Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / lg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lxpanel 0.5.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-08-17 22:00+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-18 16:13+0000\n"
11 "Last-Translator:   <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
12 "Language-Team: Luganda <kbirabwa@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language: lg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1408378431.000000\n"
20
21 #. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22 #: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../plugins/menu.c:748
23 msgid "Run"
24 msgstr "Tandika"
25
26 #: ../src/configurator.c:57 ../plugins/menu.c:749
27 msgid "Restart"
28 msgstr "Damu okutandika"
29
30 #: ../src/configurator.c:58 ../plugins/menu.c:750
31 msgid "Logout"
32 msgstr "Komya olutuula"
33
34 #: ../src/configurator.c:576
35 msgid "Currently loaded plugins"
36 msgstr "Ebyongerwako ebikola kakano"
37
38 #: ../src/configurator.c:585
39 msgid "Stretch"
40 msgstr "Lwenaanule"
41
42 #: ../src/configurator.c:707
43 msgid "Add plugin to panel"
44 msgstr "Ekyongerwako kigatte ku lubaawo"
45
46 #: ../src/configurator.c:735
47 msgid "Available plugins"
48 msgstr "Ebyongerwako ebiriwo"
49
50 #: ../src/configurator.c:1278
51 msgid "Logout command is not set"
52 msgstr "Totegese kiragiro ekikomya olutuula"
53
54 #: ../src/configurator.c:1346
55 msgid "Select a directory"
56 msgstr "Londa tterekero"
57
58 #: ../src/configurator.c:1346 ../src/configurator.c:1464
59 msgid "Select a file"
60 msgstr "Londa fayiro"
61
62 #: ../src/configurator.c:1491
63 msgid "_Browse"
64 msgstr "_Noonya"
65
66 #: ../src/panel.c:941
67 msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68 msgstr "Tewali wagenda lubaawo lulala. Buli ludda lw'olutimbe kuliko."
69
70 #: ../src/panel.c:968
71 msgid ""
72 "Really delete this panel?\n"
73 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74 msgstr ""
75 "Ddala olubaawo luno luggibwewo?\n"
76 "<b>Kulabula: Ekikolwa kino tosobola kukijjulula.</b>"
77
78 #: ../src/panel.c:970
79 msgid "Confirm"
80 msgstr "Kakasa"
81
82 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
83 #: ../src/panel.c:1002
84 msgid "translator-credits"
85 msgstr "Kizito Birabwa <kbirabwa@yahoo.co.uk>"
86
87 #: ../src/panel.c:1007
88 msgid "LXPanel"
89 msgstr "LXPanel"
90
91 #: ../src/panel.c:1025
92 msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93 msgstr "Buyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2014"
94
95 #: ../src/panel.c:1026
96 msgid "Desktop panel for LXDE project"
97 msgstr "Olubaawo olutuula awakolerwa mu LXDE"
98
99 #: ../src/panel.c:1068
100 #, c-format
101 msgid "\"%s\" Settings"
102 msgstr "Enteekateeka za \"%s\""
103
104 #: ../src/panel.c:1088
105 msgid "Add / Remove Panel Items"
106 msgstr "Yongerako / gyako ebisangibwa ku lubaawo"
107
108 #: ../src/panel.c:1096
109 #, c-format
110 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
111 msgstr "Gya \"%s\" ku Lubaawo"
112
113 #: ../src/panel.c:1108
114 msgid "Panel Settings"
115 msgstr "Enteekateeka ya Lubaawo"
116
117 #: ../src/panel.c:1114
118 msgid "Create New Panel"
119 msgstr "Kolawo olubaawo olulala"
120
121 #: ../src/panel.c:1120
122 msgid "Delete This Panel"
123 msgstr "Gyawo olubaawo luno"
124
125 #: ../src/panel.c:1131
126 msgid "About"
127 msgstr "Ebirufaako"
128
129 #: ../src/panel.c:1138
130 msgid "Panel"
131 msgstr "Lubaawo"
132
133 #: ../src/panel.c:1343 ../src/panel.c:1351 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
134 msgid "Height:"
135 msgstr "Obugulumivu:"
136
137 #: ../src/panel.c:1344 ../src/panel.c:1350 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
138 msgid "Width:"
139 msgstr "Obuwanvu:"
140
141 #: ../src/panel.c:1345 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
142 msgid "Left"
143 msgstr "Ku kkono"
144
145 #: ../src/panel.c:1346 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
146 msgid "Right"
147 msgstr "Ku ddyo"
148
149 #: ../src/panel.c:1352 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
150 msgid "Top"
151 msgstr "Waggulu"
152
153 #: ../src/panel.c:1353 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
154 msgid "Bottom"
155 msgstr "Wansi"
156
157 #: ../src/panel.c:1648
158 #, c-format
159 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160 msgstr ""
161 "lxpanel %s - Lubaawo lwa ku kompyuta ez'oluse lwa UNIX olutanyunyunta "
162 "kompyuta olweyambisa GTK2+\n"
163
164 #: ../src/panel.c:1649
165 #, c-format
166 msgid "Command line options:\n"
167 msgstr ""
168 "Obuwayiro bw'osobola okwongera ku kiragiro ekiruntandika okuva mu "
169 "kiwandikiro:\n"
170
171 #: ../src/panel.c:1650
172 #, c-format
173 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
174 msgstr ""
175 " --help      -- kano kakireetera okukoma ku kuwandika obuyambi buno bw'"
176 "osoma\n"
177
178 #: ../src/panel.c:1651
179 #, c-format
180 msgid " --version   -- print version and exit\n"
181 msgstr ""
182 " --version   -- kano kakireetera okukoma ku kulaga oluwandika lwa "
183 "puloguramu\n"
184
185 #: ../src/panel.c:1652
186 #, c-format
187 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
188 msgstr ""
189 " --log <number> -- kano kategeka obungi bw'ebifa ku mulimu bye kiwandika mu "
190 "mitendera 0-5. Ku 0 - tekibaako bye kiwandika ate ku 5 - kiwandikawandika "
191 "nnyo\n"
192
193 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
194 #: ../src/panel.c:1654
195 #, c-format
196 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
197 msgstr ""
198 " --profile linnya -- kano kakireetera okukogoberera ebiwandikwa mu lukalala "
199 "'linnya'\n"
200
201 #: ../src/panel.c:1656
202 #, c-format
203 msgid " -h  -- same as --help\n"
204 msgstr " -h  -- kakola ekimu n'aka --help\n"
205
206 #: ../src/panel.c:1657
207 #, c-format
208 msgid " -p  -- same as --profile\n"
209 msgstr " -p  -- kakola ekimu n'aka --profile\n"
210
211 #: ../src/panel.c:1658
212 #, c-format
213 msgid " -v  -- same as --version\n"
214 msgstr " -v  -- kakola ekimu n'aka --version\n"
215
216 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
217 #: ../src/panel.c:1660
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "\n"
221 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "Genda ku http://lxde.org/ okumanya ebisingawo.\n"
226 "\n"
227
228 #: ../src/plugin.c:414
229 msgid "No file manager is configured."
230 msgstr "Kyetaagisa kutegekawo ekiteekateekafayiro."
231
232 #: ../src/gtk-run.c:375
233 msgid "Enter the command you want to execute:"
234 msgstr "Wandika ekiragiro kye wetaaga:"
235
236 #. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
237 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3477
238 msgid "Application Launch and Task Bar"
239 msgstr "Kabaawo k'emirimu n'okutandika puloguramu"
240
241 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
242 msgid "<b>Mode:</b>"
243 msgstr "<b>Enkola:</b>"
244
245 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
246 msgid "Launchers"
247 msgstr "Matandikiro"
248
249 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
250 msgid "<b>Launchbar</b>"
251 msgstr "<b>Kabaawo ka kutandika puloguramu</b>"
252
253 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
254 msgid "Show tooltips"
255 msgstr "Mpanga magezi"
256
257 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
258 msgid "Icons only"
259 msgstr "Bufaananyi bwokka bwe buba bulabika"
260
261 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
262 msgid "Flat buttons"
263 msgstr "Amapeesa gabe kameeza"
264
265 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
266 msgid "Show windows from all desktops"
267 msgstr "Eddirisa lirabikenga wonna w'okolera"
268
269 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
270 msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
271 msgstr ""
272 "Madirisa agali ku lutimbe lwe lumu n'akabaawo k'emirimu gokka ge gaba "
273 "galabika"
274
275 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
276 msgid "Use mouse wheel"
277 msgstr "Akapiira k'okukasongesa kakole"
278
279 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
280 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
281 msgstr "Wabewo ekitemya nga waliwo eddirisa eririmu ekyetaaga kukolebwako"
282
283 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
284 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
285 msgstr "Eppeesa limu lisobole okugatta madirisa ga puloguramu esukka mu emu"
286
287 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
288 msgid "Maximum width of task button"
289 msgstr "Ekkomo ly'obugazi bw'eppeesa ly'omulimu"
290
291 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
292 msgid "Spacing"
293 msgstr "Ebbanga eryawula mapeesa"
294
295 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
296 msgid "<b>Taskbar</b>"
297 msgstr "<b>Kabaawo k'emirimu</b>"
298
299 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
300 msgid "Only Application Launch Bar"
301 msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu kokka"
302
303 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
304 msgid "Only Task Bar (Window List)"
305 msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo) kokka"
306
307 #: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
308 msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
309 msgstr "Kabaawo akagatta kulaga mirimu n'okutandika puloguramu"
310
311 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
312 msgid "<b>Connection</b>"
313 msgstr "<b>Empulizigana</b>"
314
315 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
316 msgid "Status:"
317 msgstr "Embeera:"
318
319 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
320 msgid "_Name:"
321 msgstr "_Linnya:"
322
323 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
324 msgid "<b>Activity</b>"
325 msgstr "<b>Okuwanyisagana</b>"
326
327 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
328 msgid "Received:"
329 msgstr "Ebifunidwa:"
330
331 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
332 msgid "Sent:"
333 msgstr "Ebisindikidwa:"
334
335 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
336 msgid "<b>Signal Strength</b>"
337 msgstr "<b>Bulamu bw'omukutu</b>"
338
339 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
340 #, no-c-format
341 msgid "0%"
342 msgstr "0%"
343
344 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
345 msgid "General"
346 msgstr "Ebitalibimu"
347
348 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
349 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
350 msgstr "<b>Enkola ya (IPV4)</b>"
351
352 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
353 msgid "Address:"
354 msgstr "Ndagiriro:"
355
356 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
357 msgid "Destination:"
358 msgstr "Ekigendererwa:"
359
360 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
361 #: ../plugins/netstat/netstat.c:371
362 msgid "Broadcast:"
363 msgstr "Endagiriro efulumya ebisindikibwa kayungirizi yonna:"
364
365 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
366 msgid "Subnet Mask:"
367 msgstr "Namba eyawuzamu kayungirizi:"
368
369 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
370 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
371 msgstr "<b>Enkola ya (IPv6)</b>"
372
373 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
374 msgid "Scope:"
375 msgstr "Olubu lwa IP olw'oku kayungirizi ento eno:"
376
377 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
378 msgid "<b>Network Device</b>"
379 msgstr "<b>Kyuma kya ku kayungirizi</b>"
380
381 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
382 msgid "Type:"
383 msgstr "Kika:"
384
385 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
386 msgid "Support"
387 msgstr "Buyambi"
388
389 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
390 msgid "Con_figure"
391 msgstr "En_teekateeka"
392
393 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
394 msgid "Dynamic"
395 msgstr "Bukyuka"
396
397 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
398 msgid "Pixels"
399 msgstr "Pikiseli"
400
401 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
402 #, no-c-format
403 msgid "% Percent"
404 msgstr "% Ebitundu ku kikumi"
405
406 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
407 msgid "None"
408 msgstr "Toteekawo kunnyonyola n'akamu"
409
410 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
411 msgid "Err"
412 msgstr "Ebifa ku kiremya"
413
414 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
415 msgid "Warn"
416 msgstr "Kulabula"
417
418 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
419 msgid "Info"
420 msgstr "Eby'okumanyisabumanyisa"
421
422 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
423 msgid "All"
424 msgstr "Byonna"
425
426 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
427 msgid "Panel Preferences"
428 msgstr "Enteekateeka ya lubaawo"
429
430 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
431 msgid "Edge:"
432 msgstr "Ku njegoyego eya:"
433
434 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
435 msgid "Center"
436 msgstr "Mu makkati"
437
438 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
439 msgid "Alignment:"
440 msgstr "Gye lugwa:"
441
442 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
443 msgid "Margin:"
444 msgstr "Gye lugwa lulekeyo akabanga ka:"
445
446 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
447 msgid "Monitor:"
448 msgstr "Labiriza:"
449
450 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
451 msgid "<b>Position</b>"
452 msgstr "<b>Obusangiro bwa lwo</b>"
453
454 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
455 msgid "Icon size:"
456 msgstr "Bunene bw'obufaananyi obuyunzi:"
457
458 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
459 msgid "<b>Size</b>"
460 msgstr "<b>Obunene bwa lwo</b>"
461
462 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
463 msgid "Geometry"
464 msgstr "Enkula"
465
466 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
467 msgid "System theme"
468 msgstr "Lutwale enfaanana ya sisitemu"
469
470 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
471 msgid "Solid color (with opacity)"
472 msgstr "Lutegekeko langi (n'okutangaala)"
473
474 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
475 msgid "Image"
476 msgstr "Lutimbeko ekifaananyi"
477
478 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
479 msgid "Select an image file"
480 msgstr "Londa ekifaananyi"
481
482 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
483 msgid "<b>Background</b>"
484 msgstr "<b>Bwaliriro bwa lwo</b>"
485
486 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
487 msgid "Custom color"
488 msgstr "Zirondere langi"
489
490 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:89
491 #: ../plugins/batt/batt.c:652
492 msgid "Size"
493 msgstr "Bunene"
494
495 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
496 msgid "<b>Font</b>"
497 msgstr "<b>Enkula y'ennukuta zakwo</b>"
498
499 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
500 msgid "Appearance"
501 msgstr "Endabika"
502
503 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
504 msgid "Panel Applets"
505 msgstr "Bupuloguramu bwa ku lubaawo"
506
507 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
508 msgid "Logout Command:"
509 msgstr "Ekiragiro ekikomya olutuula:"
510
511 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
512 msgid "Terminal Emulator:"
513 msgstr "Kika kya kiwandikiro:"
514
515 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
516 msgid "File Manager:"
517 msgstr "Kiteekateekafayiro:"
518
519 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
520 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
521 msgstr "<b>Puloguramu olubaawo ze lweyambisa</b>"
522
523 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
524 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
525 msgstr "Amadirisa agufunzidwa gagendenga ku lubaawo"
526
527 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
528 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
529 msgstr "Amadirisa tegakkirizibwa ku lubikka"
530
531 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
532 msgid "<b>Properties</b>"
533 msgstr "<b>Enneyisa ya lubaawo</b>"
534
535 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
536 msgid "Minimize panel when not in use"
537 msgstr "Olubaawo lwemiime nga tolina ky'olukolerako"
538
539 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
540 msgid "Size when minimized"
541 msgstr "Obunene bwalwo nga lwemiimye"
542
543 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
544 msgid "pixels"
545 msgstr "pikiseli"
546
547 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
548 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
549 msgstr "<b>Enkweka y'olubaawo</b>"
550
551 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
552 msgid "Log level"
553 msgstr "Ekkomo ery'okunnyonyola okusangibwamu likooda y'emirimu gya lubaawo"
554
555 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
556 msgid "<b>Log level</b>"
557 msgstr ""
558 "<b>Ekkomo ery'okunnyonyola okusangibwamu likooda y'emirimu gya lubaawo</b>"
559
560 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
561 msgid "Advanced"
562 msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu"
563
564 #: ../plugins/cpu/cpu.c:281
565 msgid "CPU Usage Monitor"
566 msgstr "Akalaga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
567
568 #: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:702
569 msgid "Display CPU usage"
570 msgstr "Laga okukulusana kw'ekitundu ekibazi"
571
572 #: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
573 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
574 msgstr "Namba y'awakolerwa / Linnya ly'awakolerwa"
575
576 #: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:427
577 msgid "Bold font"
578 msgstr "Ennukuta enziggumivu"
579
580 #: ../plugins/deskno/deskno.c:177
581 msgid "Display desktop names"
582 msgstr "Amanya g'awakolerwa galabike"
583
584 #: ../plugins/deskno/deskno.c:195
585 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
586 msgstr "Display workspace number, eyakolebwa cmeury@users.sf.net"
587
588 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1419 ../plugins/launchtaskbar.c:3447
589 msgid "Application Launch Bar"
590 msgstr "Kabaawo ak'okutandika puloguramu"
591
592 #: ../plugins/launchtaskbar.c:1422 ../plugins/launchtaskbar.c:3458
593 msgid "Task Bar (Window List)"
594 msgstr "Kabaawo k'emirimu (Lukalala lw'amadirisa agaliwo)"
595
596 #: ../plugins/launchtaskbar.c:2447
597 msgid "_Close all windows"
598 msgstr "_Gala madirisa gonna"
599
600 #. Add Raise menu item.
601 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3306
602 msgid "_Raise"
603 msgstr "_Sembeza"
604
605 #. Add Restore menu item.
606 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3311
607 msgid "R_estore"
608 msgstr "_Zawo"
609
610 #. Add Maximize menu item.
611 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3316
612 msgid "Ma_ximize"
613 msgstr "_Malawo olutimbe"
614
615 #. Add Iconify menu item.
616 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3321
617 msgid "Ico_nify"
618 msgstr "_Bikkako"
619
620 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3340
621 #, c-format
622 msgid "Workspace _%d"
623 msgstr "Awakolerwa _%d"
624
625 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3345
626 #, c-format
627 msgid "Workspace %d"
628 msgstr "Awakolerwa %d"
629
630 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
631 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3361
632 msgid "_All workspaces"
633 msgstr "_Wonna"
634
635 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
636 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3367
637 msgid "_Move to Workspace"
638 msgstr "_Teeka awakolerwa"
639
640 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
641 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
642 msgid "_Close Window"
643 msgstr "_Ddirisa liggalewo"
644
645 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
646 msgid "A_dd to Launcher"
647 msgstr "T_eeka ku tandikiro"
648
649 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3376
650 msgid "Rem_ove from Launcher"
651 msgstr "Gy_a ku tandikiro"
652
653 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3377
654 msgid "_New Instance"
655 msgstr "_Tandikawo omulimu guno omulala"
656
657 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3448
658 msgid "Bar with buttons to launch application"
659 msgstr "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu"
660
661 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3459
662 msgid ""
663 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
664 "focus"
665 msgstr ""
666 "Akabaawo k'emirimu kakulaga amadirisa agaliwo. Osobola okukakozesa "
667 "okugafunza, okugazingako n'okugasembeza kungulu"
668
669 #: ../plugins/launchtaskbar.c:3478
670 msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
671 msgstr ""
672 "Kabaawo akagendako mapeesa agatandika puloguramu n'agalaga madirisa "
673 "agaggudwawo"
674
675 #: ../plugins/dclock.c:421 ../plugins/dclock.c:441
676 msgid "Digital Clock"
677 msgstr "Ssaawa ya digiti"
678
679 #: ../plugins/dclock.c:423
680 msgid "Clock Format"
681 msgstr "Empandika ya ssaawa"
682
683 #: ../plugins/dclock.c:424
684 msgid "Tooltip Format"
685 msgstr "Empandika y'amagezi"
686
687 #: ../plugins/dclock.c:425
688 #, c-format
689 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
690 msgstr ""
691 "Obubonero obufuga empandika: bunyonyolebwa mu man 3 strftime; \\%n "
692 "katandisawo olunyiriri olupya"
693
694 #: ../plugins/dclock.c:426
695 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
696 msgstr "Ekiba wo nga onyize ku ssaawa (Ekya bulijjo: ekulaga kalenda)"
697
698 #: ../plugins/dclock.c:428
699 msgid "Tooltip only"
700 msgstr "Bigambo bya kuwa magezibyokka"
701
702 #: ../plugins/dclock.c:429
703 msgid "Center text"
704 msgstr "Ebiwandike byesimbenga mu makkati"
705
706 #: ../plugins/dclock.c:442
707 msgid "Display digital clock and tooltip"
708 msgstr "Ssaawa ya digiti awamu n'ebigambo bya kuwa magezi"
709
710 #: ../plugins/menu.c:390
711 msgid "Add to desktop"
712 msgstr "Teeka awakolerwa"
713
714 #: ../plugins/menu.c:397
715 msgid "Properties"
716 msgstr "Enneyisa"
717
718 #: ../plugins/menu.c:1019 ../plugins/menu.c:1032
719 msgid "Menu"
720 msgstr "Menyu"
721
722 #: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/dirmenu.c:358
723 msgid "Icon"
724 msgstr "Kafaananyi"
725
726 #: ../plugins/menu.c:1033
727 msgid "Application Menu"
728 msgstr "Menyu ya kutandika puloguramu"
729
730 #: ../plugins/separator.c:68
731 msgid "Separator"
732 msgstr "Ak'awuluza"
733
734 #: ../plugins/separator.c:69
735 msgid "Add a separator to the panel"
736 msgstr "Olubaawo luteekekoak'awuluza"
737
738 #: ../plugins/pager.c:93
739 msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
740 msgstr "Walinga awatali puloguramu ey'okutegeka kiteekatekamadirisa. "
741
742 #: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
743 msgid "Desktop Pager"
744 msgstr "Akalaga emirundi gy'awakolerwa"
745
746 #: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
747 msgid "Simple pager plugin"
748 msgstr "Ekyongerwako ekyanguya okukyusa w'okolera"
749
750 #: ../plugins/space.c:87 ../plugins/space.c:96
751 msgid "Spacer"
752 msgstr "Kabanga"
753
754 #: ../plugins/space.c:97
755 msgid "Allocate space"
756 msgstr "Kaleetawo ekibangirizi ekyereere"
757
758 #: ../plugins/tray.c:685
759 msgid "System Tray"
760 msgstr "Kakuŋaanyizo"
761
762 #: ../plugins/tray.c:686
763 msgid "System tray"
764 msgstr "Kakuŋaanya obufaananyi bwa puloguramu ezitalabikira awakolerwa"
765
766 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
767 msgid "New session is required for this option to take effect"
768 msgstr "Enteekateeka eno ejakutandika okukolera mu lutuula oluddako"
769
770 #. dialog
771 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
772 msgid "Select Keyboard Model"
773 msgstr "Londako ekika ky'amapesa agawandisibwa"
774
775 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
776 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
777 msgid "Description"
778 msgstr "Okunnyonyola"
779
780 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
781 msgid "Id"
782 msgstr "Obumanye"
783
784 #. dialog
785 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
786 msgid "Select Layout Change Type"
787 msgstr "Londako ekika ky'enkyuka mu ntereeza"
788
789 #. dialog
790 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
791 msgid "Add Keyboard Layout"
792 msgstr "Yongerawo entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
793
794 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
795 msgid "Flag"
796 msgstr "Katuuti"
797
798 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
799 msgid "Layout"
800 msgstr "Ntereeza"
801
802 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
803 msgid "Keyboard Layout Handler"
804 msgstr "Ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
805
806 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
807 msgid "Keyboard Model"
808 msgstr "Kika kya mapeesa agawandisibwa"
809
810 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
811 msgid "Keyboard Layouts"
812 msgstr "Ntereeza z'amapeesa agawandisibwa"
813
814 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
815 msgid "Variant"
816 msgstr "Nkola"
817
818 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
819 msgid "Change Layout Option"
820 msgstr "Kyusa mu ntereeza"
821
822 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
823 msgid "Advanced setxkbmap Options"
824 msgstr "Enteekateeka eza setxkbmap ez'etaagisa bumanyirivu"
825
826 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
827 msgid "Do _not reset existing options"
828 msgstr "Enteekateeka _ezisangidwawo zirekewo"
829
830 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
831 msgid "Keep _system layouts"
832 msgstr "Entereeza eza _sisitemu zirekewo"
833
834 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
835 msgid "Per Window Settings"
836 msgstr "Enteekateeka kinnaddirisa"
837
838 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
839 msgid "_Remember layout for each window"
840 msgstr "_Entereeza gijukirire buli ddirisa"
841
842 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
843 msgid "Show Layout as"
844 msgstr "Entereeza girage nga"
845
846 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
847 msgid "Custom Image"
848 msgstr "Kifaananyi kye werondede"
849
850 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
851 msgid "Text"
852 msgstr "Bigambo"
853
854 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
855 msgid "Panel Icon Size"
856 msgstr "Bunene bw'obufaananyi obw'okulubaawo"
857
858 #: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
859 msgid "Handle keyboard layouts"
860 msgstr ""
861 "Kwanaganya enkola ya puloguramu n'entereeza y'amapeesa aga kompyuta "
862 "agawandisibwa"
863
864 #: ../plugins/wincmd.c:189
865 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
866 msgstr ""
867 "Nyiga ppeesa lya kkono okufunza amadirisa.  Nyiga erya wakati okugazingako."
868
869 #: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
870 msgid "Minimize All Windows"
871 msgstr "Funza madirisa gonna"
872
873 #: ../plugins/wincmd.c:225
874 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
875 msgstr ""
876 "Okuddiŋana kuleetere eddirisa okufunzibwa/kuzingibwako n'okuzzibwa ku ngulu"
877
878 #: ../plugins/wincmd.c:242
879 msgid ""
880 "Sends commands to all desktop windows.\n"
881 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
882 msgstr ""
883 "Kisindikira madirisa ebiragiro gonna awamu.\n"
884 "Ebiragiro bye kisobola biri 1) kugafunza ne 2) kugazingako"
885
886 #: ../plugins/dirmenu.c:205
887 msgid "Open in _Terminal"
888 msgstr "Tandikira mu _kiwandikiro"
889
890 #: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
891 msgid "Directory Menu"
892 msgstr "Menyu y'amaterekero"
893
894 #: ../plugins/dirmenu.c:356
895 msgid "Directory"
896 msgstr "Tterekero"
897
898 #: ../plugins/dirmenu.c:357
899 msgid "Label"
900 msgstr "Bulambe"
901
902 #: ../plugins/dirmenu.c:371
903 msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
904 msgstr "Menyu ekuyamba okunoonyeza mu materekero (Eyagikola = PCMan)"
905
906 #: ../plugins/thermal/thermal.c:517 ../plugins/thermal/thermal.c:535
907 msgid "Temperature Monitor"
908 msgstr "Ekirabiriza bbugumu"
909
910 #: ../plugins/thermal/thermal.c:519
911 msgid "Normal"
912 msgstr "Lya bulijjo"
913
914 #: ../plugins/thermal/thermal.c:520
915 msgid "Warning1"
916 msgstr "Kulabula1"
917
918 #: ../plugins/thermal/thermal.c:521
919 msgid "Warning2"
920 msgstr "Kulabula2"
921
922 #: ../plugins/thermal/thermal.c:522
923 msgid "Automatic sensor location"
924 msgstr "Obusangiro bw'ekirabiriza"
925
926 #: ../plugins/thermal/thermal.c:523
927 msgid "Sensor"
928 msgstr "Ekirabiriza"
929
930 #: ../plugins/thermal/thermal.c:524
931 msgid "Automatic temperature levels"
932 msgstr "Kkomo z'ebbugumu ezireetawo okulabula"
933
934 #: ../plugins/thermal/thermal.c:525
935 msgid "Warning1 Temperature"
936 msgstr "Kulabula1 Bbugumu"
937
938 #: ../plugins/thermal/thermal.c:526
939 msgid "Warning2 Temperature"
940 msgstr "Kulabula2 Bbugumu"
941
942 #: ../plugins/thermal/thermal.c:536
943 msgid "Display system temperature"
944 msgstr "Laga ebbugumu eriri mu kompyuta"
945
946 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "Frequency: %d MHz\n"
950 "Governor: %s"
951 msgstr ""
952 "Bwangu: MHz %d\n"
953 "Puloguramu efuga obwangu: %s"
954
955 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
956 msgid "CPUFreq frontend"
957 msgstr "Puloguramu efuga CPUFreq"
958
959 #: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
960 msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
961 msgstr ""
962 "Kino kikulaga obwangu ekitundu kibazi kwekikolera era ne kikusobozesa "
963 "okubukyusa n'okukyusa puloguramu ebufuga"
964
965 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
966 #. Display current level in tooltip.
967 #: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:354
968 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:538
969 msgid "Volume control"
970 msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
971
972 #: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
973 msgid "Volume Control"
974 msgstr "Ekifuga butumbiifu bwa ddoboozi"
975
976 #. Create a frame as the child of the viewport.
977 #: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:492
978 msgid "Volume"
979 msgstr "Butumbiifu bwa ddoboozi"
980
981 #. Create a check button as the child of the vertical box.
982 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:511
983 msgid "Mute"
984 msgstr "Sirisa ddoboozi"
985
986 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:624
987 msgid ""
988 "Error, you need to install an application to configure the sound "
989 "(pavucontrol, alsamixer ...)"
990 msgstr ""
991 "Kiremya, kyetaagisa ofune ne puloguramu eteekateeka eby'eddoboozi (nga "
992 "pavucontrol, alsamixer ...)"
993
994 #: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:643
995 msgid "Display and control volume for ALSA"
996 msgstr "Ekiteekateeka ddoboozi lya ALSA"
997
998 #: ../plugins/netstat/netstat.c:178
999 msgid "<Hidden Access Point>"
1000 msgstr "<Mukutu ogukisidwa>"
1001
1002 #: ../plugins/netstat/netstat.c:211
1003 msgid "Wireless Networks not found in range"
1004 msgstr "Tezuuseyo kayungirizi ey'omu bbanga"
1005
1006 #. Repair
1007 #: ../plugins/netstat/netstat.c:245
1008 msgid "Repair"
1009 msgstr "Ddaabiriza"
1010
1011 #. interface down
1012 #: ../plugins/netstat/netstat.c:250
1013 msgid "Disable"
1014 msgstr "Ssiba"
1015
1016 #: ../plugins/netstat/netstat.c:340
1017 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1018 msgstr "Kayungirizi ey'omu bbanga tekwata"
1019
1020 #: ../plugins/netstat/netstat.c:342
1021 msgid "Network cable is plugged out"
1022 msgstr "Kebo ya kayungirizi terimu"
1023
1024 #: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1025 msgid "Connection has limited or no connectivity"
1026 msgstr "Omukutu munafu oba teguyungidwako"
1027
1028 #: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1029 #: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1030 msgid "IP Address:"
1031 msgstr "Endagiriro eya IP:"
1032
1033 #: ../plugins/netstat/netstat.c:349
1034 msgid "Remote IP:"
1035 msgstr "Endagiriro eya IP ey'ebunayira:"
1036
1037 #: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1038 #: ../plugins/netstat/netstat.c:372
1039 msgid "Netmask:"
1040 msgstr "Namba evumbula kompyuta enyunge:"
1041
1042 #: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1043 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1044 msgid "Activity"
1045 msgstr "Okuwanyisigana"
1046
1047 #: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1048 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1049 msgid "Sent"
1050 msgstr "Ebisindikidwa"
1051
1052 #: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1053 #: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1054 msgid "Received"
1055 msgstr "Ebifunidwa"
1056
1057 #: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1058 #: ../plugins/netstat/netstat.c:375
1059 msgid "bytes"
1060 msgstr "bayiti"
1061
1062 #: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1063 #: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1064 msgid "packets"
1065 msgstr "bitole"
1066
1067 #: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1068 msgid "Wireless"
1069 msgstr "Kayungirizi ow'omu bbanga"
1070
1071 #: ../plugins/netstat/netstat.c:358
1072 msgid "Protocol:"
1073 msgstr "Mateeka:"
1074
1075 #: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1076 msgid "HW Address:"
1077 msgstr "Endagiriro y'ekyuma - HW:"
1078
1079 #: ../plugins/netstat/netstat.c:484
1080 msgid "Manage Networks"
1081 msgstr "Teekateeka kayungirizi"
1082
1083 #: ../plugins/netstat/netstat.c:485
1084 msgid "Monitor and Manage networks"
1085 msgstr "Labiriza n'okuteekateeka kayungirizi"
1086
1087 #. create dialog
1088 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1089 msgid "Setting Encryption Key"
1090 msgstr "Tegeka akasumuluzo k'ebyama"
1091
1092 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1093 msgid ""
1094 "This wireless network was encrypted.\n"
1095 "You must have the encryption key."
1096 msgstr ""
1097 "Kayungirizi ey'omu bbanga eno ya kyama.\n"
1098 "Wetaaga akasumuluzo ka yo."
1099
1100 #: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1101 msgid "Encryption Key:"
1102 msgstr "Kasumuluzo k'ebyama:"
1103
1104 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:153 ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1105 msgid "Network Status Monitor"
1106 msgstr "Ekirabiriza mbeera ya kayungirizi"
1107
1108 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1109 msgid "Interface to monitor"
1110 msgstr "Ensisinkano erabirizibwa"
1111
1112 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1113 msgid "Config tool"
1114 msgstr "Ekiyamba mu kuteekateeka"
1115
1116 #: ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
1117 msgid "Monitor network status"
1118 msgstr "Labiriza mbeera ya kayungirizi"
1119
1120 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1121 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
1122 msgid "Unknown"
1123 msgstr "Tekimanyidwa"
1124
1125 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1126 msgid "Connection Properties"
1127 msgstr "Nneyisa y'omukutu"
1128
1129 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1130 #, c-format
1131 msgid "Connection Properties: %s"
1132 msgstr "Nneyisa ya mukutu: %s"
1133
1134 # fuzzy
1135 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1136 #, c-format
1137 msgid "%lu packet"
1138 msgid_plural "%lu packets"
1139 msgstr[0] "kitole %lu"
1140 msgstr[1] "bitole %lu"
1141
1142 #: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "There was an error displaying help:\n"
1146 "%s"
1147 msgstr ""
1148 "Ogw'okukulaga obuyambi guzzeko kiremya:\n"
1149 "%s"
1150
1151 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1152 #, c-format
1153 msgid "Network Connection: %s"
1154 msgstr "Omukutu gwa kayungirizi: %s"
1155
1156 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1157 msgid "Network Connection"
1158 msgstr "Mukutu gwa kayungirizi"
1159
1160 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
1161 msgid "Interface"
1162 msgstr "Ensisinkano"
1163
1164 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
1165 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1166 msgstr "Ensisinkano akafaananyi gye kategeeza nti y'elabirizibwa."
1167
1168 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1169 msgid "Orientation"
1170 msgstr "Entereera"
1171
1172 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
1173 msgid "The orientation of the tray."
1174 msgstr "Entereera yakakuŋaanyizo."
1175
1176 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
1177 msgid "Tooltips Enabled"
1178 msgstr "Sisitemu ejjakukuwanga magezi"
1179
1180 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1181 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1182 msgstr "Salawo oba ku bufaananyi wajjawo ebigambo bya kuwa magezi."
1183
1184 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
1185 msgid "Show Signal"
1186 msgstr "Amaanyi g'omukutu"
1187
1188 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1189 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1190 msgstr ""
1191 "Salawo oba wanabawo ekikulaga amaanyi g'omukutu gwa kayungirizi ow'omu "
1192 "bbanga."
1193
1194 #: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1198 "\n"
1199 "%s"
1200 msgstr ""
1201 "Ekizibu kino kyetaagisa buyinza bwa muteesiteesi wa sisitemu okukigonjoola:\n"
1202 "\n"
1203 "%s"
1204
1205 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1206 msgid "Name"
1207 msgstr "Linnya"
1208
1209 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1210 msgid "The interface name"
1211 msgstr "Erinnya ly'ensisinkano"
1212
1213 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1214 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
1215 msgid "State"
1216 msgstr "Embeera"
1217
1218 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1219 msgid "The interface state"
1220 msgstr "Embeera ya mukutu ogw'oku nsisinkano"
1221
1222 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1223 msgid "Stats"
1224 msgstr "Ebibalidwa"
1225
1226 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1227 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1228 msgstr "Ebibalidwa ku mpanyisigana y'ebitole/bayiti ku nsisinkano"
1229
1230 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1231 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1232 msgstr "Laga oba nsisinkano ya kayungirizi ow'omu bbanga"
1233
1234 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1235 msgid "Signal"
1236 msgstr "Mukutu"
1237
1238 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1239 msgid "Wireless signal strength percentage"
1240 msgstr ""
1241 "Maanyi ga mukutu gwa kayungirizi ow'omu bbanga mu bipimo bya bitundu ku "
1242 "kikumi"
1243
1244 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1245 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1246 msgid "Error"
1247 msgstr "Kiremya"
1248
1249 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1250 msgid "The current error condition"
1251 msgstr "Ekireesewo kiremya"
1252
1253 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1254 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1255 #, c-format
1256 msgid "Unable to open socket: %s"
1257 msgstr "Nnemedwa okuggula soketi: %s"
1258
1259 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1260 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1261 #, c-format
1262 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1263 msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFFLAGS : %s"
1264
1265 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1266 msgid "AMPR NET/ROM"
1267 msgstr "AMPR NET/ROM"
1268
1269 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1270 msgid "Ethernet"
1271 msgstr "Ethernet"
1272
1273 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1274 msgid "AMPR AX.25"
1275 msgstr "AMPR AX.25"
1276
1277 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1278 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1279 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1280 msgstr "Tokeni Ringi ya Mbps 16/4"
1281
1282 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1283 msgid "ARCnet"
1284 msgstr "ARCnet"
1285
1286 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1287 msgid "Frame Relay DLCI"
1288 msgstr "DLCI Frame Relay"
1289
1290 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1291 msgid "Metricom Starmode IP"
1292 msgstr "IP eya Metricom Starmode"
1293
1294 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1295 msgid "Serial Line IP"
1296 msgstr "SLIP"
1297
1298 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1299 msgid "VJ Serial Line IP"
1300 msgstr "VJ SLIP"
1301
1302 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1303 msgid "6-bit Serial Line IP"
1304 msgstr "SLIP eya 6-bit"
1305
1306 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1307 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1308 msgstr "VJ SLIP eya 6-bit"
1309
1310 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1311 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1312 msgstr "SLIP eya Adaptive"
1313
1314 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1315 msgid "AMPR ROSE"
1316 msgstr "AMPR ROSE"
1317
1318 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1319 msgid "Generic X.25"
1320 msgstr "X.25 Owa bulijjo"
1321
1322 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1323 msgid "Point-to-Point Protocol"
1324 msgstr "PPP"
1325
1326 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1327 msgid "(Cisco)-HDLC"
1328 msgstr "(Cisco)-HDLC"
1329
1330 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1331 msgid "LAPB"
1332 msgstr "LAPB"
1333
1334 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1335 msgid "IPIP Tunnel"
1336 msgstr "Kkubo lya IPIP"
1337
1338 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1339 msgid "Frame Relay Access Device"
1340 msgstr "FRAD"
1341
1342 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1343 msgid "Local Loopback"
1344 msgstr "Ensisinkano eya munda"
1345
1346 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1347 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1348 msgstr "Ensisinkano ya mikutu egikozesa kitangaala"
1349
1350 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1351 msgid "IPv6-in-IPv4"
1352 msgstr "IPv6-mu-IPv4"
1353
1354 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1355 msgid "HIPPI"
1356 msgstr "HIPPI"
1357
1358 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1359 msgid "Ash"
1360 msgstr "Ash"
1361
1362 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1363 msgid "Econet"
1364 msgstr "Econet"
1365
1366 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1367 msgid "IrLAP"
1368 msgstr "IrLAP"
1369
1370 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1371 #, c-format
1372 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1373 msgstr "Waliwo kiremya mu kufuna ebifa ku nsisinkano - SIOCGIFCONF: %s"
1374
1375 #: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1376 #, c-format
1377 msgid "No network devices found"
1378 msgstr "Sizuddeyo byuma bikola ku kayungirizi"
1379
1380 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1381 #, c-format
1382 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1383 msgstr "Nnemedwa kubikkula /proc/net/dev: %s"
1384
1385 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1386 msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1387 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu /proc/net/dev. Tewali bikeberwa."
1388
1389 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1390 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1391 msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/dev. Empandika ya mu sigitegeera."
1392
1393 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1394 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1395 #, c-format
1396 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1397 msgstr "Nnemedwa okuyungulula erinnya ly'ensisinkano okuva mu '%s'"
1398
1399 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1400 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1404 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1405 msgstr ""
1406 "Nnemedwa okuyungulula ebibalidwa ku nsisinkano okuva mu '%s'. prx_idx = %d; "
1407 "ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1408
1409 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1410 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1411 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu /proc/net/wireless. Tewali bikeberwa."
1412
1413 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1414 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1415 msgstr "Nnemedwa okukebera /proc/net/wireless. Emepandika ya mu sigitegeera."
1416
1417 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1418 #, c-format
1419 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1420 msgstr ""
1421 "Nnemedwa okuyungulula ebifa ku kayungirizi ow'omu bbanga okuva mu '%s'. "
1422 "link_idx = %d;"
1423
1424 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1425 #, c-format
1426 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1427 msgstr "Tekisobose okuggulawo omukutu ogw'okunsisinkano, '%s'"
1428
1429 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1430 #, c-format
1431 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1432 msgstr "Tekisobose okusindika nsisinkano ekiragiro ekya icotl, '%s'"
1433
1434 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1435 #, c-format
1436 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1437 msgstr "Nnemedwa okuyungulula makulu mu kiragiro '%s': %s"
1438
1439 #: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1440 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1441 msgstr ""
1442 "Nnemedwa okuyungulula amakulu mu bivudde mu 'netstat'. Empandika "
1443 "gy'ekozesezza sigitegeera"
1444
1445 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1446 msgid "Disconnected"
1447 msgstr "Omukutu guvuddewo"
1448
1449 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1450 msgid "Idle"
1451 msgstr "Tewali biyita"
1452
1453 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1454 msgid "Sending"
1455 msgstr "Waliwo ebisindikibwa"
1456
1457 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1458 msgid "Receiving"
1459 msgstr "Waliwo ebifunibwa"
1460
1461 #: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1462 msgid "Sending/Receiving"
1463 msgstr "Kusindika/Kufuna"
1464
1465 #: ../plugins/batt/batt.c:152
1466 #, c-format
1467 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1468 msgstr "Amanda: gatuuse ku %d%%, ebulayo %d:%02d gajjule"
1469
1470 #: ../plugins/batt/batt.c:163
1471 #, c-format
1472 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1473 msgstr "Amanda: gatuuse ku %d%%; ebulayo %d:%02d gaggwemu"
1474
1475 #: ../plugins/batt/batt.c:169
1476 #, c-format
1477 msgid "Battery: %d%% charged"
1478 msgstr "Amanda: Gatuuse ku %d%%"
1479
1480 #: ../plugins/batt/batt.c:179
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "\n"
1484 "%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1485 msgstr ""
1486 "\n"
1487 "%sObungi b'wamasanyalaze eryanda ge lyakolebwa okutereka:\t\t%5d mWh"
1488
1489 #: ../plugins/batt/batt.c:181
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "\n"
1493 "%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1494 msgstr ""
1495 "\n"
1496 "%sBungi bw'amasanyalaze agaterekedwa:\t\t\t%5d mWh"
1497
1498 #: ../plugins/batt/batt.c:183
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "\n"
1502 "%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1503 msgstr ""
1504 "\n"
1505 "%sBungi bw'amasanyalaze agasigaddemu:\t\t\t%5d mWh"
1506
1507 #: ../plugins/batt/batt.c:185
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "\n"
1511 "%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1512 msgstr ""
1513 "\n"
1514 "%sMaanyi kwegakolera kaakano:\t\t\t%5d mW"
1515
1516 #: ../plugins/batt/batt.c:188
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "\n"
1520 "%sCharge full design:\t%5d mAh"
1521 msgstr ""
1522 "\n"
1523 "%sObungi b'wamasanyalaze eryanda ge lyakolebwa okutereka:\t%5d mAh"
1524
1525 #: ../plugins/batt/batt.c:190
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "\n"
1529 "%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1530 msgstr ""
1531 "\n"
1532 "%sBungi bw'amasanyalaze agaterekedwa:\t\t\t%5d mAh"
1533
1534 #: ../plugins/batt/batt.c:192
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "\n"
1538 "%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1539 msgstr ""
1540 "\n"
1541 "%sBungi bw'amasanyalaze agasigaddemu:\t\t\t%5d mAh"
1542
1543 #: ../plugins/batt/batt.c:194
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "\n"
1547 "%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1548 msgstr ""
1549 "\n"
1550 "%sObwangu kwegakozesebwa kaakano:\t\t\t%5d mA"
1551
1552 #: ../plugins/batt/batt.c:197
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "\n"
1556 "%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1557 msgstr ""
1558 "\n"
1559 "%sEryanyi ly'amasanyalaze kaakano:\t\t%.3lf V"
1560
1561 #: ../plugins/batt/batt.c:235
1562 msgid "No batteries found"
1563 msgstr "Tewali manda"
1564
1565 #: ../plugins/batt/batt.c:641 ../plugins/batt/batt.c:662
1566 msgid "Battery Monitor"
1567 msgstr "Ekirabiriza manda"
1568
1569 #: ../plugins/batt/batt.c:643
1570 msgid "Hide if there is no battery"
1571 msgstr "Ekirabiriza kikise bwe watabawo manda"
1572
1573 #: ../plugins/batt/batt.c:644
1574 msgid "Alarm command"
1575 msgstr "Ekiragiro ekifuga akajjukiza"
1576
1577 #: ../plugins/batt/batt.c:645
1578 msgid "Alarm time (minutes left)"
1579 msgstr "Obudde obusigadde okufuna akajjukiza (ddakiika)"
1580
1581 #: ../plugins/batt/batt.c:646
1582 msgid "Background color"
1583 msgstr "Langi ey'oku bwaliriro"
1584
1585 #: ../plugins/batt/batt.c:647
1586 msgid "Charging color 1"
1587 msgstr "Langi ya kuzamu manda 1"
1588
1589 #: ../plugins/batt/batt.c:648
1590 msgid "Charging color 2"
1591 msgstr "Langi ya kuzamu manda 2"
1592
1593 #: ../plugins/batt/batt.c:649
1594 msgid "Discharging color 1"
1595 msgstr "Langi ya kunywa manda 1"
1596
1597 #: ../plugins/batt/batt.c:650
1598 msgid "Discharging color 2"
1599 msgstr "Langi ya kunywa manda 2"
1600
1601 #: ../plugins/batt/batt.c:651
1602 msgid "Border width"
1603 msgstr "Buggumivu bw'olukoboze olwetoolola njegoyego"
1604
1605 #: ../plugins/batt/batt.c:653
1606 msgid "Show Extended Information"
1607 msgstr "Birage mu bujjuvu"
1608
1609 #: ../plugins/batt/batt.c:663
1610 msgid "Display battery status using ACPI"
1611 msgstr "Kozesa ACPI okulaga mbeera y'amanda"
1612
1613 #: ../plugins/kbled/kbled.c:229 ../plugins/kbled/kbled.c:260
1614 msgid "Keyboard LED"
1615 msgstr "Butaala bw'oku mapeesa ga kompyuta"
1616
1617 #: ../plugins/kbled/kbled.c:231
1618 msgid "Show CapsLock"
1619 msgstr "Wabewo ppeesa lya CapsLock"
1620
1621 #: ../plugins/kbled/kbled.c:232
1622 msgid "Show NumLock"
1623 msgstr "Wabewo ppeesa lya NumLock"
1624
1625 #: ../plugins/kbled/kbled.c:233
1626 msgid "Show ScrollLock"
1627 msgstr "Wabewo ppeesa lya ScrollLock"
1628
1629 #: ../plugins/kbled/kbled.c:261
1630 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1631 msgstr "Ebiraga nti mapeesa aga CapsLock, NumLock oba ScrollLock gakola"
1632
1633 #. A label to allow for click through
1634 #: ../plugins/indicator/indicator.c:690
1635 msgid "No Indicators"
1636 msgstr "Tewali biraga"
1637
1638 #: ../plugins/indicator/indicator.c:864 ../plugins/indicator/indicator.c:882
1639 msgid "Indicator applets"
1640 msgstr "Bupuloguramu obulaga"
1641
1642 #: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1643 msgid "Indicator Applications"
1644 msgstr "Puloguramu ezikola ogw'okulaga"
1645
1646 #: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1647 msgid "Clock Indicator"
1648 msgstr "Puloguramu eraga ebya ssaawa"
1649
1650 #: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1651 msgid "Messaging Menu"
1652 msgstr "Menyu efuga enkola y'obubaka"
1653
1654 #: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1655 msgid "Network Menu"
1656 msgstr "Menyu efuga kayungirizi"
1657
1658 #: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1659 msgid "Session Menu"
1660 msgstr "Menyu efuga olutuula"
1661
1662 #: ../plugins/indicator/indicator.c:871
1663 msgid "Sound Menu"
1664 msgstr "Menyu efuga ebikola ku biwulirizibwa"
1665
1666 #: ../plugins/indicator/indicator.c:883
1667 msgid "Add indicator applets to the panel"
1668 msgstr "Olubaawo lw'ongereko bupuloguramu obulaga"
1669
1670 #: ../plugins/monitors/monitors.c:270
1671 #, c-format
1672 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1673 msgstr "Okukuluusana kw'kitundu ekibazi: %.2f%%"
1674
1675 #: ../plugins/monitors/monitors.c:367
1676 #, c-format
1677 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1678 msgstr "Ekifo puloguramu kye zimalawo mu RAM: MB%.1f (%.2f%%)"
1679
1680 #: ../plugins/monitors/monitors.c:700 ../plugins/monitors/monitors.c:785
1681 msgid "Resource monitors"
1682 msgstr "Ebirabiriza enkozesa y'obusobozi bwa kompyuta"
1683
1684 #: ../plugins/monitors/monitors.c:703
1685 msgid "CPU color"
1686 msgstr "Langi ey'ekitundu ekibazi"
1687
1688 #: ../plugins/monitors/monitors.c:704
1689 msgid "Display RAM usage"
1690 msgstr "Laga enkozesa ya RAM"
1691
1692 #: ../plugins/monitors/monitors.c:705
1693 msgid "RAM color"
1694 msgstr "Langi ya RAM"
1695
1696 #: ../plugins/monitors/monitors.c:706
1697 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1698 msgstr "Ekiba wo nga onyize kuno (Ekya bulijjo: lxtask)"
1699
1700 #: ../plugins/monitors/monitors.c:786
1701 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1702 msgstr "Laga ebirabiriza (ekitundu ekibazi ne RAM)"
1703
1704 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
1705 msgid "[N/A]"
1706 msgstr "[T/W]"
1707
1708 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
1709 msgid "Enter New Location"
1710 msgstr "Tegeka kifo kipya"
1711
1712 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
1713 msgid "_New Location:"
1714 msgstr "_Kifo Kipya:"
1715
1716 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
1717 msgid ""
1718 "Enter the:\n"
1719 "- city, or\n"
1720 "- city and state/country, or\n"
1721 "- postal code\n"
1722 "for which to retrieve the weather forecast."
1723 msgstr ""
1724 "Wandika:\n"
1725 "- kibuga, oba\n"
1726 "- kibuga n'eggwanga/nsi, oba\n"
1727 "- namba za posita\n"
1728 "gy'oyagala okumanya ebifa ku mbeera y'obudde."
1729
1730 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1731 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
1732 msgid "You must specify a location."
1733 msgstr "kyetaagisa olage ekifo."
1734
1735 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
1736 #, c-format
1737 msgid "Location '%s' not found!"
1738 msgstr "Ekifo '%s' kimbuze!"
1739
1740 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1741 msgid "Preferences"
1742 msgstr "Enteekateeka"
1743
1744 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
1745 msgid "Refresh"
1746 msgstr "Damu okukebera"
1747
1748 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
1749 msgid "Quit"
1750 msgstr "Mala"
1751
1752 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
1753 msgid "Weather Preferences"
1754 msgstr "Nteekateeka y'eby'okukebera eby'embeera y'obudde"
1755
1756 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1757 msgid "Current Location"
1758 msgstr "Ekifo ekitegekedwa kakati"
1759
1760 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1761 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
1762 msgid "None configured"
1763 msgstr "Tewali kitegekedwa"
1764
1765 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1766 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
1767 msgid "_Set"
1768 msgstr "_Tegeka"
1769
1770 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
1771 msgid "Display"
1772 msgstr "Birage"
1773
1774 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
1775 msgid "Name:"
1776 msgstr "Linnya:"
1777
1778 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
1779 msgid "Units:"
1780 msgstr "Bipimo:"
1781
1782 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
1783 msgid "_Metric (°C)"
1784 msgstr "_Meturici (°C)"
1785
1786 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
1787 msgid "_English (°F)"
1788 msgstr "_Kingereza (°F)"
1789
1790 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
1791 msgid "Forecast"
1792 msgstr "Ebisuubirwa"
1793
1794 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
1795 msgid "Updates:"
1796 msgstr "Ngeri ya kukebera ebijja:"
1797
1798 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
1799 msgid "Ma_nual"
1800 msgstr "Gira_girenga okukebera"
1801
1802 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
1803 msgid "_Automatic, every"
1804 msgstr "_Yelagirenga okubera ebijja, oluvanyuma lwa buli"
1805
1806 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
1807 msgid "minutes"
1808 msgstr "ddakiika"
1809
1810 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
1811 msgid "Source:"
1812 msgstr "Ennono:"
1813
1814 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
1815 msgid "C_hange"
1816 msgstr "K_yusa"
1817
1818 #. Both are available
1819 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
1820 #, c-format
1821 msgid "Current Conditions for %s"
1822 msgstr "Embeera y'obudde e %s"
1823
1824 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
1825 msgid "Location:"
1826 msgstr "Kifo:"
1827
1828 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
1829 msgid "Last updated:"
1830 msgstr "Ebijja byasemba kukeberwa nga:"
1831
1832 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
1833 msgid "Feels like:"
1834 msgstr "Buwulirika nga:"
1835
1836 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
1837 msgid "Humidity:"
1838 msgstr "Lubugumu:"
1839
1840 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
1841 msgid "Pressure:"
1842 msgstr "Erikkatizi:"
1843
1844 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1845 msgid "Visibility:"
1846 msgstr "Okulaba:"
1847
1848 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
1849 msgid "Wind:"
1850 msgstr "Mbuyaga:"
1851
1852 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
1853 msgid "Sunrise:"
1854 msgstr "Njuba kuva yo:"
1855
1856 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
1857 msgid "Sunset:"
1858 msgstr "Njuba kubulirayo:"
1859
1860 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1861 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1862 #, c-format
1863 msgid "Forecast for %s unavailable."
1864 msgstr "Eby'e %s tebifunise."
1865
1866 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1867 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
1868 #, c-format
1869 msgid "Location not set."
1870 msgstr "Totegese kifo."
1871
1872 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
1873 #, c-format
1874 msgid "Searching for '%s'..."
1875 msgstr "Nnoonya eby'e '%s'..."
1876
1877 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
1878 #, c-format
1879 msgid "Location matches for '%s'"
1880 msgstr "Ebifo ebiyinza okuba '%s'"
1881
1882 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
1883 msgid "City"
1884 msgstr "Kibuga"
1885
1886 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
1887 msgid "Country"
1888 msgstr "Nsi"
1889
1890 #. make it nice and pretty
1891 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
1892 msgid "Currently in "
1893 msgstr "Kaakano e "
1894
1895 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
1896 msgid "Today: "
1897 msgstr "Olwaleero: "
1898
1899 #: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
1900 msgid "Tomorrow: "
1901 msgstr "Nkya: "
1902
1903 #: ../plugins/weather/weather.c:307
1904 msgid "Weather Plugin"
1905 msgstr "Ekyongerwako eky'eby'embeera y'obudde"
1906
1907 #: ../plugins/weather/weather.c:308
1908 msgid "Show weather conditions for a location."
1909 msgstr "Kikulaga ebifa ku mbeera y'obudde mu kifo ky'oba olonze."
1910
1911 #~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1912 #~ msgstr "Buyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2013"
1913
1914 #~ msgid "Display Image and Tooltip"
1915 #~ msgstr "Walabikewo akafaananyi era wajjengawo amagezi"
1916
1917 #~ msgid ""
1918 #~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1919 #~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1920 #~ msgstr ""
1921 #~ "Wazewo kiremya. Wetaaga kufuna puloguramu eteekateeka eby'ebiwulirizibwa ku "
1922 #~ "sisitemu yo (okugeza nga pavucontrol, alsamixer ...)"
1923
1924 #, c-format
1925 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1926 #~ msgstr "Nemedwa okutandika ekiyamba okuteekateeka ssaawa: %s"
1927
1928 #~ msgid "Model"
1929 #~ msgstr "Kika"
1930
1931 #~ msgid "WNCKPager"
1932 #~ msgstr "WNCKPager"
1933
1934 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1935 #~ msgstr "<b>Obw'obufaananyi obuyunzi</b>"
1936
1937 #~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1938 #~ msgstr "Enteekateeka y'ekikwanaganya entereeza y'amapeesa agawandisibwa"
1939
1940 #~ msgid "image"
1941 #~ msgstr "kifaananyi"
1942
1943 #~ msgid "text"
1944 #~ msgstr "bigambo"
1945
1946 #~ msgid "Per application settings"
1947 #~ msgstr "Enteekateeka ya puloguramu buli kinnakimu"
1948
1949 #~ msgid "Default layout:"
1950 #~ msgstr "Entereeza eya bulijjo:"