Adding upstream version 0.5.8.
[debian/lxpanel.git] / po / ko.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lxpanel 0.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:13+0800\n"
12 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korean Team <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
21 msgid "Run"
22 msgstr "실행"
23
24 #: ../src/configurator.c:56
25 msgid "Restart"
26 msgstr "다시 시작"
27
28 #: ../src/configurator.c:57
29 msgid "Logout"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/configurator.c:448
33 msgid "Currently loaded plugins"
34 msgstr "지금 쓰는 플러그인"
35
36 #: ../src/configurator.c:457
37 msgid "Stretch"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/configurator.c:559
41 msgid "Add plugin to panel"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/configurator.c:587
45 msgid "Available plugins"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/configurator.c:1143
49 msgid "Logout command is not set"
50 msgstr ""
51
52 #: ../src/configurator.c:1196
53 msgid "Select a directory"
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
57 msgid "Select a file"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/configurator.c:1314
61 msgid "_Browse"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/panel.c:649
65 msgid ""
66 "Really delete this panel?\n"
67 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/panel.c:651
71 msgid "Confirm"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
75 #: ../src/panel.c:684
76 msgid "translator-credits"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/panel.c:689
80 msgid "LXPanel"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/panel.c:691
84 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/panel.c:692
88 msgid "Desktop panel for LXDE project"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/panel.c:715
92 msgid "Add / Remove Panel Items"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/panel.c:723
96 #, c-format
97 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/panel.c:735
101 #, fuzzy
102 msgid "Panel Settings"
103 msgstr "설정"
104
105 #: ../src/panel.c:741
106 msgid "Create New Panel"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/panel.c:752
110 msgid "Delete This Panel"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/panel.c:763
114 msgid "About"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/panel.c:771
118 msgid "Panel"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/panel.c:784
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "\"%s\" Settings"
124 msgstr "설정"
125
126 #: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
127 msgid "Height:"
128 msgstr "높이:"
129
130 #: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
131 msgid "Width:"
132 msgstr "너비"
133
134 #: ../src/panel.c:1042
135 msgid "Left"
136 msgstr "왼쪽"
137
138 #: ../src/panel.c:1043
139 msgid "Right"
140 msgstr "오른쪽"
141
142 #: ../src/panel.c:1049
143 #, fuzzy
144 msgid "Top"
145 msgstr "위쪽"
146
147 #: ../src/panel.c:1050
148 msgid "Bottom"
149 msgstr "아래쪽"
150
151 #: ../src/panel.c:1449
152 #, c-format
153 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
154 msgstr "lxpanel %s - GTK2+를 쓴 유닉스 환경의 가벼운 패널\n"
155
156 #: ../src/panel.c:1450
157 #, c-format
158 msgid "Command line options:\n"
159 msgstr "명령줄 옵션:\n"
160
161 #: ../src/panel.c:1451
162 #, c-format
163 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
164 msgstr " --help      -- 도움말이 나오고 끝납니다\n"
165
166 #: ../src/panel.c:1452
167 #, c-format
168 msgid " --version   -- print version and exit\n"
169 msgstr " --version   -- 버전이 나오고 끝납니다\n"
170
171 #: ../src/panel.c:1453
172 #, c-format
173 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
174 msgstr ""
175 " --log <숫자>   -- 기록 수준을 0부터 5까지 정합니다. 0은 조용하고 5는 수다쟁"
176 "이\n"
177
178 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
179 #: ../src/panel.c:1455
180 #, c-format
181 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
182 msgstr " --profile 이름 -- 지정한 프로파일을 씁니다\n"
183
184 #: ../src/panel.c:1457
185 #, c-format
186 msgid " -h  -- same as --help\n"
187 msgstr " -h  -- --help와 같습니다\n"
188
189 #: ../src/panel.c:1458
190 #, c-format
191 msgid " -p  -- same as --profile\n"
192 msgstr " -p  -- --profile과 같습니다\n"
193
194 #: ../src/panel.c:1459
195 #, c-format
196 msgid " -v  -- same as --version\n"
197 msgstr " -v  -- --version과 같습니다\n"
198
199 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
200 #: ../src/panel.c:1461
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
205 "\n"
206 msgstr ""
207 "\n"
208 "자세한 문서는 http://lxpanel.sourceforge.net/ 에 들러주세요,\n"
209 "\n"
210
211 #: ../src/gtk-run.c:332
212 msgid "Enter the command you want to execute:"
213 msgstr "실행할 명령을 입력하세요:"
214
215 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
216 msgid "CPU Usage Monitor"
217 msgstr "CPU 사용 감시"
218
219 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
220 msgid "Display CPU usage"
221 msgstr "CPU 사용량을 표시합니다"
222
223 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
224 msgid "Bold font"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
228 msgid "Display desktop names"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
232 #, fuzzy
233 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
234 msgstr "데스크탑 번호 / 작업공간 이름"
235
236 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
237 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
238 msgstr "작업공간 번호를 표시합니다. cmeury@users.sf.net 제작"
239
240 #: ../src/plugins/image.c:177
241 #, fuzzy
242 msgid "Display Image and Tooltip"
243 msgstr "그림과 툴팁을 보여줍니다"
244
245 #: ../src/plugins/launchbar.c:912
246 msgid "Application Launch Bar"
247 msgstr "실행 막대"
248
249 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
250 msgid "Bar with buttons to launch application"
251 msgstr "응용 프로그램을 실행하는 버튼들입니다"
252
253 #. Add Raise menu item.
254 #: ../src/plugins/taskbar.c:1714
255 #, fuzzy
256 msgid "_Raise"
257 msgstr "앞으로"
258
259 #. Add Restore menu item.
260 #: ../src/plugins/taskbar.c:1719
261 #, fuzzy
262 msgid "R_estore"
263 msgstr "복구"
264
265 #. Add Maximize menu item.
266 #: ../src/plugins/taskbar.c:1724
267 #, fuzzy
268 msgid "Ma_ximize"
269 msgstr "최대화"
270
271 #. Add Iconify menu item.
272 #: ../src/plugins/taskbar.c:1729
273 #, fuzzy
274 msgid "Ico_nify"
275 msgstr "최소화"
276
277 #: ../src/plugins/taskbar.c:1748
278 #, c-format
279 msgid "Workspace _%d"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
283 #, c-format
284 msgid "Workspace %d"
285 msgstr ""
286
287 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
288 #: ../src/plugins/taskbar.c:1767
289 msgid "_All workspaces"
290 msgstr ""
291
292 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
293 #: ../src/plugins/taskbar.c:1773
294 msgid "_Move to Workspace"
295 msgstr ""
296
297 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
298 #: ../src/plugins/taskbar.c:1779
299 #, fuzzy
300 msgid "_Close Window"
301 msgstr "닫기"
302
303 #: ../src/plugins/taskbar.c:1986
304 msgid "Show tooltips"
305 msgstr "툴팁 보기"
306
307 #: ../src/plugins/taskbar.c:1987
308 msgid "Icons only"
309 msgstr "아이콘만"
310
311 #: ../src/plugins/taskbar.c:1988
312 msgid "Flat buttons"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/plugins/taskbar.c:1989
316 msgid "Show windows from all desktops"
317 msgstr "모든 작업공간의 창 보이기"
318
319 #: ../src/plugins/taskbar.c:1990
320 msgid "Use mouse wheel"
321 msgstr "휠로 창 전환 가능"
322
323 #: ../src/plugins/taskbar.c:1991
324 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
325 msgstr "주목할 창이 있으면 깜빡이기"
326
327 #: ../src/plugins/taskbar.c:1992
328 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/plugins/taskbar.c:1993
332 #, fuzzy
333 msgid "Maximum width of task button"
334 msgstr "작업 버튼의 최대 너비"
335
336 #: ../src/plugins/taskbar.c:1994
337 msgid "Spacing"
338 msgstr "사이 띄우기"
339
340 #: ../src/plugins/taskbar.c:2051
341 msgid "Task Bar (Window List)"
342 msgstr "창 목록"
343
344 #: ../src/plugins/taskbar.c:2053
345 msgid ""
346 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
347 "focus"
348 msgstr ""
349 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
350 "focus"
351
352 #: ../src/plugins/dclock.c:422
353 msgid "Clock Format"
354 msgstr "시계 형식"
355
356 #: ../src/plugins/dclock.c:423
357 msgid "Tooltip Format"
358 msgstr "툴팁 형식"
359
360 #: ../src/plugins/dclock.c:424
361 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/plugins/dclock.c:425
365 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/plugins/dclock.c:427
369 #, fuzzy
370 msgid "Tooltip only"
371 msgstr "툴팁 형식"
372
373 #: ../src/plugins/dclock.c:455
374 msgid "Digital Clock"
375 msgstr "숫자 시계"
376
377 #: ../src/plugins/dclock.c:457
378 #, fuzzy
379 msgid "Display digital clock and tooltip"
380 msgstr "숫자 시계와 툴팁을 보여줍니다"
381
382 #: ../src/plugins/menu.c:423
383 msgid "Add to desktop"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/plugins/menu.c:433
387 #, fuzzy
388 msgid "Properties"
389 msgstr "<b>속성</b>"
390
391 #: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
392 #, fuzzy
393 msgid "Icon"
394 msgstr "아이콘"
395
396 #: ../src/plugins/menu.c:1096
397 msgid "Menu"
398 msgstr "메뉴"
399
400 #: ../src/plugins/menu.c:1098
401 #, fuzzy
402 msgid "Application Menu"
403 msgstr "실행 막대"
404
405 #: ../src/plugins/separator.c:102
406 msgid "Separator"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/plugins/separator.c:104
410 msgid "Add a separator to the panel"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/plugins/pager.c:833
414 msgid "Desktop Pager"
415 msgstr "pager"
416
417 #: ../src/plugins/pager.c:835
418 msgid "Simple pager plugin"
419 msgstr "간단한 pager 플러그인"
420
421 #: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
422 msgid "Size"
423 msgstr "크기"
424
425 #: ../src/plugins/space.c:143
426 #, fuzzy
427 msgid "Spacer"
428 msgstr "사이 띄우기"
429
430 #: ../src/plugins/space.c:145
431 msgid "Allocate space"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/plugins/tray.c:737
435 msgid "System Tray"
436 msgstr "시스템 트레이"
437
438 #: ../src/plugins/tray.c:739
439 #, fuzzy
440 msgid "System tray"
441 msgstr "시스템 트레이"
442
443 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
444 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
448 msgid "Show layout as"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
452 msgid "image"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
456 msgid "text"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
460 msgid "Per application settings"
461 msgstr ""
462
463 #. Create a check button as the child of the vertical box.
464 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
465 msgid "_Remember layout for each application"
466 msgstr ""
467
468 #. Create a label as the child of the horizontal box.
469 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
470 msgid "Default layout:"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
474 msgid "Keyboard Layout Switcher"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
478 msgid "Switch between available keyboard layouts"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
482 #, fuzzy
483 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
484 msgstr ""
485 "왼쪽 클릭으로 모든 창을 최소화하고, 가운데 클릭으로 모든 창을 말아올립니다"
486
487 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
488 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
492 msgid "Minimize All Windows"
493 msgstr "모든 창 최소화"
494
495 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
496 msgid ""
497 "Sends commands to all desktop windows.\n"
498 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
502 msgid "Open in _Terminal"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
506 msgid "Directory"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
510 msgid "Label"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
514 msgid "Directory Menu"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
518 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
522 msgid "Normal"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
526 msgid "Warning1"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
530 msgid "Warning2"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
534 msgid "Automatic sensor location"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
538 #, fuzzy
539 msgid "Sensor"
540 msgstr "복구"
541
542 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
543 msgid "Automatic temperature levels"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
547 msgid "Warning1 Temperature"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
551 msgid "Warning2 Temperature"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
555 #, fuzzy
556 msgid "Temperature Monitor"
557 msgstr "네트 상태 감시기"
558
559 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
560 msgid "Display system temperature"
561 msgstr ""
562
563 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
564 #. Display current level in tooltip.
565 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
566 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
567 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
568 msgid "Volume control"
569 msgstr "소리 크기 조절"
570
571 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
572 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
573 msgid "Volume Control"
574 msgstr "소리 크기 조절"
575
576 #. Create a frame as the child of the viewport.
577 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
578 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
579 msgid "Volume"
580 msgstr "소리 크기"
581
582 #. Create a check button as the child of the vertical box.
583 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
584 msgid "Mute"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
588 msgid "<Hidden Access Point>"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
592 msgid "Wireless Networks not found in range"
593 msgstr ""
594
595 #. Repair
596 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
597 #, fuzzy
598 msgid "Repair"
599 msgstr "다시 시작"
600
601 #. interface down
602 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
603 msgid "Disable"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
607 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
611 msgid "Network cable is plugged out"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
615 msgid "Connection has limited or no connectivity"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
619 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
620 msgid "IP Address:"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
624 msgid "Remote IP:"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
628 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
629 msgid "Netmask:"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
633 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
634 msgid "Activity"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
638 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
639 #, fuzzy
640 msgid "Sent"
641 msgstr "가운데"
642
643 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
644 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
645 msgid "Received"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
649 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
650 msgid "bytes"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
654 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
655 msgid "packets"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
659 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
660 msgid "Wireless"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
664 msgid "Protocol:"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
668 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
669 msgid "Broadcast:"
670 msgstr ""
671
672 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
673 msgid "HW Address:"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
677 #, fuzzy
678 msgid "Manage Networks"
679 msgstr "네트워크"
680
681 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
682 #, fuzzy
683 msgid "Monitor and Manage networks"
684 msgstr "네트워크 상태를 봅니다"
685
686 #. create dialog
687 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
688 msgid "Setting Encryption Key"
689 msgstr ""
690
691 #. messages
692 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
693 msgid ""
694 "This wireless network was encrypted.\n"
695 "You must have the encryption key."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
699 msgid "Encryption Key:"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
703 msgid "Interface to monitor"
704 msgstr "감시할 장치"
705
706 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
707 msgid "Config tool"
708 msgstr "설정 도구"
709
710 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
711 #, fuzzy
712 msgid "Network Status Monitor"
713 msgstr "네트 상태 감시기"
714
715 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
716 msgid "Monitor network status"
717 msgstr "네트워크 상태를 봅니다"
718
719 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
720 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
721 msgid "Unknown"
722 msgstr "모름"
723
724 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
725 msgid "Connection Properties"
726 msgstr "연결 상태"
727
728 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
729 #, c-format
730 msgid "Connection Properties: %s"
731 msgstr "연결 상태: %s"
732
733 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
734 #, c-format
735 msgid "%lu packet"
736 msgid_plural "%lu packets"
737 msgstr[0] ""
738 msgstr[1] ""
739
740 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "There was an error displaying help:\n"
744 "%s"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
748 #, c-format
749 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
753 #, c-format
754 msgid "Network Connection: %s"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
758 msgid "Network Connection"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
762 msgid "Interface"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
766 msgid "The current interface the icon is monitoring."
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
770 msgid "Orientation"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
774 msgid "The orientation of the tray."
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
778 msgid "Tooltips Enabled"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
782 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
786 msgid "Show Signal"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
790 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
797 "\n"
798 "%s"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
802 #, fuzzy
803 msgid "Name"
804 msgstr "놀이"
805
806 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
807 msgid "The interface name"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
811 msgid "State"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
815 msgid "The interface state"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
819 #, fuzzy
820 msgid "Stats"
821 msgstr "설정"
822
823 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
824 msgid "The interface packets/bytes statistics"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
828 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
832 msgid "Signal"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
836 msgid "Wireless signal strength percentage"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
840 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
841 msgid "Error"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
845 msgid "The current error condition"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
849 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
850 #, c-format
851 msgid "Unable to open socket: %s"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
855 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
856 #, c-format
857 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
861 msgid "AMPR NET/ROM"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
865 #, fuzzy
866 msgid "Ethernet"
867 msgstr "기타"
868
869 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
870 msgid "AMPR AX.25"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
874 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
875 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
879 msgid "ARCnet"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
883 msgid "Frame Relay DLCI"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
887 msgid "Metricom Starmode IP"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
891 msgid "Serial Line IP"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
895 msgid "VJ Serial Line IP"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
899 msgid "6-bit Serial Line IP"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
903 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
907 msgid "Adaptive Serial Line IP"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
911 msgid "AMPR ROSE"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
915 msgid "Generic X.25"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
919 msgid "Point-to-Point Protocol"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
923 msgid "(Cisco)-HDLC"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
927 msgid "LAPB"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
931 msgid "IPIP Tunnel"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
935 msgid "Frame Relay Access Device"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
939 msgid "Local Loopback"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
943 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
947 msgid "IPv6-in-IPv4"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
951 msgid "HIPPI"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
955 msgid "Ash"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
959 #, fuzzy
960 msgid "Econet"
961 msgstr "아이콘"
962
963 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
964 msgid "IrLAP"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
968 #, c-format
969 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
973 #, c-format
974 msgid "No network devices found"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
978 #, c-format
979 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
983 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
987 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
988 #, c-format
989 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
993 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
997 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1001 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1005 #, c-format
1006 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1010 #, c-format
1011 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1015 #, c-format
1016 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1020 #, c-format
1021 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1025 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1029 msgid "Disconnected"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1033 msgid "Idle"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Sending"
1039 msgstr "설정"
1040
1041 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1042 msgid "Receiving"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1046 msgid "Sending/Receiving"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1050 #, no-c-format
1051 msgid "0%"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1055 msgid "<b>Activity</b>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1059 msgid "<b>Connection</b>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1063 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1067 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1071 msgid "<b>Network Device</b>"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1075 msgid "<b>Signal Strength</b>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1079 msgid "Address:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1083 msgid "Con_figure"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1087 msgid "Destination:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1091 msgid "General"
1092 msgstr "일반"
1093
1094 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1095 msgid "Received:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1099 msgid "Scope:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1103 msgid "Sent:"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1107 msgid "Status:"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1111 msgid "Subnet Mask:"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1115 msgid "Support"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1119 msgid "Type:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1123 msgid "_Name:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1127 msgid "No batteries found"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1131 #, c-format
1132 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1136 #, c-format
1137 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1141 #, c-format
1142 msgid "Battery: %d%% charged"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1146 msgid "Hide if there is no battery"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1150 msgid "Alarm command"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1154 msgid "Alarm time (minutes left)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1158 msgid "Background color"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1162 msgid "Charging color 1"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1166 msgid "Charging color 2"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1170 msgid "Discharging color 1"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1174 msgid "Discharging color 2"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1178 msgid "Border width"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Battery Monitor"
1184 msgstr "CPU 사용 감시"
1185
1186 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1187 msgid "Display battery status using ACPI"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1191 msgid "Show CapsLock"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1195 msgid "Show NumLock"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1199 msgid "Show ScrollLock"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1203 msgid "Keyboard LED"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1207 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1208 msgstr ""
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "<b>Background</b>"
1212 #~ msgstr "<b>자리</b>"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "<b>Font</b>"
1216 #~ msgstr "<b>자리</b>"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1220 #~ msgstr "<b>자리</b>"
1221
1222 #~ msgid "<b>Position</b>"
1223 #~ msgstr "<b>자리</b>"
1224
1225 #~ msgid "<b>Properties</b>"
1226 #~ msgstr "<b>속성</b>"
1227
1228 #~ msgid "<b>Size</b>"
1229 #~ msgstr "<b>크기</b>"
1230
1231 #~ msgid "Alignment:"
1232 #~ msgstr "배치:"
1233
1234 #~ msgid "Center"
1235 #~ msgstr "가운데"
1236
1237 #, fuzzy
1238 #~ msgid "Custom color"
1239 #~ msgstr "색조:"
1240
1241 #, fuzzy
1242 #~ msgid "Dynamic"
1243 #~ msgstr "가변폭"
1244
1245 #~ msgid "Edge:"
1246 #~ msgstr "자리:"
1247
1248 #~ msgid "Margin:"
1249 #~ msgstr "띄우기:"
1250
1251 #, fuzzy
1252 #~ msgid "Panel Applets"
1253 #~ msgstr "설정"
1254
1255 #, fuzzy
1256 #~ msgid "Panel Preferences"
1257 #~ msgstr "속성"
1258
1259 #, fuzzy
1260 #~ msgid "Pixels"
1261 #~ msgstr "픽셀"
1262
1263 #, fuzzy
1264 #~ msgid "System theme"
1265 #~ msgstr "시스템 트레이"
1266
1267 #~ msgid "pixels"
1268 #~ msgstr "픽셀"
1269
1270 #, fuzzy
1271 #~ msgid "Applications"
1272 #~ msgstr "명령"
1273
1274 #, fuzzy
1275 #~ msgid "Left\t"
1276 #~ msgstr "왼쪽"
1277
1278 #, fuzzy
1279 #~ msgid "Top\t"
1280 #~ msgstr "위쪽"
1281
1282 #~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1283 #~ msgstr "데스크탑 번호 / 작업공간 이름"
1284
1285 #~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1286 #~ msgstr "KDE/GNOME 트레이"
1287
1288 #~ msgid "Enable Transparency"
1289 #~ msgstr "투명하게"
1290
1291 #~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1292 #~ msgstr " --configure -- 설정창을 띄웁니다\n"
1293
1294 #~ msgid " -C  -- same as --configure\n"
1295 #~ msgstr " -C  -- --configure와 같습니다\n"
1296
1297 #, fuzzy
1298 #~ msgid "Button Properties"
1299 #~ msgstr "연결 상태"
1300
1301 #, fuzzy
1302 #~ msgid "Remove Button"
1303 #~ msgstr "빼기(_R)"
1304
1305 #~ msgid "Show Iconified windows"
1306 #~ msgstr "최소화한 창 보이기"
1307
1308 #, fuzzy
1309 #~ msgid "charging"
1310 #~ msgstr "띄우기:"
1311
1312 #~ msgid "Education"
1313 #~ msgstr "교육"
1314
1315 #~ msgid "Development"
1316 #~ msgstr "개발"
1317
1318 #~ msgid "Audio & Video"
1319 #~ msgstr "멀티미디어"
1320
1321 #~ msgid "Graphics"
1322 #~ msgstr "그림"
1323
1324 #~ msgid "System Tools"
1325 #~ msgstr "시스템 도구"
1326
1327 #~ msgid "Office"
1328 #~ msgstr "사무"
1329
1330 #~ msgid "Accessories"
1331 #~ msgstr "기타"
1332
1333 #~ msgid "% of edge"
1334 #~ msgstr "비율"
1335
1336 #~ msgid "Plugins"
1337 #~ msgstr "플러그인"
1338
1339 #~ msgid "lxpanel configurator"
1340 #~ msgstr "가벼운 패널 설정"
1341
1342 #~ msgid "<b>Transparency</b>"
1343 #~ msgstr "<b>투명</b>"
1344
1345 #~ msgid "Change window icons"
1346 #~ msgstr "창 아이콘을 바꿉니다"
1347
1348 #~ msgid "Set Dock Type"
1349 #~ msgstr "Dock 형식 설정"
1350
1351 #~ msgid "Set Strut"
1352 #~ msgstr "Strut 설정"
1353
1354 #~ msgid "Configuration page of this plugin is not available"
1355 #~ msgstr "이 플러그인은 설정이 없습니다."
1356
1357 #~ msgid "_Add"
1358 #~ msgstr "더하기(_A)"