Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:29+0530\n"
11 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "X-Pootle-Path: /pa/lxpanel/po/pa.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 0\n"
21
22 #: ../src/configurator.c:148
23 msgid ""
24 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
25 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/configurator.c:632
29 msgid "Currently loaded plugins"
30 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
31
32 #: ../src/configurator.c:641
33 msgid "Stretch"
34 msgstr "ਤਾਣੋ"
35
36 #: ../src/configurator.c:778
37 msgid "Add plugin to panel"
38 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
39
40 #: ../src/configurator.c:806
41 msgid "Available plugins"
42 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"
43
44 #: ../src/configurator.c:1427
45 msgid "Logout command is not set"
46 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
47
48 #: ../src/configurator.c:1495
49 msgid "Select a directory"
50 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
51
52 #: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
53 msgid "Select a file"
54 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
55
56 #: ../src/configurator.c:1640
57 msgid "_Browse"
58 msgstr "ਝਲਕ(_B)"
59
60 #: ../src/panel.c:1283
61 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/panel.c:1309
65 msgid ""
66 "Really delete this panel?\n"
67 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/panel.c:1311
71 msgid "Confirm"
72 msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
73
74 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
75 #: ../src/panel.c:1346
76 msgid "translator-credits"
77 msgstr ""
78 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
79 "Punjabi OpenSource Team\n"
80 "http://www.satluj.org/"
81
82 #: ../src/panel.c:1351
83 msgid "LXPanel"
84 msgstr "LXPanel"
85
86 #: ../src/panel.c:1369
87 #, fuzzy
88 msgid "Copyright (C) 2008-2016"
89 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
90
91 #: ../src/panel.c:1370
92 msgid "Desktop panel for LXDE project"
93 msgstr "LXDE ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੈਨਲ"
94
95 #: ../src/panel.c:1412
96 #, c-format
97 msgid "\"%s\" Settings"
98 msgstr "\"%s\" ਸੈਟਿੰਗ"
99
100 #: ../src/panel.c:1433
101 msgid "Add / Remove Panel Items"
102 msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ / ਹਟਾਓ"
103
104 #: ../src/panel.c:1441
105 #, c-format
106 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
107 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
108
109 #: ../src/panel.c:1453
110 msgid "Panel Settings"
111 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
112
113 #: ../src/panel.c:1459
114 msgid "Create New Panel"
115 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ"
116
117 #: ../src/panel.c:1465
118 msgid "Delete This Panel"
119 msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ"
120
121 #: ../src/panel.c:1476
122 msgid "About"
123 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
124
125 #: ../src/panel.c:1483
126 msgid "Panel"
127 msgstr "ਪੈਨਲ"
128
129 #: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
130 msgid "Height:"
131 msgstr "ਉਚਾਈ:"
132
133 #: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134 msgid "Width:"
135 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
136
137 #: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
138 msgid "Left"
139 msgstr "ਖੱਬੇ"
140
141 #: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
142 msgid "Right"
143 msgstr "ਸੱਜੇ"
144
145 #: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146 msgid "Top"
147 msgstr "ਉੱਤੇ"
148
149 #: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
150 msgid "Bottom"
151 msgstr "ਤਲ"
152
153 #: ../src/plugin.c:348
154 msgid "No file manager is configured."
155 msgstr ""
156
157 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
158 #: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
159 msgid "Run"
160 msgstr "ਚਲਾਓ"
161
162 #: ../src/gtk-run.c:412
163 msgid "Enter the command you want to execute:"
164 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
165
166 #: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
167 msgid "Restart"
168 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
169
170 #: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
171 msgid "Logout"
172 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
173
174 #: ../src/main.c:323
175 #, c-format
176 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/main.c:324
180 #, c-format
181 msgid "Command line options:\n"
182 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ:\n"
183
184 #: ../src/main.c:325
185 #, c-format
186 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
187 msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
188
189 #: ../src/main.c:326
190 #, c-format
191 msgid " --version   -- print version and exit\n"
192 msgstr " --version   -- print version and exit\n"
193
194 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
195 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
196 #: ../src/main.c:329
197 #, c-format
198 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
199 msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
200
201 #: ../src/main.c:331
202 #, c-format
203 msgid " -h  -- same as --help\n"
204 msgstr " -h  -- same as --help\n"
205
206 #: ../src/main.c:332
207 #, c-format
208 msgid " -p  -- same as --profile\n"
209 msgstr " -p  -- same as --profile\n"
210
211 #: ../src/main.c:333
212 #, c-format
213 msgid " -v  -- same as --version\n"
214 msgstr " -v  -- same as --version\n"
215
216 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
217 #: ../src/main.c:335
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "\n"
221 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226 "\n"
227
228 #: ../src/input-button.c:145
229 #, fuzzy
230 msgid "LeftBtn"
231 msgstr "ਖੱਬੇ"
232
233 #: ../src/input-button.c:148
234 msgid "MiddleBtn"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/input-button.c:151
238 #, fuzzy
239 msgid "RightBtn"
240 msgstr "ਸੱਜੇ"
241
242 #: ../src/input-button.c:154
243 #, c-format
244 msgid "Btn%s"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/input-button.c:215
248 #, c-format
249 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
253 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
254 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
255 msgid "Error"
256 msgstr "ਗਲਤੀ"
257
258 #. GtkRadioButton "None"
259 #: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
260 msgid "None"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/input-button.c:322
264 #, fuzzy
265 msgid "Custom:"
266 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
267
268 #: ../src/input-button.c:399
269 #, c-format
270 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
274 msgid "Spacer"
275 msgstr "ਸਪੇਸਰ"
276
277 #: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
278 #: ../plugins/batt/batt.c:702
279 msgid "Size"
280 msgstr "ਅਕਾਰ"
281
282 #: ../src/space.c:404
283 msgid "Allocate space"
284 msgstr ""
285
286 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
287 #, fuzzy
288 msgid "Application Launch and Task Bar"
289 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
290
291 #. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
292 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
293 #, fuzzy
294 msgid "<b>Mode:</b>"
295 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
296
297 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
298 msgid "Launchers"
299 msgstr ""
300
301 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
302 #, fuzzy
303 msgid "<b>Launchbar</b>"
304 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
305
306 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
307 msgid "Show tooltips"
308 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
309
310 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
311 msgid "Icons only"
312 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ"
313
314 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
315 msgid "Flat buttons"
316 msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
317
318 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
319 msgid "Show windows from all desktops"
320 msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ"
321
322 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
323 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
324 msgstr ""
325
326 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
327 msgid "Use mouse wheel"
328 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਵਰਤੋਂ"
329
330 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
331 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
332 msgstr ""
333
334 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
335 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
336 msgstr ""
337
338 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
339 msgid "Disable enlargement for small task icons"
340 msgstr ""
341
342 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
343 msgid "Maximum width of task button"
344 msgstr ""
345
346 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
347 msgid "Spacing"
348 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
349
350 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Taskbar</b>"
353 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
354
355 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
356 #, fuzzy
357 msgid "Only Application Launch Bar"
358 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
359
360 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
361 #, fuzzy
362 msgid "Only Task Bar (Window List)"
363 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
364
365 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
366 #, fuzzy
367 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
368 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
369
370 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
371 msgid "<b>Connection</b>"
372 msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</b>"
373
374 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
375 msgid "Status:"
376 msgstr "ਹਾਲਤ:"
377
378 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
379 msgid "_Name:"
380 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
381
382 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
383 msgid "<b>Activity</b>"
384 msgstr "<b>ਸਰਗਰਮੀ</b>"
385
386 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
387 msgid "Received:"
388 msgstr "ਮਿਲੇ:"
389
390 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
391 msgid "Sent:"
392 msgstr "ਭੇਜੇ:"
393
394 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
395 msgid "<b>Signal Strength</b>"
396 msgstr "<b>ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ</b>"
397
398 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
399 #, no-c-format
400 msgid "0%"
401 msgstr "0%"
402
403 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
404 msgid "General"
405 msgstr "ਆਮ"
406
407 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
408 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
409 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4)</b>"
410
411 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
412 msgid "Address:"
413 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
414
415 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
416 msgid "Destination:"
417 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
418
419 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
420 #: ../plugins/netstat/netstat.c:383
421 msgid "Broadcast:"
422 msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
423
424 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
425 msgid "Subnet Mask:"
426 msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
427
428 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
429 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
430 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv6)</b>"
431
432 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
433 msgid "Scope:"
434 msgstr "ਸਕੋਪ:"
435
436 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
437 msgid "<b>Network Device</b>"
438 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
439
440 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
441 msgid "Type:"
442 msgstr "ਕਿਸਮ:"
443
444 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
445 msgid "Support"
446 msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
447
448 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
449 msgid "Con_figure"
450 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
451
452 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
453 msgid "Dynamic"
454 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ"
455
456 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
457 msgid "Pixels"
458 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
459
460 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
461 #, no-c-format
462 msgid "% Percent"
463 msgstr "% ਫੀਸਦੀ"
464
465 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
466 #, fuzzy
467 msgid "Err"
468 msgstr "ਗਲਤੀ"
469
470 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
471 #, fuzzy
472 msgid "Warn"
473 msgstr "Warning1"
474
475 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
476 msgid "Info"
477 msgstr ""
478
479 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
480 msgid "All"
481 msgstr ""
482
483 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
484 msgid "Panel Preferences"
485 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
486
487 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
488 msgid "Edge:"
489 msgstr "ਕੋਨਾ:"
490
491 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
492 msgid "Center"
493 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
494
495 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
496 msgid "Alignment:"
497 msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
498
499 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
500 msgid "Margin:"
501 msgstr "ਫਾਸਲਾ:"
502
503 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
504 msgid "Monitor:"
505 msgstr ""
506
507 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
508 msgid "<b>Position</b>"
509 msgstr "<b>ਸਥਿਤੀ</b>"
510
511 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
512 msgid "Icon size:"
513 msgstr ""
514
515 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
516 msgid "<b>Size</b>"
517 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
518
519 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
520 msgid "Geometry"
521 msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
522
523 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
524 msgid "System theme"
525 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਥੀਮ"
526
527 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
528 msgid "Solid color (with opacity)"
529 msgstr ""
530
531 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
532 msgid "Image"
533 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
534
535 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
536 msgid "Select an image file"
537 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
538
539 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
540 msgid "<b>Background</b>"
541 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
542
543 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
544 msgid "Custom color"
545 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
546
547 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
548 msgid "<b>Font</b>"
549 msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
550
551 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
552 msgid "Appearance"
553 msgstr "ਦਿੱਖ"
554
555 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
556 msgid "Panel Applets"
557 msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
558
559 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
560 msgid "Logout Command:"
561 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ:"
562
563 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
564 msgid "Terminal Emulator:"
565 msgstr ""
566
567 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
568 msgid "File Manager:"
569 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ:"
570
571 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
572 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
573 msgstr "<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ</b>"
574
575 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
576 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
577 msgstr ""
578
579 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
580 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
581 msgstr ""
582
583 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
584 msgid "<b>Properties</b>"
585 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
586
587 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
588 msgid "Minimize panel when not in use"
589 msgstr ""
590
591 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
592 msgid "Size when minimized"
593 msgstr ""
594
595 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
596 msgid "pixels"
597 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
598
599 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
600 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
601 msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ</b>"
602
603 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
604 msgid "Log level"
605 msgstr ""
606
607 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
608 #, fuzzy
609 msgid "<b>Log level</b>"
610 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
611
612 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
613 msgid "Advanced"
614 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
615
616 #: ../plugins/cpu/cpu.c:308
617 msgid "CPU Usage Monitor"
618 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ"
619
620 #: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
621 msgid "Display CPU usage"
622 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
623
624 #: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
625 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
626 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੰਬਰ / ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
627
628 #: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
629 msgid "Bold font"
630 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਫੋਂਟ"
631
632 #: ../plugins/deskno/deskno.c:211
633 msgid "Display desktop names"
634 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
635
636 #: ../plugins/deskno/deskno.c:229
637 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
638 msgstr ""
639
640 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
641 msgid "Application Launch Bar"
642 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
643
644 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
645 msgid "Task Bar (Window List)"
646 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
647
648 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
649 msgid "A_dd to Launcher"
650 msgstr ""
651
652 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
653 #, fuzzy
654 msgid "Rem_ove from Launcher"
655 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
656
657 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
658 msgid "_New Instance"
659 msgstr ""
660
661 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
662 msgid "Bar with buttons to launch application"
663 msgstr ""
664
665 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
666 msgid ""
667 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
668 "focus"
669 msgstr ""
670
671 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
672 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
673 msgstr ""
674
675 #. Add Raise menu item.
676 #: ../plugins/task-button.c:339
677 msgid "_Raise"
678 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
679
680 #. Add Restore menu item.
681 #: ../plugins/task-button.c:344
682 msgid "R_estore"
683 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_e)"
684
685 #. Add Maximize menu item.
686 #: ../plugins/task-button.c:349
687 msgid "Ma_ximize"
688 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_x)"
689
690 #. Add Iconify menu item.
691 #: ../plugins/task-button.c:354
692 msgid "Ico_nify"
693 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(_n)"
694
695 #: ../plugins/task-button.c:375
696 #, c-format
697 msgid "Workspace _%d"
698 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ _%d"
699
700 #: ../plugins/task-button.c:380
701 #, c-format
702 msgid "Workspace %d"
703 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
704
705 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
706 #: ../plugins/task-button.c:397
707 msgid "_All workspaces"
708 msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ(_A)"
709
710 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
711 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
712 #: ../plugins/task-button.c:405
713 msgid "_Move to Workspace"
714 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
715
716 #: ../plugins/task-button.c:420
717 msgid "_Close Window"
718 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
719
720 #: ../plugins/task-button.c:1238
721 #, fuzzy
722 msgid "_Close all windows"
723 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
724
725 #: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
726 msgid "Digital Clock"
727 msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ"
728
729 #: ../plugins/dclock.c:433
730 msgid "Clock Format"
731 msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
732
733 #: ../plugins/dclock.c:434
734 msgid "Tooltip Format"
735 msgstr ""
736
737 #: ../plugins/dclock.c:435
738 #, c-format
739 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
740 msgstr ""
741
742 #: ../plugins/dclock.c:436
743 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
744 msgstr ""
745
746 #: ../plugins/dclock.c:438
747 msgid "Tooltip only"
748 msgstr "ਕੇਵਲ ਟੂਲਟਿੱਪ"
749
750 #: ../plugins/dclock.c:439
751 #, fuzzy
752 msgid "Center text"
753 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
754
755 #: ../plugins/dclock.c:446
756 msgid "Display digital clock and tooltip"
757 msgstr ""
758
759 #: ../plugins/menu.c:360
760 msgid "Add to desktop"
761 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
762
763 #: ../plugins/menu.c:367
764 msgid "Properties"
765 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
766
767 #: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
768 msgid "Menu"
769 msgstr "ਮੇਨੂ"
770
771 #: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
772 msgid "Icon"
773 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
774
775 #: ../plugins/menu.c:998
776 msgid "Application Menu"
777 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
778
779 #: ../plugins/separator.c:73
780 msgid "Separator"
781 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
782
783 #: ../plugins/separator.c:74
784 msgid "Add a separator to the panel"
785 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
786
787 #: ../plugins/pager.c:114
788 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
789 msgstr ""
790
791 #: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
792 msgid "Desktop Pager"
793 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਜ਼ਰ"
794
795 #: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
796 msgid "Simple pager plugin"
797 msgstr ""
798
799 #: ../plugins/tray.c:691
800 msgid "System Tray"
801 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
802
803 #: ../plugins/tray.c:692
804 msgid "System tray"
805 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
806
807 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
808 msgid "New session is required for this option to take effect"
809 msgstr ""
810
811 #. dialog
812 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
813 msgid "Select Keyboard Model"
814 msgstr ""
815
816 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
817 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
818 #, fuzzy
819 msgid "Description"
820 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
821
822 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
823 #, fuzzy
824 msgid "Id"
825 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
826
827 #. dialog
828 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
829 #, fuzzy
830 msgid "Select Layout Change Type"
831 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
832
833 #. dialog
834 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
835 #, fuzzy
836 msgid "Add Keyboard Layout"
837 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
838
839 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
840 msgid "Flag"
841 msgstr ""
842
843 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
844 msgid "Layout"
845 msgstr ""
846
847 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
848 #, fuzzy
849 msgid "Keyboard Layout Handler"
850 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
851
852 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
853 msgid "Keyboard Model"
854 msgstr ""
855
856 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
857 #, fuzzy
858 msgid "Keyboard Layouts"
859 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
860
861 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
862 msgid "Variant"
863 msgstr ""
864
865 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
866 msgid "Change Layout Option"
867 msgstr ""
868
869 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
870 msgid "Advanced setxkbmap Options"
871 msgstr ""
872
873 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
874 msgid "Do _not reset existing options"
875 msgstr ""
876
877 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
878 msgid "Keep _system layouts"
879 msgstr ""
880
881 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
882 #, fuzzy
883 msgid "Per Window Settings"
884 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
885
886 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
887 #, fuzzy
888 msgid "_Remember layout for each window"
889 msgstr "ਹਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
890
891 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
892 #, fuzzy
893 msgid "Show Layout as"
894 msgstr "ਲੇਆਉਟ ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
895
896 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
897 msgid "Custom Image"
898 msgstr ""
899
900 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
901 msgid "Text"
902 msgstr ""
903
904 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
905 msgid "Panel Icon Size"
906 msgstr ""
907
908 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
909 msgid "Handle keyboard layouts"
910 msgstr ""
911
912 #: ../plugins/wincmd.c:205
913 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
914 msgstr ""
915
916 #: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
917 msgid "Minimize All Windows"
918 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਣਾਓ"
919
920 #: ../plugins/wincmd.c:245
921 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
922 msgstr ""
923
924 #: ../plugins/wincmd.c:254
925 msgid ""
926 "Sends commands to all desktop windows.\n"
927 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
928 msgstr ""
929
930 #: ../plugins/dirmenu.c:213
931 msgid "Open in _Terminal"
932 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
933
934 #: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
935 msgid "Directory Menu"
936 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
937
938 #: ../plugins/dirmenu.c:357
939 msgid "Directory"
940 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
941
942 #: ../plugins/dirmenu.c:358
943 msgid "Label"
944 msgstr "ਲੇਬਲ"
945
946 #: ../plugins/dirmenu.c:366
947 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
948 msgstr ""
949
950 #: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
951 msgid "Temperature Monitor"
952 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
953
954 #: ../plugins/thermal/thermal.c:566
955 #, fuzzy
956 msgid "Normal color"
957 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
958
959 #: ../plugins/thermal/thermal.c:567
960 #, fuzzy
961 msgid "Warning1 color"
962 msgstr "Warning1"
963
964 #: ../plugins/thermal/thermal.c:568
965 #, fuzzy
966 msgid "Warning2 color"
967 msgstr "Warning2"
968
969 #: ../plugins/thermal/thermal.c:569
970 msgid "Automatic sensor location"
971 msgstr ""
972
973 #. FIXME: if off, disable next one
974 #: ../plugins/thermal/thermal.c:570
975 msgid "Sensor"
976 msgstr "ਸੈਂਸਰ"
977
978 #. FIXME: create a list to select instead
979 #: ../plugins/thermal/thermal.c:571
980 msgid "Automatic temperature levels"
981 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਵਲ"
982
983 #. FIXME: if off, disable two below
984 #: ../plugins/thermal/thermal.c:572
985 #, fuzzy
986 msgid "Warning1 temperature"
987 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ1 ਤਾਪਮਾਨ"
988
989 #: ../plugins/thermal/thermal.c:573
990 #, fuzzy
991 msgid "Warning2 temperature"
992 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ2 ਤਾਪਮਾਨ"
993
994 #: ../plugins/thermal/thermal.c:583
995 msgid "Display system temperature"
996 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
997
998 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Frequency: %d MHz\n"
1002 "Governor: %s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
1006 msgid "CPUFreq frontend"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
1010 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1014 #. Display current level in tooltip.
1015 #: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1016 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
1017 msgid "Volume control"
1018 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
1019
1020 #: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1021 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1022 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
1023 msgid "Volume Control"
1024 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
1025
1026 #. Create a frame as the child of the viewport.
1027 #: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
1028 msgid "Volume"
1029 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
1030
1031 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1032 msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1036 msgid ""
1037 "Error, you need to install an application to configure the sound "
1038 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. Create a check button as the child of the vertical box.
1042 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1043 msgid "Mute"
1044 msgstr "ਚੁੱਪ"
1045
1046 #. Just to have these translated
1047 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1048 msgid "Line"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1052 msgid "LineOut"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1056 msgid "Front"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1060 msgid "Surround"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1064 msgid "Speaker+LO"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1068 msgid "default"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. desc, index
1072 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1073 msgid "Master"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1077 msgid "PCM"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1081 msgid "Headphone"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1085 msgid "Click for Volume Slider"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1089 msgid "Click for Toggle Mute"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1093 msgid "Click for Open Mixer"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. setup hotkeys
1097 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1098 msgid "Hotkey for Volume Up"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1102 msgid "Hotkey for Volume Down"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1106 msgid "Hotkey for Volume Mute"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1110 msgid "Audio Card"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1114 msgid "Channel to Operate"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1118 msgid "Command to Open Mixer"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1122 msgid "Launch Mixer"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1126 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1127 msgid "Display and control volume"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../plugins/netstat/netstat.c:183
1131 msgid "<Hidden Access Point>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../plugins/netstat/netstat.c:220
1135 msgid "Wireless Networks not found in range"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. Repair
1139 #: ../plugins/netstat/netstat.c:256
1140 msgid "Repair"
1141 msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
1142
1143 #. interface down
1144 #: ../plugins/netstat/netstat.c:261
1145 msgid "Disable"
1146 msgstr "ਬੰਦ"
1147
1148 #: ../plugins/netstat/netstat.c:352
1149 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../plugins/netstat/netstat.c:354
1153 msgid "Network cable is plugged out"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../plugins/netstat/netstat.c:356
1157 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1161 #: ../plugins/netstat/netstat.c:382
1162 msgid "IP Address:"
1163 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1164
1165 #: ../plugins/netstat/netstat.c:361
1166 msgid "Remote IP:"
1167 msgstr "ਰਿਮੋਟ IP:"
1168
1169 #: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1170 #: ../plugins/netstat/netstat.c:384
1171 msgid "Netmask:"
1172 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
1173
1174 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1175 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1176 msgid "Activity"
1177 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ"
1178
1179 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1180 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1181 msgid "Sent"
1182 msgstr "ਭੇਜੇ"
1183
1184 #: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1185 #: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1186 msgid "Received"
1187 msgstr "ਮਿਲੇ"
1188
1189 #: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1190 #: ../plugins/netstat/netstat.c:387
1191 msgid "bytes"
1192 msgstr "ਬਾਈਟ"
1193
1194 #: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1195 #: ../plugins/netstat/netstat.c:388
1196 msgid "packets"
1197 msgstr "ਪੈਕਟ"
1198
1199 #: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1200 msgid "Wireless"
1201 msgstr "ਬੇਤਾਰ"
1202
1203 #: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1204 msgid "Protocol:"
1205 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
1206
1207 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
1208 msgid "HW Address:"
1209 msgstr "HW ਐਡਰੈੱਸ:"
1210
1211 #: ../plugins/netstat/netstat.c:505
1212 msgid "Manage Networks"
1213 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ"
1214
1215 #: ../plugins/netstat/netstat.c:506
1216 msgid "Monitor and Manage networks"
1217 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਤੇ ਪਰਬੰਧ"
1218
1219 #. create dialog
1220 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
1221 msgid "Setting Encryption Key"
1222 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
1223
1224 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1225 msgid ""
1226 "This wireless network was encrypted.\n"
1227 "You must have the encryption key."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
1231 msgid "Encryption Key:"
1232 msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:"
1233
1234 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
1235 msgid "Network Status Monitor"
1236 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਮਾਨੀਟਰ"
1237
1238 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1239 msgid "Interface to monitor"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
1243 msgid "Config tool"
1244 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
1245
1246 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
1247 msgid "Monitor network status"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1251 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1252 msgid "Unknown"
1253 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
1254
1255 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1256 msgid "Connection Properties"
1257 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1258
1259 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1260 #, c-format
1261 msgid "Connection Properties: %s"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1265 #, c-format
1266 msgid "%lu packet"
1267 msgid_plural "%lu packets"
1268 msgstr[0] ""
1269 msgstr[1] ""
1270
1271 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "There was an error displaying help:\n"
1275 "%s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1279 #, c-format
1280 msgid "Network Connection: %s"
1281 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s"
1282
1283 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1284 msgid "Network Connection"
1285 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1286
1287 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1288 msgid "Interface"
1289 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1290
1291 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1292 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1296 msgid "Orientation"
1297 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1298
1299 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1300 msgid "The orientation of the tray."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1304 msgid "Tooltips Enabled"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
1308 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
1312 msgid "Show Signal"
1313 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖੋ"
1314
1315 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
1316 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1323 "\n"
1324 "%s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1328 msgid "Name"
1329 msgstr "ਨਾਂ"
1330
1331 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1332 msgid "The interface name"
1333 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
1334
1335 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1336 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1337 msgid "State"
1338 msgstr "ਹਾਲਤ"
1339
1340 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1341 msgid "The interface state"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1345 msgid "Stats"
1346 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
1347
1348 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1349 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1353 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1357 msgid "Signal"
1358 msgstr "ਸਿਗਨਲ"
1359
1360 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1361 msgid "Wireless signal strength percentage"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1365 msgid "The current error condition"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1369 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1370 #, c-format
1371 msgid "Unable to open socket: %s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1375 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1376 #, c-format
1377 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1381 msgid "AMPR NET/ROM"
1382 msgstr "AMPR NET/ROM"
1383
1384 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1385 msgid "Ethernet"
1386 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
1387
1388 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1389 msgid "AMPR AX.25"
1390 msgstr "AMPR AX.25"
1391
1392 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1393 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1394 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1398 msgid "ARCnet"
1399 msgstr "ARCnet"
1400
1401 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1402 msgid "Frame Relay DLCI"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1406 msgid "Metricom Starmode IP"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1410 msgid "Serial Line IP"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1414 msgid "VJ Serial Line IP"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1418 msgid "6-bit Serial Line IP"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1422 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1426 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1430 msgid "AMPR ROSE"
1431 msgstr "AMPR ROSE"
1432
1433 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1434 msgid "Generic X.25"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1438 msgid "Point-to-Point Protocol"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1442 msgid "(Cisco)-HDLC"
1443 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1444
1445 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1446 msgid "LAPB"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1450 msgid "IPIP Tunnel"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1454 msgid "Frame Relay Access Device"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1458 msgid "Local Loopback"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1462 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1466 msgid "IPv6-in-IPv4"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1470 msgid "HIPPI"
1471 msgstr "HIPPI"
1472
1473 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1474 msgid "Ash"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1478 msgid "Econet"
1479 msgstr "Econet"
1480
1481 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1482 msgid "IrLAP"
1483 msgstr "IrLAP"
1484
1485 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1486 #, c-format
1487 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1491 #, c-format
1492 msgid "No network devices found"
1493 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1494
1495 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1496 #, c-format
1497 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1501 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1505 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1509 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1510 #, c-format
1511 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1515 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1519 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1523 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1527 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1531 #, c-format
1532 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1536 #, c-format
1537 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1541 #, c-format
1542 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1546 #, c-format
1547 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1551 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1555 msgid "Disconnected"
1556 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
1557
1558 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1559 msgid "Idle"
1560 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
1561
1562 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1563 msgid "Sending"
1564 msgstr "ਭੇਜੇ"
1565
1566 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1567 msgid "Receiving"
1568 msgstr "ਲਏ"
1569
1570 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1571 msgid "Sending/Receiving"
1572 msgstr "ਭੇਜੇ/ਲਏ"
1573
1574 #: ../plugins/batt/batt.c:154
1575 #, c-format
1576 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../plugins/batt/batt.c:165
1580 #, c-format
1581 msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../plugins/batt/batt.c:171
1585 #, c-format
1586 msgid "Battery %d: %d%% charged"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../plugins/batt/batt.c:181
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "\n"
1593 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../plugins/batt/batt.c:183
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "\n"
1600 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../plugins/batt/batt.c:185
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "\n"
1607 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../plugins/batt/batt.c:187
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "\n"
1614 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../plugins/batt/batt.c:190
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "\n"
1621 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../plugins/batt/batt.c:192
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "\n"
1628 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../plugins/batt/batt.c:194
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "\n"
1635 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../plugins/batt/batt.c:196
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "\n"
1642 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../plugins/batt/batt.c:199
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "\n"
1649 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../plugins/batt/batt.c:237
1653 msgid "No batteries found"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
1657 msgid "Battery low"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
1661 msgid "Battery Monitor"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../plugins/batt/batt.c:692
1665 msgid "Hide if there is no battery"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../plugins/batt/batt.c:693
1669 msgid "Alarm command"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../plugins/batt/batt.c:694
1673 msgid "Alarm time (minutes left)"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../plugins/batt/batt.c:695
1677 msgid "Background color"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../plugins/batt/batt.c:696
1681 msgid "Charging color 1"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../plugins/batt/batt.c:697
1685 msgid "Charging color 2"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../plugins/batt/batt.c:698
1689 msgid "Discharging color 1"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../plugins/batt/batt.c:699
1693 msgid "Discharging color 2"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../plugins/batt/batt.c:700
1697 msgid "Border width"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../plugins/batt/batt.c:704
1701 msgid "Show Extended Information"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../plugins/batt/batt.c:705
1705 msgid "Number of battery to monitor"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../plugins/batt/batt.c:715
1709 msgid "Display battery status using ACPI"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
1713 msgid "Keyboard LED"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../plugins/kbled/kbled.c:205
1717 msgid "Show CapsLock"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../plugins/kbled/kbled.c:206
1721 msgid "Show NumLock"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../plugins/kbled/kbled.c:207
1725 msgid "Show ScrollLock"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../plugins/kbled/kbled.c:235
1729 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. A label to allow for click through
1733 #: ../plugins/indicator/indicator.c:694
1734 msgid "No Indicators"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1738 msgid "Indicator applets"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1742 msgid "Indicator Applications"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1746 msgid "Clock Indicator"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1750 msgid "Messaging Menu"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Network Menu"
1756 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
1757
1758 #: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1759 msgid "Session Menu"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1763 msgid "Sound Menu"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Add indicator applets to the panel"
1769 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
1770
1771 #: ../plugins/monitors/monitors.c:281
1772 #, c-format
1773 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../plugins/monitors/monitors.c:377
1777 #, c-format
1778 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Resource monitors"
1784 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
1785
1786 #: ../plugins/monitors/monitors.c:726
1787 #, fuzzy
1788 msgid "CPU color"
1789 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
1790
1791 #: ../plugins/monitors/monitors.c:727
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Display RAM usage"
1794 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
1795
1796 #: ../plugins/monitors/monitors.c:728
1797 msgid "RAM color"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../plugins/monitors/monitors.c:729
1801 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../plugins/monitors/monitors.c:809
1805 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1809 msgid "[N/A]"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1813 msgid "Enter New Location"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1817 #, fuzzy
1818 msgid "_New Location:"
1819 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1820
1821 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1822 msgid ""
1823 "Enter the:\n"
1824 "- city, or\n"
1825 "- city and state/country, or\n"
1826 "- postal code\n"
1827 "for which to retrieve the weather forecast."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1831 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1832 msgid "You must specify a location."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1836 #, c-format
1837 msgid "Location '%s' not found!"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Preferences"
1843 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1844
1845 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1846 msgid "Refresh"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1850 msgid "Quit"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Weather Preferences"
1856 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1857
1858 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Current Location"
1861 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1862
1863 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1864 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1865 #, fuzzy
1866 msgid "None configured"
1867 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
1868
1869 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1870 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1871 msgid "_Set"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1875 msgid "Display"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Name:"
1881 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
1882
1883 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1884 msgid "Units:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1888 msgid "_Metric (°C)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1892 msgid "_English (°F)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1896 msgid "Forecast"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1900 msgid "Updates:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1904 msgid "Ma_nual"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1908 msgid "_Automatic, every"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1912 msgid "minutes"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1916 msgid "Source:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1920 msgid "C_hange"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. Both are available
1924 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1925 #, c-format
1926 msgid "Current Conditions for %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1930 msgid "Location:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1934 msgid "Last updated:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1938 msgid "Feels like:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1942 msgid "Humidity:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Pressure:"
1948 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1949
1950 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1951 msgid "Visibility:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1955 msgid "Wind:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1959 msgid "Sunrise:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1963 msgid "Sunset:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1967 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1968 #, c-format
1969 msgid "Forecast for %s unavailable."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1973 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "Location not set."
1976 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1977
1978 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
1979 #, c-format
1980 msgid "Searching for '%s'..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
1984 #, c-format
1985 msgid "Location matches for '%s'"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
1989 msgid "City"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
1993 msgid "Country"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. make it nice and pretty
1997 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Currently in "
2000 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
2001
2002 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
2003 msgid "Today: "
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
2007 msgid "Tomorrow: "
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../plugins/weather/weather.c:332
2011 msgid "Weather Plugin"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../plugins/weather/weather.c:333
2015 msgid "Show weather conditions for a location."
2016 msgstr ""
2017
2018 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2019 #~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2020
2021 #~ msgid "Display Image and Tooltip"
2022 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਟੂਲਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
2023
2024 #~ msgid "Normal"
2025 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2026
2027 #~ msgid "<b>Icon</b>"
2028 #~ msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
2029
2030 #~ msgid "image"
2031 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2032
2033 #~ msgid "text"
2034 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
2035
2036 #~ msgid "Default layout:"
2037 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ:"