Merging upstream version 0.5.4.1.
[debian/lxpanel.git] / po / nb.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:49+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21 #, no-c-format
22 msgid "% Percent"
23 msgstr ""
24
25 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
30 msgid "<b>Background</b>"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
34 msgid "<b>Font</b>"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38 msgid "<b>Icon</b>"
39 msgstr ""
40
41 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
42 msgid "<b>Position</b>"
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
46 msgid "<b>Properties</b>"
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
50 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51 msgstr ""
52
53 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
54 msgid "<b>Size</b>"
55 msgstr ""
56
57 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
58 msgid "Advanced"
59 msgstr ""
60
61 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
62 msgid "Alignment:"
63 msgstr ""
64
65 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66 msgid "Appearance"
67 msgstr ""
68
69 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1002
70 msgid "Bottom"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
74 msgid "Center"
75 msgstr ""
76
77 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
78 msgid "Custom color"
79 msgstr ""
80
81 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
82 msgid "Dynamic"
83 msgstr ""
84
85 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
86 msgid "Edge:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
90 msgid "File Manager:"
91 msgstr ""
92
93 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94 msgid "Geometry"
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:992 ../src/panel.c:1000
98 msgid "Height:"
99 msgstr ""
100
101 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102 msgid "Image"
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:994
106 msgid "Left"
107 msgstr ""
108
109 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110 msgid "Logout Command:"
111 msgstr ""
112
113 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
114 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
118 msgid "Margin:"
119 msgstr ""
120
121 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
122 msgid "Minimize panel when not in use"
123 msgstr ""
124
125 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126 msgid "Panel Applets"
127 msgstr ""
128
129 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
130 msgid "Panel Preferences"
131 msgstr ""
132
133 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
134 msgid "Pixels"
135 msgstr ""
136
137 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
138 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139 msgstr ""
140
141 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:995
142 msgid "Right"
143 msgstr ""
144
145 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
146 msgid "Select an image file"
147 msgstr ""
148
149 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
150 msgid "Size when minimized"
151 msgstr ""
152
153 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154 msgid "Solid color (with opacity)"
155 msgstr ""
156
157 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
158 msgid "System theme"
159 msgstr ""
160
161 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
162 msgid "Terminal Emulator:"
163 msgstr ""
164
165 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1001
166 msgid "Top"
167 msgstr ""
168
169 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:993 ../src/panel.c:999
170 msgid "Width:"
171 msgstr ""
172
173 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
174 msgid "pixels"
175 msgstr ""
176
177 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
178 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
179 #, no-c-format
180 msgid "0%"
181 msgstr ""
182
183 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
184 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
185 msgid "<b>Activity</b>"
186 msgstr ""
187
188 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
189 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
190 msgid "<b>Connection</b>"
191 msgstr ""
192
193 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
194 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
195 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
200 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201 msgstr ""
202
203 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
204 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
205 msgid "<b>Network Device</b>"
206 msgstr ""
207
208 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
209 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
210 msgid "<b>Signal Strength</b>"
211 msgstr ""
212
213 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
214 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
215 msgid "Address:"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
220 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
221 msgid "Broadcast:"
222 msgstr "Kringkast:"
223
224 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
225 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
226 msgid "Con_figure"
227 msgstr ""
228
229 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
230 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
231 msgid "Destination:"
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
235 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
236 msgid "General"
237 msgstr ""
238
239 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
240 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
241 msgid "Received:"
242 msgstr ""
243
244 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
245 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
246 msgid "Scope:"
247 msgstr ""
248
249 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
250 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
251 msgid "Sent:"
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
255 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
256 msgid "Status:"
257 msgstr ""
258
259 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
260 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
261 msgid "Subnet Mask:"
262 msgstr ""
263
264 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
265 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
266 msgid "Support"
267 msgstr ""
268
269 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
270 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
271 msgid "Type:"
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
275 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
276 msgid "_Name:"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
280 msgid "Application Launch Bar"
281 msgstr ""
282
283 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
284 msgid "Applications"
285 msgstr ""
286
287 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
288 msgid "Available Applications"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
292 msgid "Run"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/configurator.c:56
296 msgid "Restart"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/configurator.c:57
300 msgid "Logout"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/configurator.c:448
304 msgid "Currently loaded plugins"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/configurator.c:457
308 msgid "Stretch"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/configurator.c:562
312 msgid "Add plugin to panel"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/configurator.c:590
316 msgid "Available plugins"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/configurator.c:1143
320 msgid "Logout command is not set"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/configurator.c:1196
324 msgid "Select a directory"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
328 msgid "Select a file"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/configurator.c:1314
332 msgid "_Browse"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/panel.c:634
336 msgid ""
337 "Really delete this panel?\n"
338 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/panel.c:636
342 msgid "Confirm"
343 msgstr ""
344
345 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
346 #: ../src/panel.c:668
347 msgid "translator-credits"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/panel.c:673
351 msgid "LXPanel"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/panel.c:675
355 msgid "Copyright (C) 2008-2009"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/panel.c:676
359 msgid "Desktop panel for LXDE project"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/panel.c:699
363 msgid "Add / Remove Panel Items"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/panel.c:707
367 #, c-format
368 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/panel.c:719
372 msgid "Panel Settings"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/panel.c:725
376 msgid "Create New Panel"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/panel.c:736
380 msgid "Delete This Panel"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/panel.c:747
384 msgid "About"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/panel.c:755
388 msgid "Panel"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/panel.c:768
392 #, c-format
393 msgid "\"%s\" Settings"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/panel.c:1401
397 #, c-format
398 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/panel.c:1402
402 #, c-format
403 msgid "Command line options:\n"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/panel.c:1403
407 #, c-format
408 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/panel.c:1404
412 #, c-format
413 msgid " --version   -- print version and exit\n"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/panel.c:1405
417 #, c-format
418 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
419 msgstr ""
420
421 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
422 #: ../src/panel.c:1407
423 #, c-format
424 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/panel.c:1409
428 #, c-format
429 msgid " -h  -- same as --help\n"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/panel.c:1410
433 #, c-format
434 msgid " -p  -- same as --profile\n"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/panel.c:1411
438 #, c-format
439 msgid " -v  -- same as --version\n"
440 msgstr ""
441
442 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
443 #: ../src/panel.c:1413
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
448 "\n"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/gtk-run.c:312
452 msgid "Enter the command you want to execute:"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
456 msgid "CPU Usage Monitor"
457 msgstr "CPU-måler"
458
459 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
460 msgid "Display CPU usage"
461 msgstr "Vis CPU-bruk"
462
463 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
464 msgid "Bold font"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
468 msgid "Display desktop names"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
472 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
476 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
477 msgstr "Vis nummer for arbeidsområde, av cmeury@users.sf.net"
478
479 #: ../src/plugins/image.c:177
480 msgid "Display Image and Tooltip"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/plugins/launchbar.c:833
484 msgid "Bar with buttons to launch application"
485 msgstr ""
486
487 #. Add Raise menu item.
488 #: ../src/plugins/taskbar.c:1696
489 msgid "_Raise"
490 msgstr ""
491
492 #. Add Restore menu item.
493 #: ../src/plugins/taskbar.c:1701
494 msgid "R_estore"
495 msgstr ""
496
497 #. Add Maximize menu item.
498 #: ../src/plugins/taskbar.c:1706
499 msgid "Ma_ximize"
500 msgstr ""
501
502 #. Add Iconify menu item.
503 #: ../src/plugins/taskbar.c:1711
504 msgid "Ico_nify"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/plugins/taskbar.c:1730
508 #, c-format
509 msgid "Workspace _%d"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/plugins/taskbar.c:1735
513 #, c-format
514 msgid "Workspace %d"
515 msgstr ""
516
517 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
518 #: ../src/plugins/taskbar.c:1749
519 msgid "_All workspaces"
520 msgstr ""
521
522 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
523 #: ../src/plugins/taskbar.c:1755
524 msgid "_Move to Workspace"
525 msgstr ""
526
527 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
528 #: ../src/plugins/taskbar.c:1761
529 msgid "_Close Window"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/plugins/taskbar.c:1966
533 msgid "Show tooltips"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/plugins/taskbar.c:1967
537 msgid "Icons only"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/plugins/taskbar.c:1968
541 msgid "Flat buttons"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/plugins/taskbar.c:1969
545 msgid "Show windows from all desktops"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/plugins/taskbar.c:1970
549 msgid "Use mouse wheel"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/plugins/taskbar.c:1971
553 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/plugins/taskbar.c:1972
557 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/plugins/taskbar.c:1973
561 msgid "Maximum width of task button"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/plugins/taskbar.c:1974
565 msgid "Spacing"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/plugins/taskbar.c:2031
569 msgid "Task Bar (Window List)"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/plugins/taskbar.c:2033
573 msgid ""
574 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
575 "focus"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/plugins/dclock.c:310
579 msgid "Clock Format"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/plugins/dclock.c:311
583 msgid "Tooltip Format"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/plugins/dclock.c:312
587 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/plugins/dclock.c:313
591 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/plugins/dclock.c:315
595 msgid "Tooltip only"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/plugins/dclock.c:343
599 msgid "Digital Clock"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/plugins/dclock.c:345
603 msgid "Display digital clock and tooltip"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/plugins/menu.c:373
607 msgid "Add to desktop"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/plugins/menu.c:383
611 msgid "Properties"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
615 msgid "Icon"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/plugins/menu.c:1010
619 msgid "Menu"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/plugins/menu.c:1012
623 msgid "Application Menu"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/plugins/separator.c:98
627 msgid "Separator"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/plugins/separator.c:100
631 msgid "Add a separator to the panel"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/plugins/pager.c:797
635 msgid "Desktop Pager"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/plugins/pager.c:799
639 msgid "Simple pager plugin"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
643 msgid "Size"
644 msgstr "Størrelse"
645
646 #: ../src/plugins/space.c:139
647 msgid "Spacer"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/plugins/space.c:141
651 msgid "Allocate space"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/plugins/tray.c:702
655 msgid "System Tray"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/plugins/tray.c:704
659 msgid "System tray"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
663 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
667 msgid "Show layout as"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
671 msgid "image"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
675 msgid "text"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
679 msgid "Per application settings"
680 msgstr ""
681
682 #. Create a check button as the child of the vertical box.
683 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
684 msgid "_Remember layout for each application"
685 msgstr ""
686
687 #. Create a label as the child of the horizontal box.
688 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
689 msgid "Default layout:"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
693 msgid "Keyboard Layout Switcher"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
697 msgid "Switch between available keyboard layouts"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/plugins/wincmd.c:204
701 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/plugins/wincmd.c:234
705 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/plugins/wincmd.c:263
709 msgid "Minimize All Windows"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/plugins/wincmd.c:265
713 msgid ""
714 "Sends commands to all desktop windows.\n"
715 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/plugins/dirmenu.c:200
719 msgid "Open in _Terminal"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/plugins/dirmenu.c:365
723 msgid "Directory"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/plugins/dirmenu.c:366
727 msgid "Label"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/plugins/dirmenu.c:397
731 msgid "Directory Menu"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/plugins/dirmenu.c:399
735 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
739 msgid "Normal"
740 msgstr "Normal"
741
742 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
743 msgid "Warning1"
744 msgstr "Advarsel1"
745
746 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
747 msgid "Warning2"
748 msgstr "Advarsel2"
749
750 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
751 msgid "Automatic sensor location"
752 msgstr "Automatisk sensorplassering"
753
754 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
755 msgid "Sensor"
756 msgstr "Sensor"
757
758 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
759 msgid "Automatic temperature levels"
760 msgstr "Automatiske temperaturverdier"
761
762 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
763 msgid "Warning1 Temperature"
764 msgstr "Advarsel1 Temperatur"
765
766 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
767 msgid "Warning2 Temperature"
768 msgstr "Advarsel2 Temperatur"
769
770 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
771 msgid "Temperature Monitor"
772 msgstr "Temperaturoversikt"
773
774 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
775 msgid "Display system temperature"
776 msgstr ""
777
778 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
779 #. Display current level in tooltip.
780 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
781 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
782 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
783 msgid "Volume control"
784 msgstr "Volumkontroll"
785
786 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
787 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
788 msgid "Volume Control"
789 msgstr "Volumkontroll"
790
791 #. Create a frame as the child of the viewport.
792 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
793 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
794 msgid "Volume"
795 msgstr "Volum"
796
797 #. Create a check button as the child of the vertical box.
798 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
799 msgid "Mute"
800 msgstr "Demp"
801
802 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
803 msgid "<Hidden Access Point>"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
807 msgid "Wireless Networks not found in range"
808 msgstr "Ingen trådløse nettverk innen rekkevidde"
809
810 #. Repair
811 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
812 msgid "Repair"
813 msgstr "Reparer"
814
815 #. interface down
816 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
817 msgid "Disable"
818 msgstr "Slå av"
819
820 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
821 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
822 msgstr "Trådløs tilkobling er ikke aktiv"
823
824 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
825 msgid "Network cable is plugged out"
826 msgstr "Nettverkskabel er plugget ut"
827
828 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
829 msgid "Connection has limited or no connectivity"
830 msgstr "Tilkoblingen har begrenset eller ingen signal"
831
832 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
833 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
834 msgid "IP Address:"
835 msgstr "IP Adresse:"
836
837 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
838 msgid "Remote IP:"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
842 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
843 msgid "Netmask:"
844 msgstr "Nettmaske:"
845
846 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
847 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
848 msgid "Activity"
849 msgstr "Aktivitet"
850
851 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
852 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
853 msgid "Sent"
854 msgstr "Sendt"
855
856 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
857 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
858 msgid "Received"
859 msgstr "Mottatt"
860
861 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
862 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
863 msgid "bytes"
864 msgstr "bytes"
865
866 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
867 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
868 msgid "packets"
869 msgstr "pakker"
870
871 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
872 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
873 msgid "Wireless"
874 msgstr "Trådløs"
875
876 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
877 msgid "Protocol:"
878 msgstr "Protokoll:"
879
880 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
881 msgid "HW Address:"
882 msgstr "HW-adresse:"
883
884 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
885 msgid "Manage Networks"
886 msgstr "Håndter nettverk"
887
888 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
889 msgid "Monitor and Manage networks"
890 msgstr "Overvåk og kontroller nettverk"
891
892 #. create dialog
893 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
894 msgid "Setting Encryption Key"
895 msgstr "Sett krypteringsnøkkel"
896
897 #. messages
898 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
899 msgid ""
900 "This wireless network was encrypted.\n"
901 "You must have the encryption key."
902 msgstr ""
903 "Dette trådløsenettverket er kryptert.\n"
904 "Du må ha en krypteringsnøkkel."
905
906 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
907 msgid "Encryption Key:"
908 msgstr "Krypteringsnøkkel:"
909
910 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
911 msgid "Interface to monitor"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
915 msgid "Config tool"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
919 msgid "Network Status Monitor"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
923 msgid "Monitor network status"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
927 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
928 msgid "Unknown"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
932 msgid "Connection Properties"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
936 #, c-format
937 msgid "Connection Properties: %s"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
941 #, c-format
942 msgid "%lu packet"
943 msgid_plural "%lu packets"
944 msgstr[0] ""
945 msgstr[1] ""
946
947 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "There was an error displaying help:\n"
951 "%s"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
955 #, c-format
956 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
960 #, c-format
961 msgid "Network Connection: %s"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
965 msgid "Network Connection"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
969 msgid "Interface"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
973 msgid "The current interface the icon is monitoring."
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
977 msgid "Orientation"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
981 msgid "The orientation of the tray."
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
985 msgid "Tooltips Enabled"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
989 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
993 msgid "Show Signal"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
997 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1004 "\n"
1005 "%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1009 msgid "Name"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1013 msgid "The interface name"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1017 msgid "State"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1021 msgid "The interface state"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1025 msgid "Stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1029 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1033 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1037 msgid "Signal"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1041 msgid "Wireless signal strength percentage"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1045 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1046 msgid "Error"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1050 msgid "The current error condition"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1054 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1055 #, c-format
1056 msgid "Unable to open socket: %s"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1060 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1061 #, c-format
1062 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1066 msgid "AMPR NET/ROM"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1070 msgid "Ethernet"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1074 msgid "AMPR AX.25"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1078 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1079 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1083 msgid "ARCnet"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1087 msgid "Frame Relay DLCI"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1091 msgid "Metricom Starmode IP"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1095 msgid "Serial Line IP"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1099 msgid "VJ Serial Line IP"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1103 msgid "6-bit Serial Line IP"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1107 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1111 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1115 msgid "AMPR ROSE"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1119 msgid "Generic X.25"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1123 msgid "Point-to-Point Protocol"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1127 msgid "(Cisco)-HDLC"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1131 msgid "LAPB"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1135 msgid "IPIP Tunnel"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1139 msgid "Frame Relay Access Device"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1143 msgid "Local Loopback"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1147 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1151 msgid "IPv6-in-IPv4"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1155 msgid "HIPPI"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1159 msgid "Ash"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1163 msgid "Econet"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1167 msgid "IrLAP"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1171 #, c-format
1172 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1176 #, c-format
1177 msgid "No network devices found"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1181 #, c-format
1182 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1186 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1190 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1191 #, c-format
1192 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1196 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1200 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1204 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1208 #, c-format
1209 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1213 #, c-format
1214 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1218 #, c-format
1219 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1223 #, c-format
1224 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1228 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1232 msgid "Disconnected"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1236 msgid "Idle"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1240 msgid "Sending"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1244 msgid "Receiving"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1248 msgid "Sending/Receiving"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1252 msgid "No batteries found"
1253 msgstr "Ingen batteri funnet"
1254
1255 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1256 #, c-format
1257 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1258 msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %d:%02d til det er fullladet"
1259
1260 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1261 #, c-format
1262 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1263 msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %d:%02d igjen"
1264
1265 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1266 #, c-format
1267 msgid "Battery: %d%% charged"
1268 msgstr "Batteri: %d%% oppladet"
1269
1270 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1271 msgid "Hide if there is no battery"
1272 msgstr "Skjul hvis maskinen er uten batteri"
1273
1274 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1275 msgid "Alarm command"
1276 msgstr "Alarmkommando"
1277
1278 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1279 msgid "Alarm time (minutes left)"
1280 msgstr "Alarmtid (minutter igjen)"
1281
1282 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1283 msgid "Background color"
1284 msgstr "Bakgrunnsfarge"
1285
1286 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1287 msgid "Charging color 1"
1288 msgstr "Oppladingsfarge 1"
1289
1290 #: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1291 msgid "Charging color 2"
1292 msgstr "Oppladingsfarge 2"
1293
1294 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1295 msgid "Discharging color 1"
1296 msgstr "Utladingsfarge 1"
1297
1298 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1299 msgid "Discharging color 2"
1300 msgstr "Utladingsfarge 2"
1301
1302 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1303 msgid "Border width"
1304 msgstr "Rammebredde"
1305
1306 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1307 msgid "Battery Monitor"
1308 msgstr "Batteriovervåkning"
1309
1310 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1311 msgid "Display battery status using ACPI"
1312 msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
1313
1314 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1315 msgid "Show CapsLock"
1316 msgstr "Vis CapsLock"
1317
1318 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1319 msgid "Show NumLock"
1320 msgstr "Vis NumLock"
1321
1322 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1323 msgid "Show ScrollLock"
1324 msgstr "Vis ScrollLock"
1325
1326 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1327 msgid "Keyboard LED"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1331 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1332 msgstr "Indikatorer for CapsLock, NumLock, og ScrollLock"
1333
1334 #~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1335 #~ msgstr "Vis systemtemperatur, av kesler.daniel@gmail.com"
1336
1337 #~ msgid "Keyboard Led"
1338 #~ msgstr "Tastaturlamper"
1339
1340 #~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1341 #~ msgstr "Skrivebordsnummer / Navn på arbeidsområde"
1342
1343 #~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1344 #~ msgstr "Batteri: %d%% oppladet, %s"
1345
1346 #~ msgid "charging finished"
1347 #~ msgstr "opplading fullført"
1348
1349 #~ msgid "charging"
1350 #~ msgstr "lader"