."
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
+msgid "Sending"
+msgstr "يرسل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
-msgid "Show Signal"
-msgstr "أظهر الإشارة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
+msgid "Receiving"
+msgstr "يستقبل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
-msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "إظهار أو إخفاء قوة الإشارة"
+#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
+msgid "Sending/Receiving"
+msgstr "يرسل/يستقبل"
 
-#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"رجاء اتصل بمدير النظام لحل المشكلة الآتية:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
+msgid "No batteries found"
+msgstr "لا توجد أي بطاريات"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d حتى تمتلئ"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
-#, c-format
-msgid "Battery: %d%% charged, %s"
-msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، %s"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
-msgid "charging finished"
-msgstr "تم الشحن"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
-msgid "charging"
-msgstr "يشحن"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، وباق %d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 #, c-format
 msgid "Battery: %d%% charged"
 msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
-#, c-format
-msgid "No batteries found"
-msgstr "لا توجد أي بطاريات"
-
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 msgid "Hide if there is no battery"
 msgstr "أخف إذا لم تجد بطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 msgid "Alarm command"
 msgstr "أمر المنبه"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 msgid "Alarm time (minutes left)"
 msgstr "وقت المنبه (الدقائق المتبقية)"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 msgid "Charging color 1"
 msgstr "لون الشحن 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 msgid "Charging color 2"
 msgstr "لون الشحن 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 msgid "Discharging color 1"
 msgstr "لون التفريغ 1"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 msgid "Discharging color 2"
 msgstr "لون التفريغ 2"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 msgid "Border width"
 msgstr "عرض الحد"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "مراقب البطارية"
 
-#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
+#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
 msgid "Display battery status using ACPI"
 msgstr "يظهر حالة البطارية باستخدام ACPI"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
 msgid "Show CapsLock"
 msgstr "أظهر Capslock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
 msgid "Show NumLock"
 msgstr "أظهر NumLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
 msgid "Show ScrollLock"
 msgstr "أظهر ScrollLock"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
-msgid "Keyboard Led"
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
+msgid "Keyboard LED"
 msgstr "أضواء لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
+#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 msgstr "مبين أضواء مفاتيح CapsLock و NumLock و ScrollLock."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "عام"
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "غير قادر على إيجاد ملف رسمة البكسلات: %s"
+
+#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
+#~ msgstr "رقم سطح المكتب أو اسم مساحة العمل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
+#~ "displays the currently selected layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "يسمح لك بالتبديل بين تخطيطات لوحة المفاتيح المتوفرة\n"
+#~ "ويعرض التخطيط المنتقى حاليا."
+
+#~ msgid "Other plugins available here"
+#~ msgstr "تتوفر ملحقات أخرى هنا"
+
+#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
+#~ msgstr "مساحة تبليغ جنوم أو كدي القديمة"
+
+#~ msgid "Enable Image:"
+#~ msgstr "صورة:"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "شفافة"
+
+#~ msgid "Tint color:"
+#~ msgstr "لون الصبغة:"
+
+#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
+#~ msgstr " --configure -- تشغيل أداة الضبط\n"
+
+#~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
+#~ msgstr " -C  -- نفس ما يفعله --configure\n"
+
+#~ msgid "Add Button"
+#~ msgstr "أضف زرّا"
+
+#~ msgid "Button Properties"
+#~ msgstr "خصائص الزر"
+
+#~ msgid "Remove Button"
+#~ msgstr "أزل الزر"
+
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "الأزرار"
+
+#~ msgid "Accept SkipPager"
+#~ msgstr "اقبل أمر تخطي شريط المهام SkipPager"
+
+#~ msgid "Show Iconified windows"
+#~ msgstr "أظهر النوافذ التي تم تصغيرها"
+
+#~ msgid "Show mapped windows"
+#~ msgstr "لا تُظهِر إلا النوافذ المصغرة"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "الإجراء"
+
+#~ msgid "Provide Menu"
+#~ msgstr "يوفر قائمة"
+
+#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
+#~ msgstr "مبدّل تخطيط لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dynamic\n"
+#~ "Pixels\n"
+#~ "% Percent"
+#~ msgstr ""
+#~ "متأقلم\n"
+#~ "بالبكسل\n"
+#~ "% في المائة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Center\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "اليسار\n"
+#~ "الوسط\n"
+#~ "اليمين"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom"
+#~ msgstr ""
+#~ "اليسار\n"
+#~ "اليمين\n"
+#~ "الأعلى\n"
+#~ "الأسفل"
+
+#~ msgid "Where to put the panel?"
+#~ msgstr "أين يوضع الشريط؟"
+
+#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
+#~ msgstr "البطارية: مشحونة بنسبة %d%%، %s"
+
+#~ msgid "charging finished"
+#~ msgstr "تم الشحن"
+
+#~ msgid "charging"
+#~ msgstr "يشحن"