8e237f98b35cd72c4653b4dc794a131da2acfdd5
[debian/lxpanel.git] / po / pa.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-13 23:29+0530\n"
11 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12 "Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20 #: ../src/configurator.c:135
21 msgid ""
22 "Space reservation is not available for this panel because there is another "
23 "monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/configurator.c:605
27 msgid "Currently loaded plugins"
28 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
29
30 #: ../src/configurator.c:614
31 msgid "Stretch"
32 msgstr "ਤਾਣੋ"
33
34 #: ../src/configurator.c:749
35 msgid "Add plugin to panel"
36 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
37
38 #: ../src/configurator.c:777
39 msgid "Available plugins"
40 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"
41
42 #: ../src/configurator.c:1357
43 msgid "Logout command is not set"
44 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
45
46 #: ../src/configurator.c:1425
47 msgid "Select a directory"
48 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
49
50 #: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
51 msgid "Select a file"
52 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
53
54 #: ../src/configurator.c:1573
55 msgid "_Browse"
56 msgstr "ਝਲਕ(_B)"
57
58 #: ../src/panel.c:981
59 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/panel.c:1007
63 msgid ""
64 "Really delete this panel?\n"
65 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/panel.c:1009
69 msgid "Confirm"
70 msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
71
72 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
73 #: ../src/panel.c:1044
74 msgid "translator-credits"
75 msgstr ""
76 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n"
77 "Punjabi OpenSource Team\n"
78 "http://www.satluj.org/"
79
80 #: ../src/panel.c:1049
81 msgid "LXPanel"
82 msgstr "LXPanel"
83
84 #: ../src/panel.c:1067
85 #, fuzzy
86 msgid "Copyright (C) 2008-2014"
87 msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
88
89 #: ../src/panel.c:1068
90 msgid "Desktop panel for LXDE project"
91 msgstr "LXDE ਪਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੈਨਲ"
92
93 #: ../src/panel.c:1110
94 #, c-format
95 msgid "\"%s\" Settings"
96 msgstr "\"%s\" ਸੈਟਿੰਗ"
97
98 #: ../src/panel.c:1130
99 msgid "Add / Remove Panel Items"
100 msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ / ਹਟਾਓ"
101
102 #: ../src/panel.c:1138
103 #, c-format
104 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
105 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
106
107 #: ../src/panel.c:1150
108 msgid "Panel Settings"
109 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
110
111 #: ../src/panel.c:1156
112 msgid "Create New Panel"
113 msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਬਣਾਓ"
114
115 #: ../src/panel.c:1162
116 msgid "Delete This Panel"
117 msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ"
118
119 #: ../src/panel.c:1173
120 msgid "About"
121 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
122
123 #: ../src/panel.c:1180
124 msgid "Panel"
125 msgstr "ਪੈਨਲ"
126
127 #: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
128 msgid "Height:"
129 msgstr "ਉਚਾਈ:"
130
131 #: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
132 msgid "Width:"
133 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
134
135 #: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
136 msgid "Left"
137 msgstr "ਖੱਬੇ"
138
139 #: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
140 msgid "Right"
141 msgstr "ਸੱਜੇ"
142
143 #: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
144 msgid "Top"
145 msgstr "ਉੱਤੇ"
146
147 #: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
148 msgid "Bottom"
149 msgstr "ਤਲ"
150
151 #: ../src/plugin.c:340
152 msgid "No file manager is configured."
153 msgstr ""
154
155 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
156 #: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
157 msgid "Run"
158 msgstr "ਚਲਾਓ"
159
160 #: ../src/gtk-run.c:391
161 msgid "Enter the command you want to execute:"
162 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
163
164 #: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
165 msgid "Restart"
166 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
167
168 #: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
169 msgid "Logout"
170 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
171
172 #: ../src/main.c:252
173 #, c-format
174 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/main.c:253
178 #, c-format
179 msgid "Command line options:\n"
180 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ:\n"
181
182 #: ../src/main.c:254
183 #, c-format
184 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
185 msgstr " --help      -- print this help and exit\n"
186
187 #: ../src/main.c:255
188 #, c-format
189 msgid " --version   -- print version and exit\n"
190 msgstr " --version   -- print version and exit\n"
191
192 #. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
193 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
194 #: ../src/main.c:258
195 #, c-format
196 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
197 msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
198
199 #: ../src/main.c:260
200 #, c-format
201 msgid " -h  -- same as --help\n"
202 msgstr " -h  -- same as --help\n"
203
204 #: ../src/main.c:261
205 #, c-format
206 msgid " -p  -- same as --profile\n"
207 msgstr " -p  -- same as --profile\n"
208
209 #: ../src/main.c:262
210 #, c-format
211 msgid " -v  -- same as --version\n"
212 msgstr " -v  -- same as --version\n"
213
214 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
215 #: ../src/main.c:264
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
220 "\n"
221 msgstr ""
222 "\n"
223 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
224 "\n"
225
226 #: ../src/input-button.c:129
227 #, c-format
228 msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
232 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
233 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
234 msgid "Error"
235 msgstr "ਗਲਤੀ"
236
237 #: ../src/input-button.c:161
238 #, fuzzy
239 msgid "LeftBtn"
240 msgstr "ਖੱਬੇ"
241
242 #: ../src/input-button.c:164
243 msgid "MiddleBtn"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/input-button.c:167
247 #, fuzzy
248 msgid "RightBtn"
249 msgstr "ਸੱਜੇ"
250
251 #: ../src/input-button.c:170
252 #, c-format
253 msgid "Btn%s"
254 msgstr ""
255
256 #. GtkRadioButton "None"
257 #: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
258 msgid "None"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/input-button.c:257
262 #, fuzzy
263 msgid "Custom:"
264 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
265
266 #: ../src/input-button.c:329
267 #, c-format
268 msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
269 msgstr ""
270
271 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
272 #, fuzzy
273 msgid "Application Launch and Task Bar"
274 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
275
276 #. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
277 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
278 #, fuzzy
279 msgid "<b>Mode:</b>"
280 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
281
282 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
283 msgid "Launchers"
284 msgstr ""
285
286 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
287 #, fuzzy
288 msgid "<b>Launchbar</b>"
289 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
290
291 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
292 msgid "Show tooltips"
293 msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
294
295 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
296 msgid "Icons only"
297 msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ"
298
299 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
300 msgid "Flat buttons"
301 msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
302
303 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
304 msgid "Show windows from all desktops"
305 msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ"
306
307 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
308 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
309 msgstr ""
310
311 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
312 msgid "Use mouse wheel"
313 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਵਰਤੋਂ"
314
315 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
316 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
317 msgstr ""
318
319 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
320 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
321 msgstr ""
322
323 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
324 msgid "Disable enlargement for small task icons"
325 msgstr ""
326
327 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
328 msgid "Maximum width of task button"
329 msgstr ""
330
331 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
332 msgid "Spacing"
333 msgstr "ਫਾਸਲਾ"
334
335 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
336 #, fuzzy
337 msgid "<b>Taskbar</b>"
338 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
339
340 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
341 #, fuzzy
342 msgid "Only Application Launch Bar"
343 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
344
345 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
346 #, fuzzy
347 msgid "Only Task Bar (Window List)"
348 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
349
350 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
351 #, fuzzy
352 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
353 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
354
355 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
356 msgid "<b>Connection</b>"
357 msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</b>"
358
359 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
360 msgid "Status:"
361 msgstr "ਹਾਲਤ:"
362
363 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
364 msgid "_Name:"
365 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
366
367 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
368 msgid "<b>Activity</b>"
369 msgstr "<b>ਸਰਗਰਮੀ</b>"
370
371 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
372 msgid "Received:"
373 msgstr "ਮਿਲੇ:"
374
375 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
376 msgid "Sent:"
377 msgstr "ਭੇਜੇ:"
378
379 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
380 msgid "<b>Signal Strength</b>"
381 msgstr "<b>ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ</b>"
382
383 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
384 #, no-c-format
385 msgid "0%"
386 msgstr "0%"
387
388 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
389 msgid "General"
390 msgstr "ਆਮ"
391
392 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
393 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
394 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv4)</b>"
395
396 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
397 msgid "Address:"
398 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
399
400 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
401 msgid "Destination:"
402 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
403
404 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
405 #: ../plugins/netstat/netstat.c:375
406 msgid "Broadcast:"
407 msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ:"
408
409 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
410 msgid "Subnet Mask:"
411 msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
412
413 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
414 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
415 msgstr "<b>ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (IPv6)</b>"
416
417 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
418 msgid "Scope:"
419 msgstr "ਸਕੋਪ:"
420
421 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
422 msgid "<b>Network Device</b>"
423 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
424
425 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
426 msgid "Type:"
427 msgstr "ਕਿਸਮ:"
428
429 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
430 msgid "Support"
431 msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
432
433 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
434 msgid "Con_figure"
435 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
436
437 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
438 msgid "Dynamic"
439 msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ"
440
441 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
442 msgid "Pixels"
443 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
444
445 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
446 #, no-c-format
447 msgid "% Percent"
448 msgstr "% ਫੀਸਦੀ"
449
450 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
451 #, fuzzy
452 msgid "Err"
453 msgstr "ਗਲਤੀ"
454
455 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
456 #, fuzzy
457 msgid "Warn"
458 msgstr "Warning1"
459
460 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
461 msgid "Info"
462 msgstr ""
463
464 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
465 msgid "All"
466 msgstr ""
467
468 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
469 msgid "Panel Preferences"
470 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
471
472 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
473 msgid "Edge:"
474 msgstr "ਕੋਨਾ:"
475
476 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
477 msgid "Center"
478 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
479
480 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
481 msgid "Alignment:"
482 msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
483
484 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
485 msgid "Margin:"
486 msgstr "ਫਾਸਲਾ:"
487
488 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
489 msgid "Monitor:"
490 msgstr ""
491
492 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
493 msgid "<b>Position</b>"
494 msgstr "<b>ਸਥਿਤੀ</b>"
495
496 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
497 msgid "Icon size:"
498 msgstr ""
499
500 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
501 msgid "<b>Size</b>"
502 msgstr "<b>ਸਾਈਜ਼</b>"
503
504 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
505 msgid "Geometry"
506 msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
507
508 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
509 msgid "System theme"
510 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਥੀਮ"
511
512 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
513 msgid "Solid color (with opacity)"
514 msgstr ""
515
516 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
517 msgid "Image"
518 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
519
520 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
521 msgid "Select an image file"
522 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
523
524 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
525 msgid "<b>Background</b>"
526 msgstr "<b>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</b>"
527
528 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
529 msgid "Custom color"
530 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
531
532 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
533 #: ../plugins/batt/batt.c:675
534 msgid "Size"
535 msgstr "ਅਕਾਰ"
536
537 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
538 msgid "<b>Font</b>"
539 msgstr "<b>ਫੋਂਟ</b>"
540
541 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
542 msgid "Appearance"
543 msgstr "ਦਿੱਖ"
544
545 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
546 msgid "Panel Applets"
547 msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ"
548
549 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
550 msgid "Logout Command:"
551 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ:"
552
553 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
554 msgid "Terminal Emulator:"
555 msgstr ""
556
557 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
558 msgid "File Manager:"
559 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ:"
560
561 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
562 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
563 msgstr "<b>ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ</b>"
564
565 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
566 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
567 msgstr ""
568
569 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
570 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
571 msgstr ""
572
573 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
574 msgid "<b>Properties</b>"
575 msgstr "<b>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</b>"
576
577 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
578 msgid "Minimize panel when not in use"
579 msgstr ""
580
581 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
582 msgid "Size when minimized"
583 msgstr ""
584
585 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
586 msgid "pixels"
587 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
588
589 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
590 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
591 msgstr "<b>ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ</b>"
592
593 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
594 msgid "Log level"
595 msgstr ""
596
597 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
598 #, fuzzy
599 msgid "<b>Log level</b>"
600 msgstr "<b>ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ</b>"
601
602 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
603 msgid "Advanced"
604 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
605
606 #: ../plugins/cpu/cpu.c:281
607 msgid "CPU Usage Monitor"
608 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ"
609
610 #: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
611 msgid "Display CPU usage"
612 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
613
614 #: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
615 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
616 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੰਬਰ / ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
617
618 #: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
619 msgid "Bold font"
620 msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਫੋਂਟ"
621
622 #: ../plugins/deskno/deskno.c:177
623 msgid "Display desktop names"
624 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
625
626 #: ../plugins/deskno/deskno.c:195
627 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
628 msgstr ""
629
630 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
631 msgid "Application Launch Bar"
632 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਬਾਰ"
633
634 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
635 msgid "Task Bar (Window List)"
636 msgstr "ਟਾਸਕ ਬਾਰ (ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ)"
637
638 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
639 #, fuzzy
640 msgid "_Close all windows"
641 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
642
643 #. Add Raise menu item.
644 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
645 msgid "_Raise"
646 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
647
648 #. Add Restore menu item.
649 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
650 msgid "R_estore"
651 msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_e)"
652
653 #. Add Maximize menu item.
654 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
655 msgid "Ma_ximize"
656 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_x)"
657
658 #. Add Iconify menu item.
659 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
660 msgid "Ico_nify"
661 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(_n)"
662
663 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
664 #, c-format
665 msgid "Workspace _%d"
666 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ _%d"
667
668 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
669 #, c-format
670 msgid "Workspace %d"
671 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
672
673 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
674 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
675 msgid "_All workspaces"
676 msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ(_A)"
677
678 #. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
679 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
680 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
681 msgid "_Move to Workspace"
682 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
683
684 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
685 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
686 msgid "_Close Window"
687 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
688
689 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
690 msgid "A_dd to Launcher"
691 msgstr ""
692
693 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
694 #, fuzzy
695 msgid "Rem_ove from Launcher"
696 msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ \"%s\" ਹਟਾਓ"
697
698 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
699 msgid "_New Instance"
700 msgstr ""
701
702 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
703 msgid "Bar with buttons to launch application"
704 msgstr ""
705
706 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
707 msgid ""
708 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
709 "focus"
710 msgstr ""
711
712 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
713 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
714 msgstr ""
715
716 #: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
717 msgid "Digital Clock"
718 msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ"
719
720 #: ../plugins/dclock.c:420
721 msgid "Clock Format"
722 msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
723
724 #: ../plugins/dclock.c:421
725 msgid "Tooltip Format"
726 msgstr ""
727
728 #: ../plugins/dclock.c:422
729 #, c-format
730 msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
731 msgstr ""
732
733 #: ../plugins/dclock.c:423
734 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
735 msgstr ""
736
737 #: ../plugins/dclock.c:425
738 msgid "Tooltip only"
739 msgstr "ਕੇਵਲ ਟੂਲਟਿੱਪ"
740
741 #: ../plugins/dclock.c:426
742 #, fuzzy
743 msgid "Center text"
744 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
745
746 #: ../plugins/dclock.c:439
747 msgid "Display digital clock and tooltip"
748 msgstr ""
749
750 #: ../plugins/menu.c:382
751 msgid "Add to desktop"
752 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
753
754 #: ../plugins/menu.c:389
755 msgid "Properties"
756 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
757
758 #: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
759 msgid "Menu"
760 msgstr "ਮੇਨੂ"
761
762 #: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
763 msgid "Icon"
764 msgstr "ਆਈਕਾਨ"
765
766 #: ../plugins/menu.c:1028
767 msgid "Application Menu"
768 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
769
770 #: ../plugins/separator.c:68
771 msgid "Separator"
772 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
773
774 #: ../plugins/separator.c:69
775 msgid "Add a separator to the panel"
776 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
777
778 #: ../plugins/pager.c:92
779 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
780 msgstr ""
781
782 #: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
783 msgid "Desktop Pager"
784 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੇਜ਼ਰ"
785
786 #: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
787 msgid "Simple pager plugin"
788 msgstr ""
789
790 #: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
791 msgid "Spacer"
792 msgstr "ਸਪੇਸਰ"
793
794 #: ../plugins/space.c:96
795 msgid "Allocate space"
796 msgstr ""
797
798 #: ../plugins/tray.c:682
799 msgid "System Tray"
800 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
801
802 #: ../plugins/tray.c:683
803 msgid "System tray"
804 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
805
806 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
807 msgid "New session is required for this option to take effect"
808 msgstr ""
809
810 #. dialog
811 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
812 msgid "Select Keyboard Model"
813 msgstr ""
814
815 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
816 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
817 #, fuzzy
818 msgid "Description"
819 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
820
821 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
822 #, fuzzy
823 msgid "Id"
824 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
825
826 #. dialog
827 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
828 #, fuzzy
829 msgid "Select Layout Change Type"
830 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
831
832 #. dialog
833 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
834 #, fuzzy
835 msgid "Add Keyboard Layout"
836 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
837
838 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
839 msgid "Flag"
840 msgstr ""
841
842 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
843 msgid "Layout"
844 msgstr ""
845
846 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
847 #, fuzzy
848 msgid "Keyboard Layout Handler"
849 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
850
851 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
852 msgid "Keyboard Model"
853 msgstr ""
854
855 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
856 #, fuzzy
857 msgid "Keyboard Layouts"
858 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸਵਿੱਚਰ ਸੰਰਚਨਾ"
859
860 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
861 msgid "Variant"
862 msgstr ""
863
864 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
865 msgid "Change Layout Option"
866 msgstr ""
867
868 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
869 msgid "Advanced setxkbmap Options"
870 msgstr ""
871
872 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
873 msgid "Do _not reset existing options"
874 msgstr ""
875
876 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
877 msgid "Keep _system layouts"
878 msgstr ""
879
880 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
881 #, fuzzy
882 msgid "Per Window Settings"
883 msgstr "ਪੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ"
884
885 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
886 #, fuzzy
887 msgid "_Remember layout for each window"
888 msgstr "ਹਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੇਆਉਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
889
890 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
891 #, fuzzy
892 msgid "Show Layout as"
893 msgstr "ਲੇਆਉਟ ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
894
895 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
896 msgid "Custom Image"
897 msgstr ""
898
899 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
900 msgid "Text"
901 msgstr ""
902
903 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
904 msgid "Panel Icon Size"
905 msgstr ""
906
907 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
908 msgid "Handle keyboard layouts"
909 msgstr ""
910
911 #: ../plugins/wincmd.c:189
912 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
913 msgstr ""
914
915 #: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
916 msgid "Minimize All Windows"
917 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬਣਾਓ"
918
919 #: ../plugins/wincmd.c:226
920 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
921 msgstr ""
922
923 #: ../plugins/wincmd.c:235
924 msgid ""
925 "Sends commands to all desktop windows.\n"
926 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
927 msgstr ""
928
929 #: ../plugins/dirmenu.c:205
930 msgid "Open in _Terminal"
931 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
932
933 #: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
934 msgid "Directory Menu"
935 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
936
937 #: ../plugins/dirmenu.c:355
938 msgid "Directory"
939 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
940
941 #: ../plugins/dirmenu.c:356
942 msgid "Label"
943 msgstr "ਲੇਬਲ"
944
945 #: ../plugins/dirmenu.c:370
946 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
947 msgstr ""
948
949 #: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
950 msgid "Temperature Monitor"
951 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
952
953 #: ../plugins/thermal/thermal.c:560
954 #, fuzzy
955 msgid "Normal color"
956 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
957
958 #: ../plugins/thermal/thermal.c:561
959 #, fuzzy
960 msgid "Warning1 color"
961 msgstr "Warning1"
962
963 #: ../plugins/thermal/thermal.c:562
964 #, fuzzy
965 msgid "Warning2 color"
966 msgstr "Warning2"
967
968 #: ../plugins/thermal/thermal.c:563
969 msgid "Automatic sensor location"
970 msgstr ""
971
972 #: ../plugins/thermal/thermal.c:564
973 msgid "Sensor"
974 msgstr "ਸੈਂਸਰ"
975
976 #: ../plugins/thermal/thermal.c:565
977 msgid "Automatic temperature levels"
978 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤਾਪਮਾਨ ਲੈਵਲ"
979
980 #: ../plugins/thermal/thermal.c:566
981 #, fuzzy
982 msgid "Warning1 temperature"
983 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ1 ਤਾਪਮਾਨ"
984
985 #: ../plugins/thermal/thermal.c:567
986 #, fuzzy
987 msgid "Warning2 temperature"
988 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ2 ਤਾਪਮਾਨ"
989
990 #: ../plugins/thermal/thermal.c:577
991 msgid "Display system temperature"
992 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
993
994 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Frequency: %d MHz\n"
998 "Governor: %s"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
1002 msgid "CPUFreq frontend"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
1006 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1010 #. Display current level in tooltip.
1011 #: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1012 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
1013 msgid "Volume control"
1014 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
1015
1016 #: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
1017 msgid "Volume Control"
1018 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
1019
1020 #. Create a frame as the child of the viewport.
1021 #: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
1022 msgid "Volume"
1023 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
1024
1025 #. Create a check button as the child of the vertical box.
1026 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
1027 msgid "Mute"
1028 msgstr "ਚੁੱਪ"
1029
1030 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1031 msgid ""
1032 "Error, you need to install an application to configure the sound "
1033 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1037 msgid "Display and control volume for ALSA"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1041 msgid "<Hidden Access Point>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1045 msgid "Wireless Networks not found in range"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. Repair
1049 #: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1050 msgid "Repair"
1051 msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
1052
1053 #. interface down
1054 #: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1055 msgid "Disable"
1056 msgstr "ਬੰਦ"
1057
1058 #: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1059 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1063 msgid "Network cable is plugged out"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1067 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1071 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1072 msgid "IP Address:"
1073 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1074
1075 #: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1076 msgid "Remote IP:"
1077 msgstr "ਰਿਮੋਟ IP:"
1078
1079 #: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1080 #: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1081 msgid "Netmask:"
1082 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
1083
1084 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1086 msgid "Activity"
1087 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ"
1088
1089 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1090 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1091 msgid "Sent"
1092 msgstr "ਭੇਜੇ"
1093
1094 #: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1095 #: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1096 msgid "Received"
1097 msgstr "ਮਿਲੇ"
1098
1099 #: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1100 #: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1101 msgid "bytes"
1102 msgstr "ਬਾਈਟ"
1103
1104 #: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1105 #: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1106 msgid "packets"
1107 msgstr "ਪੈਕਟ"
1108
1109 #: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1110 msgid "Wireless"
1111 msgstr "ਬੇਤਾਰ"
1112
1113 #: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1114 msgid "Protocol:"
1115 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
1116
1117 #: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1118 msgid "HW Address:"
1119 msgstr "HW ਐਡਰੈੱਸ:"
1120
1121 #: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1122 msgid "Manage Networks"
1123 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ"
1124
1125 #: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1126 msgid "Monitor and Manage networks"
1127 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਤੇ ਪਰਬੰਧ"
1128
1129 #. create dialog
1130 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1131 msgid "Setting Encryption Key"
1132 msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
1133
1134 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1135 msgid ""
1136 "This wireless network was encrypted.\n"
1137 "You must have the encryption key."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1141 msgid "Encryption Key:"
1142 msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:"
1143
1144 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1145 msgid "Network Status Monitor"
1146 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਮਾਨੀਟਰ"
1147
1148 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1149 msgid "Interface to monitor"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1153 msgid "Config tool"
1154 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
1155
1156 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1157 msgid "Monitor network status"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1161 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1162 msgid "Unknown"
1163 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
1164
1165 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1166 msgid "Connection Properties"
1167 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1168
1169 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1170 #, c-format
1171 msgid "Connection Properties: %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1175 #, c-format
1176 msgid "%lu packet"
1177 msgid_plural "%lu packets"
1178 msgstr[0] ""
1179 msgstr[1] ""
1180
1181 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "There was an error displaying help:\n"
1185 "%s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1189 #, c-format
1190 msgid "Network Connection: %s"
1191 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s"
1192
1193 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1194 msgid "Network Connection"
1195 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1196
1197 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1198 msgid "Interface"
1199 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1200
1201 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1202 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1206 msgid "Orientation"
1207 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1208
1209 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1210 msgid "The orientation of the tray."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1214 msgid "Tooltips Enabled"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1218 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1222 msgid "Show Signal"
1223 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖੋ"
1224
1225 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1226 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1233 "\n"
1234 "%s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1238 msgid "Name"
1239 msgstr "ਨਾਂ"
1240
1241 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1242 msgid "The interface name"
1243 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ"
1244
1245 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1246 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1247 msgid "State"
1248 msgstr "ਹਾਲਤ"
1249
1250 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1251 msgid "The interface state"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1255 msgid "Stats"
1256 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
1257
1258 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1259 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1263 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1267 msgid "Signal"
1268 msgstr "ਸਿਗਨਲ"
1269
1270 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1271 msgid "Wireless signal strength percentage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1275 msgid "The current error condition"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1279 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1280 #, c-format
1281 msgid "Unable to open socket: %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1285 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1286 #, c-format
1287 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1291 msgid "AMPR NET/ROM"
1292 msgstr "AMPR NET/ROM"
1293
1294 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1295 msgid "Ethernet"
1296 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
1297
1298 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1299 msgid "AMPR AX.25"
1300 msgstr "AMPR AX.25"
1301
1302 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1303 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1304 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1308 msgid "ARCnet"
1309 msgstr "ARCnet"
1310
1311 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1312 msgid "Frame Relay DLCI"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1316 msgid "Metricom Starmode IP"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1320 msgid "Serial Line IP"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1324 msgid "VJ Serial Line IP"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1328 msgid "6-bit Serial Line IP"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1332 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1336 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1340 msgid "AMPR ROSE"
1341 msgstr "AMPR ROSE"
1342
1343 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1344 msgid "Generic X.25"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1348 msgid "Point-to-Point Protocol"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1352 msgid "(Cisco)-HDLC"
1353 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1354
1355 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1356 msgid "LAPB"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1360 msgid "IPIP Tunnel"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1364 msgid "Frame Relay Access Device"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1368 msgid "Local Loopback"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1372 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1376 msgid "IPv6-in-IPv4"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1380 msgid "HIPPI"
1381 msgstr "HIPPI"
1382
1383 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1384 msgid "Ash"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1388 msgid "Econet"
1389 msgstr "Econet"
1390
1391 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1392 msgid "IrLAP"
1393 msgstr "IrLAP"
1394
1395 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1396 #, c-format
1397 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1401 #, c-format
1402 msgid "No network devices found"
1403 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
1404
1405 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1406 #, c-format
1407 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1411 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1415 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1419 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1420 #, c-format
1421 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1425 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1429 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1433 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1437 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1441 #, c-format
1442 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1446 #, c-format
1447 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1451 #, c-format
1452 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1456 #, c-format
1457 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1461 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1465 msgid "Disconnected"
1466 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
1467
1468 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1469 msgid "Idle"
1470 msgstr "ਬੇਕਾਰ"
1471
1472 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1473 msgid "Sending"
1474 msgstr "ਭੇਜੇ"
1475
1476 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1477 msgid "Receiving"
1478 msgstr "ਲਏ"
1479
1480 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1481 msgid "Sending/Receiving"
1482 msgstr "ਭੇਜੇ/ਲਏ"
1483
1484 #: ../plugins/batt/batt.c:152
1485 #, c-format
1486 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../plugins/batt/batt.c:163
1490 #, c-format
1491 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../plugins/batt/batt.c:169
1495 #, c-format
1496 msgid "Battery: %d%% charged"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../plugins/batt/batt.c:179
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "\n"
1503 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../plugins/batt/batt.c:181
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "\n"
1510 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../plugins/batt/batt.c:183
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "\n"
1517 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../plugins/batt/batt.c:185
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "\n"
1524 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../plugins/batt/batt.c:188
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "\n"
1531 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../plugins/batt/batt.c:190
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\n"
1538 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../plugins/batt/batt.c:192
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "\n"
1545 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../plugins/batt/batt.c:194
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "\n"
1552 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../plugins/batt/batt.c:197
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "\n"
1559 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../plugins/batt/batt.c:235
1563 msgid "No batteries found"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1567 msgid "Battery low"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
1571 msgid "Battery Monitor"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../plugins/batt/batt.c:666
1575 msgid "Hide if there is no battery"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../plugins/batt/batt.c:667
1579 msgid "Alarm command"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../plugins/batt/batt.c:668
1583 msgid "Alarm time (minutes left)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../plugins/batt/batt.c:669
1587 msgid "Background color"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../plugins/batt/batt.c:670
1591 msgid "Charging color 1"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../plugins/batt/batt.c:671
1595 msgid "Charging color 2"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../plugins/batt/batt.c:672
1599 msgid "Discharging color 1"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../plugins/batt/batt.c:673
1603 msgid "Discharging color 2"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../plugins/batt/batt.c:674
1607 msgid "Border width"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../plugins/batt/batt.c:676
1611 msgid "Show Extended Information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../plugins/batt/batt.c:686
1615 msgid "Display battery status using ACPI"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1619 msgid "Keyboard LED"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../plugins/kbled/kbled.c:199
1623 msgid "Show CapsLock"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../plugins/kbled/kbled.c:200
1627 msgid "Show NumLock"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../plugins/kbled/kbled.c:201
1631 msgid "Show ScrollLock"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../plugins/kbled/kbled.c:229
1635 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. A label to allow for click through
1639 #: ../plugins/indicator/indicator.c:689
1640 msgid "No Indicators"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1644 msgid "Indicator applets"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1648 msgid "Indicator Applications"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1652 msgid "Clock Indicator"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1656 msgid "Messaging Menu"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Network Menu"
1662 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੇਨੂ"
1663
1664 #: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1665 msgid "Session Menu"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1669 msgid "Sound Menu"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Add indicator applets to the panel"
1675 msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
1676
1677 #: ../plugins/monitors/monitors.c:269
1678 #, c-format
1679 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../plugins/monitors/monitors.c:365
1683 #, c-format
1684 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Resource monitors"
1690 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ"
1691
1692 #: ../plugins/monitors/monitors.c:700
1693 #, fuzzy
1694 msgid "CPU color"
1695 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
1696
1697 #: ../plugins/monitors/monitors.c:701
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Display RAM usage"
1700 msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ"
1701
1702 #: ../plugins/monitors/monitors.c:702
1703 msgid "RAM color"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../plugins/monitors/monitors.c:703
1707 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../plugins/monitors/monitors.c:783
1711 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1715 msgid "[N/A]"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1719 msgid "Enter New Location"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1723 #, fuzzy
1724 msgid "_New Location:"
1725 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1726
1727 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1728 msgid ""
1729 "Enter the:\n"
1730 "- city, or\n"
1731 "- city and state/country, or\n"
1732 "- postal code\n"
1733 "for which to retrieve the weather forecast."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1737 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1738 msgid "You must specify a location."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1742 #, c-format
1743 msgid "Location '%s' not found!"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Preferences"
1749 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1750
1751 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1752 msgid "Refresh"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1756 msgid "Quit"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Weather Preferences"
1762 msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ"
1763
1764 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Current Location"
1767 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
1768
1769 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1770 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1771 #, fuzzy
1772 msgid "None configured"
1773 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)"
1774
1775 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1776 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1777 msgid "_Set"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1781 msgid "Display"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Name:"
1787 msgstr "ਨਾਂ(_N):"
1788
1789 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1790 msgid "Units:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1794 msgid "_Metric (°C)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1798 msgid "_English (°F)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1802 msgid "Forecast"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1806 msgid "Updates:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1810 msgid "Ma_nual"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1814 msgid "_Automatic, every"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1818 msgid "minutes"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1822 msgid "Source:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1826 msgid "C_hange"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. Both are available
1830 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1831 #, c-format
1832 msgid "Current Conditions for %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1836 msgid "Location:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1840 msgid "Last updated:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1844 msgid "Feels like:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1848 msgid "Humidity:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Pressure:"
1854 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
1855
1856 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1857 msgid "Visibility:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1861 msgid "Wind:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1865 msgid "Sunrise:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1869 msgid "Sunset:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1873 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1874 #, c-format
1875 msgid "Forecast for %s unavailable."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1879 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "Location not set."
1882 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1883
1884 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
1885 #, c-format
1886 msgid "Searching for '%s'..."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
1890 #, c-format
1891 msgid "Location matches for '%s'"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
1895 msgid "City"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
1899 msgid "Country"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. make it nice and pretty
1903 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Currently in "
1906 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ"
1907
1908 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
1909 msgid "Today: "
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
1913 msgid "Tomorrow: "
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../plugins/weather/weather.c:312
1917 msgid "Weather Plugin"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../plugins/weather/weather.c:313
1921 msgid "Show weather conditions for a location."
1922 msgstr ""
1923
1924 #~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1925 #~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1926
1927 #~ msgid "Display Image and Tooltip"
1928 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਟੂਲਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
1929
1930 #~ msgid "Normal"
1931 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
1932
1933 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1934 #~ msgstr "<b>ਆਈਕਾਨ</b>"
1935
1936 #~ msgid "image"
1937 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
1938
1939 #~ msgid "text"
1940 #~ msgstr "ਟੈਕਸਟ"
1941
1942 #~ msgid "Default layout:"
1943 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ:"