a5296f6e79ff7a493ef996a09f452230583a28c6
[debian/lxpanel.git] / po / te.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:48+0200\n"
12 "Last-Translator: PraveenIlla <mail2ipn@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 "X-Pootle-Path: /te/lxpanel/po/te.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 0\n"
22
23 #: ../src/configurator.c:135
24 msgid ""
25 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
26 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/configurator.c:605
30 msgid "Currently loaded plugins"
31 msgstr "ప్రస్తుతం లోడయిన ప్లగిన్‌లు"
32
33 #: ../src/configurator.c:614
34 msgid "Stretch"
35 msgstr "లాగు"
36
37 #: ../src/configurator.c:749
38 msgid "Add plugin to panel"
39 msgstr "ప్లగిన్‌ను ప్యానల్‌కు జతచేయి"
40
41 #: ../src/configurator.c:777
42 msgid "Available plugins"
43 msgstr "అందుబాటలో ఉన్న ప్లగిన్‌లు"
44
45 #: ../src/configurator.c:1357
46 msgid "Logout command is not set"
47 msgstr "లాగౌట్ ఆదేశం అమర్చలేదు"
48
49 #: ../src/configurator.c:1425
50 msgid "Select a directory"
51 msgstr "ఒక చిరునామాని ఎంచుకొను"
52
53 #: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
54 msgid "Select a file"
55 msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకొను"
56
57 #: ../src/configurator.c:1573
58 msgid "_Browse"
59 msgstr "అన్వేషించు (_B)"
60
61 #: ../src/panel.c:981
62 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/panel.c:1007
66 msgid ""
67 "Really delete this panel?\n"
68 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69 msgstr ""
70 "ఈ ప్యానల్‌ను నిజంగానే తీసివేయాలా?\n"
71 "<b>హెచ్చరిక: దీనిని తిరిగి పొందటం వీలుకాదు.</b>"
72
73 #: ../src/panel.c:1009
74 msgid "Confirm"
75 msgstr "నిర్ధారించు"
76
77 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78 #: ../src/panel.c:1044
79 msgid "translator-credits"
80 msgstr "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011."
81
82 #: ../src/panel.c:1049
83 msgid "LXPanel"
84 msgstr "LXప్యానల్"
85
86 #: ../src/panel.c:1067
87 #, fuzzy
88 msgid "Copyright (C) 2008-2014"
89 msgstr "నకలుహక్కు (C) 2008-2011"
90
91 #: ../src/panel.c:1068
92 msgid "Desktop panel for LXDE project"
93 msgstr "LXDE ప్రోజెక్టు కొరకు డెస్క్‍టాప్ ప్యానల్"
94
95 #: ../src/panel.c:1110
96 #, c-format
97 msgid "\"%s\" Settings"
98 msgstr "\"%s\" అమరికలు"
99
100 #: ../src/panel.c:1130
101 msgid "Add / Remove Panel Items"
102 msgstr "ప్యానల్ అంశాలను జతచేయ/తొలగించు"
103
104 #: ../src/panel.c:1138
105 #, c-format
106 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
107 msgstr "ప్యానల్ నుండి  \"%s\" అంశమును తొలగించు"
108
109 #: ../src/panel.c:1150
110 msgid "Panel Settings"
111 msgstr "ప్యానల్ అమరికలు"
112
113 #: ../src/panel.c:1156
114 msgid "Create New Panel"
115 msgstr "కొత్త ప్యానల్‌ను సృష్టించు"
116
117 #: ../src/panel.c:1162
118 msgid "Delete This Panel"
119 msgstr "ఈ ప్యానల్‌ను తీసివేయి"
120
121 #: ../src/panel.c:1173
122 msgid "About"
123 msgstr "గురించి"
124
125 #: ../src/panel.c:1180
126 msgid "Panel"
127 msgstr "ప్యానల్"
128
129 #: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
130 msgid "Height:"
131 msgstr "ఎత్తు:"
132
133 #: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134 msgid "Width:"
135 msgstr "వెడల్పు:"
136
137 #: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
138 msgid "Left"
139 msgstr "ఎడమ"
140
141 #: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
142 msgid "Right"
143 msgstr "కుడి"
144
145 #: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146 msgid "Top"
147 msgstr "ఉత్తమ"
148
149 #: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
150 msgid "Bottom"
151 msgstr "అడుగు"
152
153 #: ../src/plugin.c:340
154 msgid "No file manager is configured."
155 msgstr ""
156
157 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
158 #: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
159 msgid "Run"
160 msgstr "నడుపు"
161
162 #: ../src/gtk-run.c:391
163 msgid "Enter the command you want to execute:"
164 msgstr "మీరు ఎక్జిక్యూట్ చేయాలనుకుంటున్న ఆదేశాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
165
166 #: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
167 msgid "Restart"
168 msgstr "పునఃప్రారంభించు"
169
170 #: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
171 msgid "Logout"
172 msgstr "లాగౌట్"
173
174 #: ../src/main.c:252
175 #, c-format
176 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
177 msgstr "lxప్యానల్ %s - యునిక్స్ డెస్క్‍టాప్‌ల కోసం తేలికపాటి GTK2+ ప్యానల్\n"
178
179 #: ../src/main.c:253
180 #, c-format
181 msgid "Command line options:\n"
182 msgstr "కమాండు లైను ఐచ్చికాలు:\n"
183
184 #: ../src/main.c:254
185 #, c-format
186 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
187 msgstr " --సహాయం      -- ఈ సహాయాన్ని ముద్రించు మరియు నిష్క్రమించు\n"
188
189 #: ../src/main.c:255
190 #, c-format
191 msgid " --version   -- print version and exit\n"
192 msgstr " --వెర్షన్   -- వెర్షన్ ముద్రించు మరియు నిష్క్రమించు\n"
193
194 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
195 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
196 #: ../src/main.c:258
197 #, c-format
198 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
199 msgstr " --ప్రొఫైల్ పేరు -- నిర్దిష్ట ప్రొఫైల్‌ను వాడు\n"
200
201 #: ../src/main.c:260
202 #, c-format
203 msgid " -h  -- same as --help\n"
204 msgstr " -h  -- same as --సహాయం\n"
205
206 #: ../src/main.c:261
207 #, c-format
208 msgid " -p  -- same as --profile\n"
209 msgstr " -p  -- same as --ప్రొఫైల్\n"
210
211 #: ../src/main.c:262
212 #, c-format
213 msgid " -v  -- same as --version\n"
214 msgstr " -v  -- same as --వెర్షన్\n"
215
216 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
217 #: ../src/main.c:264
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "\n"
221 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "వివరాలకు http://lxde.org/ సందర్శించండి.\n"
226 "\n"
227
228 #: ../src/input-button.c:129
229 #, c-format
230 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
234 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
235 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
236 msgid "Error"
237 msgstr "దోషం"
238
239 #: ../src/input-button.c:161
240 #, fuzzy
241 msgid "LeftBtn"
242 msgstr "ఎడమ"
243
244 #: ../src/input-button.c:164
245 msgid "MiddleBtn"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/input-button.c:167
249 #, fuzzy
250 msgid "RightBtn"
251 msgstr "కుడి"
252
253 #: ../src/input-button.c:170
254 #, c-format
255 msgid "Btn%s"
256 msgstr ""
257
258 #. GtkRadioButton "None"
259 #: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
260 msgid "None"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/input-button.c:257
264 #, fuzzy
265 msgid "Custom:"
266 msgstr "అనురూపిత రంగు"
267
268 #: ../src/input-button.c:329
269 #, c-format
270 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
271 msgstr ""
272
273 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
274 #, fuzzy
275 msgid "Application Launch and Task Bar"
276 msgstr "అనువర్తన ప్రారంభ పట్టీ"
277
278 #. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
279 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
280 #, fuzzy
281 msgid "<b>Mode:</b>"
282 msgstr "<b>పరిమాణం</b>"
283
284 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
285 msgid "Launchers"
286 msgstr ""
287
288 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
289 #, fuzzy
290 msgid "<b>Launchbar</b>"
291 msgstr "<b>నేపథ్యం</b>"
292
293 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
294 msgid "Show tooltips"
295 msgstr "సాధనచిట్కాలను చూపించు"
296
297 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
298 msgid "Icons only"
299 msgstr "ప్రతీకలు మాత్రమే"
300
301 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
302 msgid "Flat buttons"
303 msgstr "సమతల బటన్లు"
304
305 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
306 msgid "Show windows from all desktops"
307 msgstr "అన్ని డెస్క్‍టాపుల నుండి విండోలను చూపించు"
308
309 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
310 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
311 msgstr ""
312
313 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
314 msgid "Use mouse wheel"
315 msgstr "మౌస్ చక్రాన్ని వాడు"
316
317 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
318 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
319 msgstr "ఏదైనా విండో పై ప్రత్యేకదృష్టిపెట్టవలసివస్తే దానిని మిటకరించు"
320
321 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
322 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
323 msgstr "బహుళ అనువర్తనాల విండోలను ఒకే బటన్‌గా చేర్చు"
324
325 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
326 msgid "Disable enlargement for small task icons"
327 msgstr ""
328
329 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
330 msgid "Maximum width of task button"
331 msgstr "కార్య బటన్ యొక్క అధిక వెడల్పు"
332
333 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
334 msgid "Spacing"
335 msgstr "అంతరం"
336
337 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
338 #, fuzzy
339 msgid "<b>Taskbar</b>"
340 msgstr "<b>నేపథ్యం</b>"
341
342 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
343 #, fuzzy
344 msgid "Only Application Launch Bar"
345 msgstr "అనువర్తన ప్రారంభ పట్టీ"
346
347 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
348 #, fuzzy
349 msgid "Only Task Bar (Window List)"
350 msgstr "కార్య పట్టీ (విండో జాబితా)"
351
352 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
353 #, fuzzy
354 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
355 msgstr "అనువర్తన ప్రారంభ పట్టీ"
356
357 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
358 msgid "<b>Connection</b>"
359 msgstr "<b>అనుసంధానం</b>"
360
361 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
362 msgid "Status:"
363 msgstr "స్థితి:"
364
365 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
366 msgid "_Name:"
367 msgstr "పేరు(_N):"
368
369 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
370 msgid "<b>Activity</b>"
371 msgstr "<b>క్రియాశీలత</b>"
372
373 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
374 msgid "Received:"
375 msgstr "పొందినది:"
376
377 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
378 msgid "Sent:"
379 msgstr "పంపినది:"
380
381 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
382 msgid "<b>Signal Strength</b>"
383 msgstr "<b>సిగ్నల్ బలము</b>"
384
385 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
386 #, no-c-format
387 msgid "0%"
388 msgstr "0%"
389
390 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
391 msgid "General"
392 msgstr "సాధారణ"
393
394 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
395 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
396 msgstr "<b>అంతర్జాల ప్రోటోకాల్ (IPv4)</b>"
397
398 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
399 msgid "Address:"
400 msgstr "చిరునామా:"
401
402 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
403 msgid "Destination:"
404 msgstr "గమ్యస్థానం:"
405
406 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
407 #: ../plugins/netstat/netstat.c:375
408 msgid "Broadcast:"
409 msgstr "ప్రసారం:"
410
411 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
412 msgid "Subnet Mask:"
413 msgstr "సబ్‌నెట్ మాస్క్:"
414
415 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
416 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
417 msgstr "<b>అంతర్జాల ప్రోటోకాల్ (IPv6)</b>"
418
419 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
420 msgid "Scope:"
421 msgstr "లక్ష్యం:"
422
423 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
424 msgid "<b>Network Device</b>"
425 msgstr "<b>నెట్‌వర్క్ పరికరం</b>"
426
427 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
428 msgid "Type:"
429 msgstr "రకం:"
430
431 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
432 msgid "Support"
433 msgstr "మద్ధతు"
434
435 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
436 msgid "Con_figure"
437 msgstr "స్వరూపించు (_f)"
438
439 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
440 msgid "Dynamic"
441 msgstr "గతి"
442
443 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
444 msgid "Pixels"
445 msgstr "పిక్సెళ్ళు"
446
447 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
448 #, no-c-format
449 msgid "% Percent"
450 msgstr "% శాతం"
451
452 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
453 #, fuzzy
454 msgid "Err"
455 msgstr "దోషం"
456
457 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
458 #, fuzzy
459 msgid "Warn"
460 msgstr "హెచ్చరిక1"
461
462 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
463 msgid "Info"
464 msgstr ""
465
466 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
467 msgid "All"
468 msgstr ""
469
470 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
471 msgid "Panel Preferences"
472 msgstr "ప్యానల్ ప్రాధాన్యతలు"
473
474 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
475 msgid "Edge:"
476 msgstr "కొన:"
477
478 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
479 msgid "Center"
480 msgstr "మధ్య"
481
482 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
483 msgid "Alignment:"
484 msgstr "అనుగుణం:"
485
486 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
487 msgid "Margin:"
488 msgstr "అంచు:"
489
490 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
491 #, fuzzy
492 msgid "Monitor:"
493 msgstr "బ్యాటరీ పర్యవేక్షకం"
494
495 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
496 msgid "<b>Position</b>"
497 msgstr "<b>స్థానము</b>"
498
499 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
500 msgid "Icon size:"
501 msgstr ""
502
503 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
504 msgid "<b>Size</b>"
505 msgstr "<b>పరిమాణం</b>"
506
507 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
508 msgid "Geometry"
509 msgstr "జ్యామితి"
510
511 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
512 msgid "System theme"
513 msgstr "వ్యవస్థ థీము"
514
515 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
516 msgid "Solid color (with opacity)"
517 msgstr "బలమైన రంగు (ఆపారదర్శకతతో)"
518
519 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
520 msgid "Image"
521 msgstr "బొమ్మ"
522
523 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
524 msgid "Select an image file"
525 msgstr "ఒక బొమ్మ ఫైలును ఎంచుకొను"
526
527 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
528 msgid "<b>Background</b>"
529 msgstr "<b>నేపథ్యం</b>"
530
531 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
532 msgid "Custom color"
533 msgstr "అనురూపిత రంగు"
534
535 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
536 #: ../plugins/batt/batt.c:675
537 msgid "Size"
538 msgstr "పరిమాణం"
539
540 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
541 msgid "<b>Font</b>"
542 msgstr "<b>ఫాంటు</b>"
543
544 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
545 msgid "Appearance"
546 msgstr "కనిపించువిధము"
547
548 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
549 msgid "Panel Applets"
550 msgstr "ప్యానల్ ఏప్లెట్స్"
551
552 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
553 msgid "Logout Command:"
554 msgstr "లాగౌట్ ఆదేశం:"
555
556 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
557 msgid "Terminal Emulator:"
558 msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్:"
559
560 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
561 msgid "File Manager:"
562 msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకం:"
563
564 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
565 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
566 msgstr "<b>ప్రాధాన్య అనువర్తనాలను అమర్చు</b>"
567
568 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
569 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
570 msgstr "ప్యానల్‌ను డాక్ వలె వ్యవహరించేటట్లు విండో నిర్వాహకాలను చేయి"
571
572 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
573 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
574 msgstr "పెద్దదిగాచేసిన విండోచే కప్పివుంచబడని విధముగా ఖాళీను కేటాయించు"
575
576 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
577 msgid "<b>Properties</b>"
578 msgstr "<b>గుణములు</b>"
579
580 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
581 msgid "Minimize panel when not in use"
582 msgstr "వాడుకలో లేనపుడు ప్యానల్‌ను కనిష్ఠీకరించు"
583
584 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
585 msgid "Size when minimized"
586 msgstr "కనిష్ఠీకరించినపుడు పరిమాణం"
587
588 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
589 msgid "pixels"
590 msgstr "పిక్సెళ్ళు"
591
592 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
593 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
594 msgstr "<b>స్వయంచాలక దాగుట</b>"
595
596 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
597 msgid "Log level"
598 msgstr ""
599
600 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
601 #, fuzzy
602 msgid "<b>Log level</b>"
603 msgstr "<b>నెట్‌వర్క్ పరికరం</b>"
604
605 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
606 msgid "Advanced"
607 msgstr "ఉన్నత"
608
609 #: ../plugins/cpu/cpu.c:281
610 msgid "CPU Usage Monitor"
611 msgstr "CPU వినిమయ పర్యవేక్షకం"
612
613 #: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
614 msgid "Display CPU usage"
615 msgstr "CPU వాడుకను చూపించు"
616
617 #: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
618 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
619 msgstr "డెస్క్‍టాప్ సంఖ్య / కార్యక్షేత్రం పేరు"
620
621 #: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
622 msgid "Bold font"
623 msgstr "లావుపాటి ఫాంటు"
624
625 #: ../plugins/deskno/deskno.c:177
626 msgid "Display desktop names"
627 msgstr "డెస్క్‍టాప్ పేరులను చూపించు"
628
629 #: ../plugins/deskno/deskno.c:195
630 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
631 msgstr "కార్యక్షేత్రం సంఖ్యను చూపించు, by cmeury@users.sf.net"
632
633 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
634 msgid "Application Launch Bar"
635 msgstr "అనువర్తన ప్రారంభ పట్టీ"
636
637 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
638 msgid "Task Bar (Window List)"
639 msgstr "కార్య పట్టీ (విండో జాబితా)"
640
641 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
642 #, fuzzy
643 msgid "_Close all windows"
644 msgstr "విండోను మూసివేయి (_C)"
645
646 #. Add Raise menu item.
647 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
648 msgid "_Raise"
649 msgstr "పెంచు (_R)"
650
651 #. Add Restore menu item.
652 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
653 msgid "R_estore"
654 msgstr "తిరిగివుంచు (_e)"
655
656 #. Add Maximize menu item.
657 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
658 msgid "Ma_ximize"
659 msgstr "పెద్దదిగాచేయి (_x)"
660
661 #. Add Iconify menu item.
662 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
663 msgid "Ico_nify"
664 msgstr "చిన్నదిగాచేయి (_n)"
665
666 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
667 #, c-format
668 msgid "Workspace _%d"
669 msgstr "కార్యక్షేత్రం _%d"
670
671 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
672 #, c-format
673 msgid "Workspace %d"
674 msgstr "కార్యక్షేత్రం %d"
675
676 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
677 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
678 msgid "_All workspaces"
679 msgstr "అన్ని కార్యక్షేత్రాలు (_A)"
680
681 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
682 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
683 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
684 msgid "_Move to Workspace"
685 msgstr "కార్యక్షేత్రమునకు తరలించు (_M)"
686
687 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
688 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
689 msgid "_Close Window"
690 msgstr "విండోను మూసివేయి (_C)"
691
692 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
693 msgid "A_dd to Launcher"
694 msgstr ""
695
696 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
697 #, fuzzy
698 msgid "Rem_ove from Launcher"
699 msgstr "ప్యానల్ నుండి  \"%s\" అంశమును తొలగించు"
700
701 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
702 msgid "_New Instance"
703 msgstr ""
704
705 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
706 msgid "Bar with buttons to launch application"
707 msgstr "అనువర్తనాలను ప్రారంభించుటకు బటన్లతో ఉన్న పట్టీ"
708
709 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
710 msgid ""
711 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
712 "focus"
713 msgstr ""
714 "తెరవబడిన అన్ని విండోలను చూపించుటకు మరియు వాటిని కనిష్ఠీకరించుటకు కార్యపట్టీ అనుమతిస్తుంది, వాటి ఛాయని "
715 "లేదా వాటిపై కేంద్రీకరిస్తుంది"
716
717 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
718 #, fuzzy
719 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
720 msgstr "అనువర్తనాలను ప్రారంభించుటకు బటన్లతో ఉన్న పట్టీ"
721
722 #: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
723 msgid "Digital Clock"
724 msgstr "డిజిటల్ గడియారం"
725
726 #: ../plugins/dclock.c:420
727 msgid "Clock Format"
728 msgstr "గడియారపు తీరు"
729
730 #: ../plugins/dclock.c:421
731 msgid "Tooltip Format"
732 msgstr "సాధనచిట్కా తీరు"
733
734 #: ../plugins/dclock.c:422
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
737 msgstr "ఫార్మేటు కోడులు: man 3 strftime; \\n for line break"
738
739 #: ../plugins/dclock.c:423
740 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
741 msgstr "నొక్కినపుడు చర్య (అప్రమేయం: క్యాలెండరు ప్రదర్శించు)"
742
743 #: ../plugins/dclock.c:425
744 msgid "Tooltip only"
745 msgstr "సాధనచిట్కా మాత్రమే"
746
747 #: ../plugins/dclock.c:426
748 msgid "Center text"
749 msgstr "మధ్య పాఠ్యం"
750
751 #: ../plugins/dclock.c:439
752 msgid "Display digital clock and tooltip"
753 msgstr "డిజిటల్ గడియారం మరియు సాధనచిట్కాను చూపించు"
754
755 #: ../plugins/menu.c:382
756 msgid "Add to desktop"
757 msgstr "డెస్క్‍టాపుకి జతచేయి"
758
759 #: ../plugins/menu.c:389
760 msgid "Properties"
761 msgstr "గుణములు"
762
763 #: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
764 msgid "Menu"
765 msgstr "మెను"
766
767 #: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
768 msgid "Icon"
769 msgstr "ప్రతీక"
770
771 #: ../plugins/menu.c:1028
772 msgid "Application Menu"
773 msgstr "అనువర్తన మెను"
774
775 #: ../plugins/separator.c:68
776 msgid "Separator"
777 msgstr "వేరుచేయునది"
778
779 #: ../plugins/separator.c:69
780 msgid "Add a separator to the panel"
781 msgstr "ప్యానల్‌కు ఒక వేరుచేసేదానిని జతచేయి"
782
783 #: ../plugins/pager.c:92
784 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
785 msgstr ""
786
787 #: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
788 msgid "Desktop Pager"
789 msgstr "డెస్క్‍టాప్ పేజర్"
790
791 #: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
792 msgid "Simple pager plugin"
793 msgstr "సులభ పేజర్ ప్లగిన్"
794
795 #: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
796 msgid "Spacer"
797 msgstr "స్పేసర్"
798
799 #: ../plugins/space.c:96
800 msgid "Allocate space"
801 msgstr "ఖాళీ కేటాయించు"
802
803 #: ../plugins/tray.c:682
804 msgid "System Tray"
805 msgstr "వ్యవస్థ పళ్ళెం"
806
807 #: ../plugins/tray.c:683
808 msgid "System tray"
809 msgstr "వ్యవస్థ పళ్ళెం"
810
811 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
812 msgid "New session is required for this option to take effect"
813 msgstr ""
814
815 #. dialog
816 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
817 msgid "Select Keyboard Model"
818 msgstr ""
819
820 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
821 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
822 #, fuzzy
823 msgid "Description"
824 msgstr "గమ్యస్థానం:"
825
826 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
827 #, fuzzy
828 msgid "Id"
829 msgstr "వాడుకలేదు"
830
831 #. dialog
832 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
833 #, fuzzy
834 msgid "Select Layout Change Type"
835 msgstr "ఒక బొమ్మ ఫైలును ఎంచుకొను"
836
837 #. dialog
838 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
839 #, fuzzy
840 msgid "Add Keyboard Layout"
841 msgstr "కీబోర్డు నమూనా మార్పరి"
842
843 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
844 msgid "Flag"
845 msgstr ""
846
847 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
848 msgid "Layout"
849 msgstr ""
850
851 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
852 #, fuzzy
853 msgid "Keyboard Layout Handler"
854 msgstr "కీబోర్డు నమూనా మార్పరి"
855
856 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
857 #, fuzzy
858 msgid "Keyboard Model"
859 msgstr "కీబోర్డు LED"
860
861 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
862 #, fuzzy
863 msgid "Keyboard Layouts"
864 msgstr "కీబోర్డు నమూనా మార్పరి"
865
866 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
867 msgid "Variant"
868 msgstr ""
869
870 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
871 msgid "Change Layout Option"
872 msgstr ""
873
874 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
875 msgid "Advanced setxkbmap Options"
876 msgstr ""
877
878 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
879 msgid "Do _not reset existing options"
880 msgstr ""
881
882 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
883 msgid "Keep _system layouts"
884 msgstr ""
885
886 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
887 #, fuzzy
888 msgid "Per Window Settings"
889 msgstr "ప్యానల్ అమరికలు"
890
891 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
892 #, fuzzy
893 msgid "_Remember layout for each window"
894 msgstr "ప్రతీ అనువర్తనము యొక్క ఆకృతిని గుర్తుంచకొను (_R)"
895
896 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
897 #, fuzzy
898 msgid "Show Layout as"
899 msgstr "నమూనాలని ఇలా చూపించు"
900
901 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
902 msgid "Custom Image"
903 msgstr ""
904
905 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
906 msgid "Text"
907 msgstr ""
908
909 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
910 msgid "Panel Icon Size"
911 msgstr ""
912
913 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
914 #, fuzzy
915 msgid "Handle keyboard layouts"
916 msgstr "అందుబాటులోవున్న కీబోర్డు నమూనాలా మధ్య మారు"
917
918 #: ../plugins/wincmd.c:189
919 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
920 msgstr "అన్ని విండోలను చిన్నగాచేయుటకు లెఫ్ట్ క్లిక్ చేయండి.  వాటిని షేడ్ చేయాలంటే మధ్య క్లిక్ చేయండి."
921
922 #: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
923 msgid "Minimize All Windows"
924 msgstr "అన్ని విండోలను కనిష్ఠీకరించు"
925
926 #: ../plugins/wincmd.c:226
927 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
928 msgstr "ప్రత్యామ్నాయంగా ఐకానిఫై/షేడ్ మరియు పెంచు"
929
930 #: ../plugins/wincmd.c:235
931 msgid ""
932 "Sends commands to all desktop windows.\n"
933 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
934 msgstr ""
935 "అన్ని డెస్క్‍టాప్ విండోలకు ఆదేశాలను పంపుతుంది.\n"
936 "మద్ధతినిచ్చు కమాండులు 1)ఐకానిఫై 2)షేడ్"
937
938 #: ../plugins/dirmenu.c:205
939 msgid "Open in _Terminal"
940 msgstr "టెర్మినల్‌లో తెరువు (_T)"
941
942 #: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
943 msgid "Directory Menu"
944 msgstr "డైరెక్టరీ మెను"
945
946 #: ../plugins/dirmenu.c:355
947 msgid "Directory"
948 msgstr "డైరెక్టరీ"
949
950 #: ../plugins/dirmenu.c:356
951 msgid "Label"
952 msgstr "గుర్తు"
953
954 #: ../plugins/dirmenu.c:370
955 #, fuzzy
956 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
957 msgstr "డైరెక్టరీని చెట్టును మెనూ ద్వారా అన్వేషించు (మూలకర్త: పిసిమ్యాన్)"
958
959 #: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
960 msgid "Temperature Monitor"
961 msgstr "ఉష్ణోగ్రత పర్యవేక్షకం"
962
963 #: ../plugins/thermal/thermal.c:560
964 #, fuzzy
965 msgid "Normal color"
966 msgstr "అనురూపిత రంగు"
967
968 #: ../plugins/thermal/thermal.c:561
969 #, fuzzy
970 msgid "Warning1 color"
971 msgstr "చార్జింగ్ రంగు 1"
972
973 #: ../plugins/thermal/thermal.c:562
974 #, fuzzy
975 msgid "Warning2 color"
976 msgstr "చార్జింగ్ రంగు 1"
977
978 #: ../plugins/thermal/thermal.c:563
979 msgid "Automatic sensor location"
980 msgstr "స్వయంచాలక గ్రాహక స్థానము"
981
982 #: ../plugins/thermal/thermal.c:564
983 msgid "Sensor"
984 msgstr "గ్రాహకం"
985
986 #: ../plugins/thermal/thermal.c:565
987 msgid "Automatic temperature levels"
988 msgstr "స్వయంచాలక ఉష్ణోగ్రత స్థాయి"
989
990 #: ../plugins/thermal/thermal.c:566
991 #, fuzzy
992 msgid "Warning1 temperature"
993 msgstr "హెచ్చరిక1 ఉష్ణోగ్రత"
994
995 #: ../plugins/thermal/thermal.c:567
996 #, fuzzy
997 msgid "Warning2 temperature"
998 msgstr "హెచ్చరిక2 ఉష్ణోగ్రత"
999
1000 #: ../plugins/thermal/thermal.c:577
1001 msgid "Display system temperature"
1002 msgstr "వ్యవస్థ ఉష్ణోగ్రతను చూపించు"
1003
1004 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Frequency: %d MHz\n"
1008 "Governor: %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
1012 msgid "CPUFreq frontend"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
1016 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1020 #. Display current level in tooltip.
1021 #: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1022 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
1023 msgid "Volume control"
1024 msgstr "ధ్వని నియంత్రణ"
1025
1026 #: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
1027 msgid "Volume Control"
1028 msgstr "ధ్వని నియంత్రణ"
1029
1030 #. Create a frame as the child of the viewport.
1031 #: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
1032 msgid "Volume"
1033 msgstr "ధ్వనిస్థాయి"
1034
1035 #. Create a check button as the child of the vertical box.
1036 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
1037 msgid "Mute"
1038 msgstr "నిశబ్ధం"
1039
1040 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "Error, you need to install an application to configure the sound "
1044 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
1045 msgstr ""
1046 "దోషం, శబ్దాన్ని స్వరూపించుటకు మీరు ఒక అనువర్తనాన్ని స్థాపించాలి (pavucontol, alsamixer ...)"
1047
1048 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1049 msgid "Display and control volume for ALSA"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1053 msgid "<Hidden Access Point>"
1054 msgstr "<హిడెన్ యాక్సెస్ పాయింట్>"
1055
1056 #: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1057 msgid "Wireless Networks not found in range"
1058 msgstr "ఈ పరిధిలో వైరులేని నెట్‌వర్కులు కనపడలేదు"
1059
1060 #. Repair
1061 #: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1062 msgid "Repair"
1063 msgstr "బాగుచేయి"
1064
1065 #. interface down
1066 #: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1067 msgid "Disable"
1068 msgstr "అచేతనంచేయి"
1069
1070 #: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1071 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1072 msgstr "వైరులేని నెట్‌వర్క్ అనుసంధానత కలిగిలేదు"
1073
1074 #: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1075 msgid "Network cable is plugged out"
1076 msgstr "నెట్‌వర్క్ వైరు తొలగించబడినది"
1077
1078 #: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1079 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1080 msgstr "అనుసంధానం పరిమితం లేక అనుసంధానత కలిగిలేదు"
1081
1082 #: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1083 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1084 msgid "IP Address:"
1085 msgstr "ఐపీ చిరునామా:"
1086
1087 #: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1088 msgid "Remote IP:"
1089 msgstr "దూరస్థ ఐపి:"
1090
1091 #: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1092 #: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1093 msgid "Netmask:"
1094 msgstr "నెట్‌మాస్క్:"
1095
1096 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1097 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1098 msgid "Activity"
1099 msgstr "క్రియాశీలత"
1100
1101 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1102 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1103 msgid "Sent"
1104 msgstr "పంపినది"
1105
1106 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1107 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1108 msgid "Received"
1109 msgstr "పొందినది"
1110
1111 #: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1112 #: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1113 msgid "bytes"
1114 msgstr "బైట్లు"
1115
1116 #: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1117 #: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1118 msgid "packets"
1119 msgstr "ప్యాకెట్స్"
1120
1121 #: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1122 msgid "Wireless"
1123 msgstr "వైరులేని"
1124
1125 #: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1126 msgid "Protocol:"
1127 msgstr "ప్రోటోకాల్:"
1128
1129 #: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1130 msgid "HW Address:"
1131 msgstr "HW చిరునామా:"
1132
1133 #: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1134 msgid "Manage Networks"
1135 msgstr "నెట్‌వర్కులను నిర్వహించు"
1136
1137 #: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1138 msgid "Monitor and Manage networks"
1139 msgstr "నెట్‌వర్కులను పర్యవేక్షించు మరియు నిర్వహించు"
1140
1141 #. create dialog
1142 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1143 msgid "Setting Encryption Key"
1144 msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ కీ అమరుస్తోంది"
1145
1146 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1147 msgid ""
1148 "This wireless network was encrypted.\n"
1149 "You must have the encryption key."
1150 msgstr ""
1151 "ఈ వైరులేని నెట్వర్క్ ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయబడింది.\n"
1152 "మీరు తప్పనిసరిగా ఎన్‌క్రిప్షన్ కీను కలిగివుండాలి."
1153
1154 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1155 msgid "Encryption Key:"
1156 msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ కీ:"
1157
1158 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1159 msgid "Network Status Monitor"
1160 msgstr "నెట్‌వర్క్ స్థితి పర్యవేక్షకం"
1161
1162 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1163 msgid "Interface to monitor"
1164 msgstr "అంతరవర్తి నుంచి పర్యవేక్షకం వరకు"
1165
1166 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1167 msgid "Config tool"
1168 msgstr "స్వరూపణ సాధనం"
1169
1170 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1171 msgid "Monitor network status"
1172 msgstr "నెట్‌వర్క్ స్థితిని పర్యవేక్షించు"
1173
1174 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1175 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1176 msgid "Unknown"
1177 msgstr "తెలియదు"
1178
1179 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1180 msgid "Connection Properties"
1181 msgstr "అనుసంధాన లక్షణాలు"
1182
1183 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1184 #, c-format
1185 msgid "Connection Properties: %s"
1186 msgstr "అనుసంధాన లక్షణాలు: %s"
1187
1188 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1189 #, c-format
1190 msgid "%lu packet"
1191 msgid_plural "%lu packets"
1192 msgstr[0] "%lu ప్యాకెట్"
1193 msgstr[1] "%lu ప్యాకెట్లు"
1194
1195 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "There was an error displaying help:\n"
1199 "%s"
1200 msgstr ""
1201 "సహాయాన్ని చూపించుటలో దోషము ఏర్పడినది:\n"
1202 "%s"
1203
1204 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1205 #, c-format
1206 msgid "Network Connection: %s"
1207 msgstr "నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం: %s"
1208
1209 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1210 msgid "Network Connection"
1211 msgstr "నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం"
1212
1213 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1214 msgid "Interface"
1215 msgstr "అంతరవర్తి"
1216
1217 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1218 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1219 msgstr "ప్రస్తుత అంతరవర్తి ప్రతీక పర్యవేక్షిస్తున్నది."
1220
1221 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1222 msgid "Orientation"
1223 msgstr "ధోరణి"
1224
1225 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1226 msgid "The orientation of the tray."
1227 msgstr "పళ్ళెం యొక్క ధోరణి"
1228
1229 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1230 msgid "Tooltips Enabled"
1231 msgstr "సాధనచిట్కాలు చేతనమైనవి"
1232
1233 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1234 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1235 msgstr "అయినా లేక కాకున్నా ప్రతీక యొక్క సాధనచిట్కాలను చేతనపరుచు."
1236
1237 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1238 msgid "Show Signal"
1239 msgstr "సిగ్నల్ చూపించు"
1240
1241 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1242 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1243 msgstr "అయినా లేక కాకున్నా సిగ్నల్ బలం చూపించు."
1244
1245 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1249 "\n"
1250 "%s"
1251 msgstr ""
1252 "కిందపేర్కొన్న సమస్యలను పరిష్కరించుటకు దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి:\n"
1253 "\n"
1254 "%s"
1255
1256 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1257 msgid "Name"
1258 msgstr "పేరు"
1259
1260 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1261 msgid "The interface name"
1262 msgstr "అంతరవర్తి పేరు"
1263
1264 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1265 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1266 msgid "State"
1267 msgstr "స్థితి"
1268
1269 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1270 msgid "The interface state"
1271 msgstr "అంతరవర్తి స్థితి"
1272
1273 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1274 msgid "Stats"
1275 msgstr "గణాంకాలు"
1276
1277 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1278 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1279 msgstr "అంతరవర్తి ప్యాకెట్ల/బైట్ల గణాంకాలు"
1280
1281 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1282 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1283 msgstr "అంతరవర్తి ఒక వైరులేని అంతరవర్తి అయివుండవచ్చు"
1284
1285 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1286 msgid "Signal"
1287 msgstr "సిగ్నల్"
1288
1289 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1290 msgid "Wireless signal strength percentage"
1291 msgstr "వైరులేని సిగ్నల్ శక్తి శాతం"
1292
1293 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1294 msgid "The current error condition"
1295 msgstr "ప్రస్తుత దోష పరిస్థితి"
1296
1297 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1298 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1299 #, c-format
1300 msgid "Unable to open socket: %s"
1301 msgstr "సాకెట్ తెరుచుట వీలుకావడంలేదు: %s"
1302
1303 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1304 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1305 #, c-format
1306 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1307 msgstr "SIOCGIFFLAGS దోషం: %s"
1308
1309 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1310 msgid "AMPR NET/ROM"
1311 msgstr "AMPR NET/ROM"
1312
1313 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1314 msgid "Ethernet"
1315 msgstr "ఎథర్నెట్"
1316
1317 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1318 msgid "AMPR AX.25"
1319 msgstr "AMPR AX.25"
1320
1321 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1322 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1323 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1324 msgstr "16/4 Mbps టోకెన్ రింగ్"
1325
1326 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1327 msgid "ARCnet"
1328 msgstr "ARCnet"
1329
1330 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1331 msgid "Frame Relay DLCI"
1332 msgstr "Frame Relay DLCI"
1333
1334 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1335 msgid "Metricom Starmode IP"
1336 msgstr "మెట్రికామ్ స్టార్‌మోడ్ IP"
1337
1338 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1339 msgid "Serial Line IP"
1340 msgstr "సీరియల్ లైన్ IP"
1341
1342 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1343 msgid "VJ Serial Line IP"
1344 msgstr "VJ సీరియల్ లైన్ IP"
1345
1346 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1347 msgid "6-bit Serial Line IP"
1348 msgstr "6-బిట్ సీరియల్ లైన్ IP"
1349
1350 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1351 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1352 msgstr "VJ 6-బిట్ సీరియల్ లైన్ IP"
1353
1354 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1355 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1356 msgstr "అడాప్టివ్ సీరియల్ లైన్ IP"
1357
1358 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1359 msgid "AMPR ROSE"
1360 msgstr "AMPR ROSE"
1361
1362 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1363 msgid "Generic X.25"
1364 msgstr "Generic X.25"
1365
1366 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1367 msgid "Point-to-Point Protocol"
1368 msgstr "పాయింట్ టు పాయింట్ ప్రోటోకాల్"
1369
1370 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1371 msgid "(Cisco)-HDLC"
1372 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1373
1374 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1375 msgid "LAPB"
1376 msgstr "LAPB"
1377
1378 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1379 msgid "IPIP Tunnel"
1380 msgstr "IPIP సొరంగం"
1381
1382 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1383 msgid "Frame Relay Access Device"
1384 msgstr "ఫ్రేమ్ ప్రసార సౌలభ్య పరికరం"
1385
1386 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1387 msgid "Local Loopback"
1388 msgstr "స్థానిక లూప్‌బ్యాక్"
1389
1390 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1391 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1392 msgstr "ఫైబర్ పంపిణీ డేటా అంతరవర్తి"
1393
1394 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1395 msgid "IPv6-in-IPv4"
1396 msgstr "IPv6-in-IPv4"
1397
1398 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1399 msgid "HIPPI"
1400 msgstr "HIPPI"
1401
1402 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1403 msgid "Ash"
1404 msgstr "Ash"
1405
1406 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1407 msgid "Econet"
1408 msgstr "Econet"
1409
1410 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1411 msgid "IrLAP"
1412 msgstr "IrLAP"
1413
1414 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1415 #, c-format
1416 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1417 msgstr "SIOCGIFCONF దోషం: %s"
1418
1419 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1420 #, c-format
1421 msgid "No network devices found"
1422 msgstr "ఎటువంటి నెట్‌వర్క్ పరికరాలు కనుగొనబడలేదు"
1423
1424 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1425 #, c-format
1426 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1427 msgstr "/proc/net/dev తెరుచుట వీలుకాదు: %s"
1428
1429 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1432 msgstr "/proc/net/dev లక్షణాన్వయాలు చెప్పుటవీలుకాదు. ఫార్మేటు తెలియనిది."
1433
1434 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1435 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1436 msgstr "/proc/net/dev లక్షణాన్వయాలు చెప్పుటవీలుకాదు. ఫార్మేటు తెలియనిది."
1437
1438 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1439 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1440 #, c-format
1441 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1442 msgstr "'%s' నుండి అంతరవర్తి పేరు తెలియచేయుట సాధ్యంకాదు"
1443
1444 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1445 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1449 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1450 msgstr ""
1451 "'%s నుండి అంతరవర్తి గణాంకాలను పార్స్ చేయుట వీలుకావడంలేదు'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1452 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1453
1454 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1457 msgstr "/proc/net/wireless లక్షణాన్వయాలు చెప్పుటవీలుకాదు. ఫార్మేటు తెలియనిది."
1458
1459 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1460 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1461 msgstr "/proc/net/wireless లక్షణాన్వయాలు చెప్పుటవీలుకాదు. ఫార్మేటు తెలియనిది."
1462
1463 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1464 #, c-format
1465 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1466 msgstr "'%s'. నుండి వైరులేని వివరాలు చెప్పుట సాధ్యంకాదు link_idx = %d;"
1467
1468 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1469 #, c-format
1470 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1471 msgstr "అంతరవర్తికి అనుసంధానమగుట వీలుకాదు, '%s'"
1472
1473 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1474 #, c-format
1475 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1476 msgstr "ioctiని అంతరవర్తికి పంపలేకపోయింది. '%s'"
1477
1478 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1479 #, c-format
1480 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1481 msgstr "'%s' ఆదేశ వ్యాక్యాన్ని పార్స్ చేయలేకపోయింది: %s"
1482
1483 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1484 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1485 msgstr "'netstat' అవుట్‌పుట్‌ని చెప్పుట వీలుకాదు. ఫార్మేటు తెలియనిది"
1486
1487 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1488 msgid "Disconnected"
1489 msgstr "అననుసంధానించబడింది"
1490
1491 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1492 msgid "Idle"
1493 msgstr "వాడుకలేదు"
1494
1495 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1496 msgid "Sending"
1497 msgstr "పంపుతున్నది"
1498
1499 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1500 msgid "Receiving"
1501 msgstr "పొందుతున్నది"
1502
1503 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1504 msgid "Sending/Receiving"
1505 msgstr "పంపుతున్నది/పొందుతున్నది"
1506
1507 #: ../plugins/batt/batt.c:152
1508 #, c-format
1509 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1510 msgstr "బ్యాటరీ: %d%% చార్జ్ అయినది, %d:%02d ఇంకా పూర్తగుటకు"
1511
1512 #: ../plugins/batt/batt.c:163
1513 #, c-format
1514 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1515 msgstr "బ్యాటరీ: %d%% చార్జ్ అయినది, %d:%02d మిగిలివున్నది"
1516
1517 #: ../plugins/batt/batt.c:169
1518 #, c-format
1519 msgid "Battery: %d%% charged"
1520 msgstr "బ్యాటరీ: %d%% చార్జ్ అయినది"
1521
1522 #: ../plugins/batt/batt.c:179
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "\n"
1526 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../plugins/batt/batt.c:181
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "\n"
1533 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../plugins/batt/batt.c:183
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "\n"
1540 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../plugins/batt/batt.c:185
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "\n"
1547 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../plugins/batt/batt.c:188
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "\n"
1554 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../plugins/batt/batt.c:190
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "\n"
1561 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../plugins/batt/batt.c:192
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "\n"
1568 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../plugins/batt/batt.c:194
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "\n"
1575 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../plugins/batt/batt.c:197
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "\n"
1582 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../plugins/batt/batt.c:235
1586 msgid "No batteries found"
1587 msgstr "ఎటువంటి బ్యాటరీలు కనుగొనబడలేదు"
1588
1589 #: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Battery low"
1592 msgstr "బ్యాటరీ పర్యవేక్షకం"
1593
1594 #: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
1595 msgid "Battery Monitor"
1596 msgstr "బ్యాటరీ పర్యవేక్షకం"
1597
1598 #: ../plugins/batt/batt.c:666
1599 msgid "Hide if there is no battery"
1600 msgstr "ఒకవేళ అక్కడ ఎటువంటి బ్యాటరీలు లేనట్టయితే కనపడకుండాదాయి"
1601
1602 #: ../plugins/batt/batt.c:667
1603 msgid "Alarm command"
1604 msgstr "అలారం ఆదేశం"
1605
1606 #: ../plugins/batt/batt.c:668
1607 msgid "Alarm time (minutes left)"
1608 msgstr "అలారం సమయం (మిగిలిన నిముషాలు)"
1609
1610 #: ../plugins/batt/batt.c:669
1611 msgid "Background color"
1612 msgstr "నేపథ్యం రంగు"
1613
1614 #: ../plugins/batt/batt.c:670
1615 msgid "Charging color 1"
1616 msgstr "చార్జింగ్ రంగు 1"
1617
1618 #: ../plugins/batt/batt.c:671
1619 msgid "Charging color 2"
1620 msgstr "చార్జింగ్ రంగు 2"
1621
1622 #: ../plugins/batt/batt.c:672
1623 msgid "Discharging color 1"
1624 msgstr "డిస్చార్జింగ్ రంగు 1"
1625
1626 #: ../plugins/batt/batt.c:673
1627 msgid "Discharging color 2"
1628 msgstr "డిస్చార్జింగ్ రంగు 2"
1629
1630 #: ../plugins/batt/batt.c:674
1631 msgid "Border width"
1632 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
1633
1634 #: ../plugins/batt/batt.c:676
1635 msgid "Show Extended Information"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../plugins/batt/batt.c:686
1639 msgid "Display battery status using ACPI"
1640 msgstr "ACPI వాడి బ్యాటరీ స్థితిని చూపించు"
1641
1642 #: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1643 msgid "Keyboard LED"
1644 msgstr "కీబోర్డు LED"
1645
1646 #: ../plugins/kbled/kbled.c:199
1647 msgid "Show CapsLock"
1648 msgstr "CapsLock చూపించు"
1649
1650 #: ../plugins/kbled/kbled.c:200
1651 msgid "Show NumLock"
1652 msgstr "NumLock చూపించు"
1653
1654 #: ../plugins/kbled/kbled.c:201
1655 msgid "Show ScrollLock"
1656 msgstr "ScrollLock చూపించు"
1657
1658 #: ../plugins/kbled/kbled.c:229
1659 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1660 msgstr "CapsLock, NumLock, మరియు ScrollLock keys కోసం సూచకాలు"
1661
1662 #. A label to allow for click through
1663 #: ../plugins/indicator/indicator.c:689
1664 msgid "No Indicators"
1665 msgstr "ఏ సూచికలు లేవు"
1666
1667 #: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1668 msgid "Indicator applets"
1669 msgstr "సూచిక ఆప్లెట్లు"
1670
1671 #: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1672 msgid "Indicator Applications"
1673 msgstr "సూచించు అనువర్తనాలు"
1674
1675 #: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1676 msgid "Clock Indicator"
1677 msgstr "గడియారపు సూచిక"
1678
1679 #: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1680 msgid "Messaging Menu"
1681 msgstr "సంప్రదింపుల మెను"
1682
1683 #: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1684 msgid "Network Menu"
1685 msgstr "నెట్‌వర్క్ మెను"
1686
1687 #: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1688 msgid "Session Menu"
1689 msgstr "చర్యాకాల మెనూ"
1690
1691 #: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1692 msgid "Sound Menu"
1693 msgstr "శబ్ద మెనూ"
1694
1695 #: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1696 msgid "Add indicator applets to the panel"
1697 msgstr "ప్యానల్‌కు సూచిక ఆప్లెట్లను జతచేయి"
1698
1699 #: ../plugins/monitors/monitors.c:269
1700 #, c-format
1701 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1702 msgstr "సిపియు వినియోగం: %.2f%%"
1703
1704 #: ../plugins/monitors/monitors.c:365
1705 #, c-format
1706 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1707 msgstr "ర్యామ్ వినియోగం: %.1fMB (%.2f%%)"
1708
1709 #: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1710 msgid "Resource monitors"
1711 msgstr "వనరుల పర్యవేక్షకాలు"
1712
1713 #: ../plugins/monitors/monitors.c:700
1714 msgid "CPU color"
1715 msgstr "సిపియు రంగు"
1716
1717 #: ../plugins/monitors/monitors.c:701
1718 msgid "Display RAM usage"
1719 msgstr "RAM వాడుకను చూపించు"
1720
1721 #: ../plugins/monitors/monitors.c:702
1722 msgid "RAM color"
1723 msgstr "RAM రంగు"
1724
1725 #: ../plugins/monitors/monitors.c:703
1726 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1727 msgstr "నొక్కినపుడు చర్య (అప్రమేయం: lxtask)"
1728
1729 #: ../plugins/monitors/monitors.c:783
1730 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1731 msgstr "పర్యవేక్షకాలను ప్రదర్శించు (సిపియు, RAM)"
1732
1733 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1734 msgid "[N/A]"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1738 msgid "Enter New Location"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_New Location:"
1744 msgstr "నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం"
1745
1746 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1747 msgid ""
1748 "Enter the:\n"
1749 "- city, or\n"
1750 "- city and state/country, or\n"
1751 "- postal code\n"
1752 "for which to retrieve the weather forecast."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1756 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1757 msgid "You must specify a location."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1761 #, c-format
1762 msgid "Location '%s' not found!"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Preferences"
1768 msgstr "ప్యానల్ ప్రాధాన్యతలు"
1769
1770 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1771 msgid "Refresh"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1775 msgid "Quit"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Weather Preferences"
1781 msgstr "ప్యానల్ ప్రాధాన్యతలు"
1782
1783 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Current Location"
1786 msgstr "ధోరణి"
1787
1788 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1789 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1790 #, fuzzy
1791 msgid "None configured"
1792 msgstr "స్వరూపించు (_f)"
1793
1794 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1795 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1796 msgid "_Set"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1800 msgid "Display"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Name:"
1806 msgstr "పేరు(_N):"
1807
1808 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1809 msgid "Units:"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1813 msgid "_Metric (°C)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1817 msgid "_English (°F)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1821 msgid "Forecast"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1825 msgid "Updates:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1829 msgid "Ma_nual"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1833 msgid "_Automatic, every"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1837 msgid "minutes"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1841 msgid "Source:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1845 msgid "C_hange"
1846 msgstr ""
1847
1848 #. Both are available
1849 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1850 #, c-format
1851 msgid "Current Conditions for %s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1855 msgid "Location:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1859 msgid "Last updated:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1863 msgid "Feels like:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1867 msgid "Humidity:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Pressure:"
1873 msgstr "ఐపీ చిరునామా:"
1874
1875 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1876 msgid "Visibility:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1880 msgid "Wind:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1884 msgid "Sunrise:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1888 msgid "Sunset:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1892 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1893 #, c-format
1894 msgid "Forecast for %s unavailable."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1898 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Location not set."
1901 msgstr "లాగౌట్ ఆదేశం అమర్చలేదు"
1902
1903 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
1904 #, c-format
1905 msgid "Searching for '%s'..."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
1909 #, c-format
1910 msgid "Location matches for '%s'"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
1914 msgid "City"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
1918 msgid "Country"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. make it nice and pretty
1922 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Currently in "
1925 msgstr "ప్రస్తుతం లోడయిన ప్లగిన్‌లు"
1926
1927 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
1928 msgid "Today: "
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
1932 msgid "Tomorrow: "
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../plugins/weather/weather.c:312
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Weather Plugin"
1938 msgstr "WNCKపేజర్ ప్లగిన్"
1939
1940 #: ../plugins/weather/weather.c:313
1941 msgid "Show weather conditions for a location."
1942 msgstr ""
1943
1944 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1945 #~ msgstr " --చిట్టా <సంఖ్య> -- చిట్టా స్థాయి అమర్చు 0-5. 0 - ఏదీకాదు 5 - chatty\n"
1946
1947 #~ msgid "Display Image and Tooltip"
1948 #~ msgstr "బొమ్మను మరియు సాధనచిట్కాను చూపించు"
1949
1950 #~ msgid "Normal"
1951 #~ msgstr "సాధారణ"
1952
1953 #~ msgid "Warning1"
1954 #~ msgstr "హెచ్చరిక1"
1955
1956 #~ msgid "Warning2"
1957 #~ msgstr "హెచ్చరిక2"
1958
1959 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1960 #~ msgstr "సమయ స్వరూపణ సాధనాన్ని ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది: %s"
1961
1962 #~ msgid "WNCKPager"
1963 #~ msgstr "WNCKPager"
1964
1965 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1966 #~ msgstr "<b>ప్రతీక</b>"
1967
1968 #~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1969 #~ msgstr "కీబోర్డు నమూనా మార్పరిని స్వరూపించు"
1970
1971 #~ msgid "image"
1972 #~ msgstr "బొమ్మ"
1973
1974 #~ msgid "text"
1975 #~ msgstr "పాఠ్యం"
1976
1977 #~ msgid "Per application settings"
1978 #~ msgstr "అనువర్తనము అమరికలు"
1979
1980 #~ msgid "Default layout:"
1981 #~ msgstr "అప్రమేయ నమూనా:"